Tania Luna: How a penny made me feel like a millionaire

Tania Luna: Bir kuruş kendimi nasıl milyonermişim gibi hissettirdi

167,033 views

2013-07-26 ・ TED


New videos

Tania Luna: How a penny made me feel like a millionaire

Tania Luna: Bir kuruş kendimi nasıl milyonermişim gibi hissettirdi

167,033 views ・ 2013-07-26

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Duygu Doğancıoğlu Gözden geçirme: Ferhat Işık
00:12
I'm five years old, and I am very proud.
0
12786
3971
5 yaşındaydım ve çok gururluydum.
00:16
My father has just built the best outhouse
1
16781
3535
Babam Ukrayna'daki küçük köyümüzdeki
00:20
in our little village in Ukraine.
2
20340
2566
en güzel ek binayı henüz inşa etmişti.
00:22
Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground,
3
22930
3525
İçerisi, kötü kokuyordu, zemininde koca bir delik vardı,
00:26
but outside, it's pearly white formica
4
26479
3982
ancak dışı, inci gibi beyaz formika kaplı
00:30
and it literally gleams in the sun.
5
30485
3604
ve gerçekten de güneşte parıldıyordu.
00:34
This makes me feel so proud, so important,
6
34113
3533
Bu beni çok gururlandırmıştı, çok önemli olduğumu hissediyordum,
00:37
that I appoint myself the leader of my little group of friends
7
37670
3016
kendimi küçük arkadaş grubumun lideri olarak görevlendirmiştim
00:40
and I devise missions for us.
8
40710
2756
ve bizim için yeni görevler buluyordum.
00:43
So we prowl from house to house
9
43490
2289
Evden eve gezinmeye başladık,
00:45
looking for flies captured in spider webs
10
45803
3343
örümcek ağlarına takılmış sinekleri bulup
00:49
and we set them free.
11
49170
2363
onları kurtarıyorduk.
00:51
Four years earlier, when I was one,
12
51557
2284
4 yıl önce, ben 1 yaşındayken,
00:53
after the Chernobyl accident,
13
53865
1421
Çernobil kazasından sonra,
00:55
the rain came down black,
14
55310
2307
yağmur siyah renkte yağdı,
00:57
and my sister's hair fell out in clumps,
15
57641
2176
ve kız kardeşimin saçları tutam tutam dökülmüştü,
00:59
and I spent nine months in the hospital.
16
59841
2533
ben de 9 ay boyunca hastanede kalmıştım.
01:02
There were no visitors allowed,
17
62398
1528
Misafirlere giriş izni yoktu,
01:03
so my mother bribed a hospital worker.
18
63950
3988
bu yüzden annem bir hastane çalışanına rüşvet vermişti.
01:07
She acquired a nurse's uniform,
19
67962
2707
Bir hemşire üniforması edinip,
01:10
and she snuck in every night to sit by my side.
20
70693
4321
her gece yanımda oturmak için gizlice odama gelirdi.
01:15
Five years later, an unexpected silver lining.
21
75038
3036
5 yıl sonra, beklenmeyen bir umut ışığı doğdu.
01:18
Thanks to Chernobyl, we get asylum in the U.S.
22
78098
4078
Çernobil sayesinde, Amerika'da sığınma hakkı kazandık.
01:22
I am six years old, and I don't cry when we leave home
23
82200
4195
6 yaşındaydım ve Amerika'ya geldik.
01:26
and we come to America,
24
86419
1027
Evden ayrılırken ağlamadım çünkü Amerika'nın
01:27
because I expect it to be a place filled with rare
25
87470
3724
az bulunan müthiş şeylerle dolu
01:31
and wonderful things like bananas and chocolate
26
91218
4156
bir yer olduğunu umuyordum. Mesela muz,
01:35
and Bazooka bubble gum,
27
95398
2417
çikolata, Bazooka sakızı gibi şeylerle.
01:37
Bazooka bubble gum with the little cartoon wrappers inside,
28
97839
4069
içinde küçük çizgi film çıkartmaları olan Bazooka sakızı
01:41
Bazooka that we'd get once a year in Ukraine
29
101932
3093
Bazooka'yı Ukrayna'da yılda bir kere alabilirdik
01:45
and we'd have to chew one piece for an entire week.
30
105049
4012
ve bir parça sakızı tüm hafta çiğnememiz gerekirdi.
01:49
So the first day we get to New York,
31
109085
1782
New York'a ilk geldiğimiz gün,
01:50
my grandmother and I find a penny
32
110891
2209
ailemin kaldığı kimsesizler barınağında,
01:53
in the floor of the homeless shelter that my family's staying in.
33
113124
3719
anneannemle beraber yerde bir kuruş bulduk.
01:56
Only, we don't know that it's a homeless shelter.
34
116867
1511
Sadece, orasının bir kimsesizler barınağı olduğunu bilmiyorduk.
01:58
We think that it's a hotel, a hotel with lots of rats.
35
118402
3067
