Tania Luna: How a penny made me feel like a millionaire

167,587 views ・ 2013-07-26

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Charlene Tsai 審譯者: Marssi Draw
00:12
I'm five years old, and I am very proud.
0
12786
3971
我五歲的時候,我很自豪
00:16
My father has just built the best outhouse
1
16781
3535
父親在我們的烏克蘭小村莊裡
00:20
in our little village in Ukraine.
2
20340
2566
蓋了一間最棒的屋子
00:22
Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground,
3
22930
3525
屋子裡是有點怪味,地板上還有縫隙和破洞
00:26
but outside, it's pearly white formica
4
26479
3982
但是從外面看來,這房子是珍珠白的塑膠材質
00:30
and it literally gleams in the sun.
5
30485
3604
在陽光下會閃閃發亮
00:34
This makes me feel so proud, so important,
6
34113
3533
這讓我自覺驕傲且重要
00:37
that I appoint myself the leader of my little group of friends
7
37670
3016
所以我自任為小小朋友圈裡的領導者
00:40
and I devise missions for us.
8
40710
2756
並分配任務給大家
00:43
So we prowl from house to house
9
43490
2289
我們徘徊在家家戶戶之間
00:45
looking for flies captured in spider webs
10
45803
3343
找尋被蜘蛛網困住的蒼蠅
00:49
and we set them free.
11
49170
2363
然後放牠們自由
00:51
Four years earlier, when I was one,
12
51557
2284
在那四年前,我一歲的時候
00:53
after the Chernobyl accident,
13
53865
1421
發生車諾比(Chernobyl) 核電廠災變
00:55
the rain came down black,
14
55310
2307
天空下著黑雨
00:57
and my sister's hair fell out in clumps,
15
57641
2176
我姊姊的頭髮成把的掉落
00:59
and I spent nine months in the hospital.
16
59841
2533
而我在醫院裡待了九個月
01:02
There were no visitors allowed,
17
62398
1528
因為不准有任何訪客探視
01:03
so my mother bribed a hospital worker.
18
63950
3988
我母親只好買通一個醫院員工
01:07
She acquired a nurse's uniform,
19
67962
2707
她拿到一件護士服
01:10
and she snuck in every night to sit by my side.
20
70693
4321
每天晚上都溜進醫院坐在我身旁
01:15
Five years later, an unexpected silver lining.
21
75038
3036
五年後,出現了意外的轉機
01:18
Thanks to Chernobyl, we get asylum in the U.S.
22
78098
4078
感謝車諾比,讓我們得以前往美國的庇護所
01:22
I am six years old, and I don't cry when we leave home
23
82200
4195
我那時六歲,離開家鄉前來美國時
01:26
and we come to America,
24
86419
1027
我沒有哭泣
01:27
because I expect it to be a place filled with rare
25
87470
3724
因為我滿心期待要前往一個充滿美好事物的國度
01:31
and wonderful things like bananas and chocolate
26
91218
4156
到處都是珍稀的香蕉、巧克力
01:35
and Bazooka bubble gum,
27
95398
2417
還有巴滋卡口香糖 (Bazooka)
01:37
Bazooka bubble gum with the little cartoon wrappers inside,
28
97839
4069
這種口香糖有小卡通圖案包裝
01:41
Bazooka that we'd get once a year in Ukraine
29
101932
3093
我們在烏克蘭一年只能吃到一次
01:45
and we'd have to chew one piece for an entire week.
30
105049
4012
所以一片口香糖就嚼一整個星期
01:49
So the first day we get to New York,
31
109085
1782
我們第一天到紐約時
01:50
my grandmother and I find a penny
32
110891
2209
我和奶奶在我們住的
01:53
in the floor of the homeless shelter that my family's staying in.
33
113124
3719
遊民收容所地板上撿到了一分錢
01:56
Only, we don't know that it's a homeless shelter.
34
116867
1511
不過我們當時並不知道那是遊民收容所
01:58
We think that it's a hotel, a hotel with lots of rats.
35
118402
3067
我們一直以為那是間旅館,有很多老鼠的旅館
02:01
So we find this penny kind of fossilized in the floor,
36
121493
4558
所以當我們發現那一分錢像個化石一樣躺在地上時
02:06
and we think that a very wealthy man must have left it there
37
126075
2972
我們都認為一定是個很有錢的人掉的
02:09
because regular people don't just lose money.
38
129071
2470
因為一般人才不會掉錢呢!
02:11
And I hold this penny in the palm of my hand,
39
131565
2533
雖然這一分錢有點黏又鏽了
02:14
and it's sticky and rusty,
40
134122
2638
但我緊握在手心
02:16
but it feels like I'm holding a fortune.
41
136784
3007
就像抓住了一大筆財富
02:19
I decide that I'm going to get my very own piece
42
139815
2286
我決定要拿這一分錢去買一片
屬於我自己的巴滋卡口香糖
02:22
of Bazooka bubble gum.
43
142125
1791
02:23
And in that moment, I feel like a millionaire.
44
143940
3961
在那瞬間,我覺得自己就像個百萬富翁
02:27
About a year later, I get to feel that way again
45
147925
2286
一年後,我們在垃圾堆裡找到一大袋填充娃娃時
我又有同樣的感覺了
02:30
when we find a bag full of stuffed animals in the trash,
46
150235
2735
02:32
and suddenly I have more toys
47
152994
1707
我突然間擁有這麼多玩具
02:34
than I've ever had in my whole life.
48
154725
2720
比這輩子有過的加起來都還要多了
02:37
And again, I get that feeling when we get a knock
49
157469
2361
還有一次,在我們布魯克林的公寓裡
02:39
on the door of our apartment in Brooklyn,
50
159854
1953
我和姐姐聽到敲門聲
02:41
and my sister and I find a deliveryman
51
161831
2285
有個送披薩的人站在門口
02:44
with a box of pizza that we didn't order.
52
164140
2529
但披薩不是我們訂的
02:46
So we take the pizza, our very first pizza,
53
166693
3165
我們收下了披薩,這輩子的第一個披薩
02:49
and we devour slice after slice
54
169882
2815
外送員站在門口盯著我們看
02:52
as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway.
55
172721
3365
而我們就在他面前一片接一片不停的吃
02:56
And he tells us to pay, but we don't speak English.
56
176110
2976
他叫我們付錢,但我們當時還不懂英文
02:59
My mother comes out, and he asks her for money,
57
179110
2404
我母親從屋子裡走出來,外送員就叫她付錢
03:01
but she doesn't have enough.
58
181538
1334
但是她的錢不夠
03:02
She walks 50 blocks to and from work every day
59
182896
3328
她天天走過五十個街區去工作
03:06
just to avoid spending money on bus fare.
60
186248
2645
只為了省下巴士錢
03:08
Then our neighbor pops her head in,
61
188917
1842
然後鄰居突然探頭進來
03:10
and she turns red with rage when she realizes
62
190783
2566
當她發現她訂的披薩
03:13
that those immigrants from downstairs
63
193373
2322
被樓下這些移民染指了
03:15
have somehow gotten their hands on her pizza.
64
195719
3985
她氣到滿臉通紅
03:19
Everyone's upset.
65
199728
1532
大家都不高興了啊!
03:21
But the pizza is delicious.
66
201284
3817
不過那披薩倒真是好吃呢!
03:25
It doesn't hit me until years later just how little we had.
67
205125
5937
直到多年後我才明白當時我們有多窮困
03:31
On our 10 year anniversary of being in the U.S.,
68
211086
2290
在我們定居美國十年後
03:33
we decided to celebrate by reserving a room
69
213400
2084
我們決定去一開始收留我們的旅館
03:35
at the hotel that we first stayed in when we got to the U.S.
70
215508
2858
訂個房間一起慶祝十周年
03:38
The man at the front desk laughs, and he says,
71
218390
2395
但櫃台人員大笑著跟我們說:
03:40
"You can't reserve a room here. This is a homeless shelter."
72
220809
2858
「這邊的房間不能預約,這裡可是遊民收容所啊!」
03:43
And we were shocked.
73
223691
2113
我們全都嚇呆了
03:45
My husband Brian was also homeless as a kid.
74
225828
3982
我老公布萊恩,他小時候也無家可歸
03:49
His family lost everything, and at age 11,
75
229834
3066
他家失去了一切,11 歲的時候
03:52
he had to live in motels with his dad,
76
232924
2729
他得和父親一起住在汽車旅館裡
03:55
motels that would round up all of their food
77
235677
2909
汽車旅館會把他們的食物都拿走做為抵押品
03:58
and keep it hostage until they were able to pay the bill.
78
238610
3656
直到他們能繳清欠款為止
04:02
And one time, when he finally got his box
79
242290
2181
有次當他終於拿回他的家樂氏穀片時
04:04
of Frosted Flakes back, it was crawling with roaches.
80
244495
3572
上面已經爬滿蟑螂了
04:08
But he did have one thing.
81
248091
1892
但他確實擁有一個東西
04:10
He had this shoebox that he carried with him everywhere
82
250007
2620
他到哪裡都帶著一個鞋盒
04:12
containing nine comic books,
83
252651
2439
裡面裝著九本漫畫書
04:15
two G.I. Joes painted to look like Spider-Man
84
255114
3122
兩個特種部隊 (G.I.Joe) 公仔塗裝得像蜘蛛人
04:18
and five Gobots. And this was his treasure.
85
258260
3039
還有五個機器戰神 (Gobots) 公仔,這是他的寶貝
04:21
This was his own assembly of heroes
86
261323
2971
這是他的英雄部隊
04:24
that kept him from drugs and gangs
87
264318
2179
讓他得以堅定的遠離毒品和幫派
04:26
and from giving up on his dreams.
88
266521
2772
且不放棄為他的夢想努力
04:29
I'm going to tell you about one more
89
269317
1024
我還要跟大家分享我們家族中
04:30
formerly homeless member of our family.
90
270365
2767
另一個曾經無家可歸的成員
04:33
This is Scarlett.
91
273156
1675
這是史嘉莉
04:34
Once upon a time, Scarlet was used as bait in dog fights.
92
274855
3045
史嘉莉曾經是鬥狗場上的誘餌
04:37
She was tied up and thrown into the ring
93
277924
2392
在賽前被綁起來丟進場中
04:40
for other dogs to attack so they'd get more aggressive before the fight.
94
280340
4012
刺激鬥犬群的攻擊性
04:44
And now, these days, she eats organic food
95
284376
4216
而最近這些日子,史嘉莉吃的是有機食物
04:48
and she sleeps on an orthopedic bed with her name on it,
96
288616
2667
睡在寫著牠名字的矯正床上
04:51
but when we pour water for her in her bowl,
97
291307
4228
但每當我們倒水進牠的碗裡時
04:55
she still looks up and she wags her tail in gratitude.
98
295559
3965
牠依然充滿感激的搖尾以對
04:59
Sometimes Brian and I walk through the park with Scarlett,
99
299548
3194
有時我和布萊恩帶著史嘉莉去公園散步
05:02
and she rolls through the grass,
100
302766
2395
牠會在草地上打滾
05:05
and we just look at her
101
305185
2377
我們看著史嘉莉
05:07
and then we look at each other
102
307586
1796
然後再看著彼此
05:09
and we feel gratitude.
103
309406
3983
我們心中充滿了感激之情
05:13
We forget about all of our new middle-class frustrations
104
313413
3607
我們忘掉生活中面臨的
05:17
and disappointments,
105
317044
1851
新中產階級挫敗和沮喪
05:18
and we feel like millionaires.
106
318919
2660
我們自覺像個百萬富翁
05:21
Thank you.
107
321603
1126
謝謝大家
05:22
(Applause)
108
322753
3993
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7