Oranın farelerle dolu bir otel olduğunu düşünüyorduk.
02:01
So we find this penny kind of fossilized in the floor,
36
121493
4558
O, adeta fosilleşmiş olan kuruşu yerde bulduk,
02:06
and we think that a very wealthy man must have left it there
37
126075
2972
ve çok zengin bir adamın düşürmüş olabileceğini düşündük
02:09
because regular people don't just lose money.
38
129071
2470
çünkü sıradan bir insan parasını öylece kaybetmezdi.
02:11
And I hold this penny in the palm of my hand,
39
131565
2533
Ve o kuruşu avucumun içinde tuttum,
02:14
and it's sticky and rusty,
40
134122
2638
yapışkan ve paslıydı,
02:16
but it feels like I'm holding a fortune.
41
136784
3007
ama beni sanki bir servet tutuyormuşum gibi hissettirmişti.
02:19
I decide that I'm going to get my very own piece
42
139815
2286
Kendime ait gerçek bir Bazooka sakızı
almaya karar verdim.
02:22
of Bazooka bubble gum.
43
142125
1791
02:23
And in that moment, I feel like a millionaire.
44
143940
3961
Ve işte o an, tam bir milyoner gibi hissettim.
02:27
About a year later, I get to feel that way again
45
147925
2286
Yaklaşık 1 yıl sonra, çöpte bir çanta dolusu
peluş hayvan bulduğumda ve hayatımda ilk defa
02:30
when we find a bag full of stuffed animals in the trash,
46
150235
2735
02:32
and suddenly I have more toys
47
152994
1707
aniden bu kadar çok oyuncağa sahip olduğumda da
02:34
than I've ever had in my whole life.
48
154725
2720
yine bu şekilde hissettim.
02:37
And again, I get that feeling when we get a knock
49
157469
2361
Ve yine, Brooklyn'deki evimizin kapısı çalınıp
02:39
on the door of our apartment in Brooklyn,
50
159854
1953
sipariş etmediğimiz pizzanın
02:41
and my sister and I find a deliveryman
51
161831
2285
geldiğini görünce de
02:44
with a box of pizza that we didn't order.
52
164140
2529
böyle hissettim.
02:46
So we take the pizza, our very first pizza,
53
166693
3165
O pizzayı aldık, ilk pizzamızı,
02:49
and we devour slice after slice
54
169882
2815
pizzayı getiren adam kapı eşiğinde bize bakarken
02:52
as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway.
55
172721
3365
dilim dilim tüm pizzayı silip süpürdük.
02:56
And he tells us to pay, but we don't speak English.
56
176110
2976
Adam bize parasını ödememizi söyledi, ancak İngilizce bilmiyorduk.
02:59
My mother comes out, and he asks her for money,
57
179110
2404
Annem gelince, adam annemden para istedi
03:01
but she doesn't have enough.
58
181538
1334
ancak onda da yeteri kadar yoktu.
03:02
She walks 50 blocks to and from work every day
59
182896
3328
Her gün otobüs parası vermemek için
03:06
just to avoid spending money on bus fare.
60
186248
2645
işten eve 50 blok yürüyordu.
03:08
Then our neighbor pops her head in,
61
188917
1842
O sırada komşumuz kafasını uzattı
03:10
and she turns red with rage when she realizes
62
190783
2566
ve sipariş ettiği pizzasını alt kattaki
03:13
that those immigrants from downstairs
63
193373
2322
göçmenlerin elinde olduğunu fark edince
03:15
have somehow gotten their hands on her pizza.
64
195719
3985
sinirden kıpkırmızı oldu.
03:19
Everyone's upset.
65
199728
1532
Herkes üzülmüştü.
03:21
But the pizza is delicious.
66
201284
3817
Ama pizza çok lezzetliydi.
03:25
It doesn't hit me until years later just how little we had.
67
205125
5937
Çok uzun yıllar ne kadar az şeye sahip olduğumuzu anlayamamıştım.
03:31
On our 10 year anniversary of being in the U.S.,
68
211086
2290
Amerika'ya gelişimizin 10. yılında
03:33
we decided to celebrate by reserving a room
69
213400
2084
bunu kaldığımız ilk otelde oda kiralayarak
03:35
at the hotel that we first stayed in when we got to the U.S.
70
215508
2858
kutlamaya karar verdik.
03:38
The man at the front desk laughs, and he says,
71
218390
2395
Resepsiyondaki adam güldü ve "Burada oda
03:40
"You can't reserve a room here. This is a homeless shelter."
72
220809
2858
kiralayamazsınız. Burası kimsesizler barınağı." dedi.
03:43
And we were shocked.
73
223691
2113
Şok olmuştuk.
03:45
My husband Brian was also homeless as a kid.
74
225828
3982
Eşim Brian da evsiz bir çocuktu.
03:49
His family lost everything, and at age 11,
75
229834
3066
O daha 11 yaşındayken ailesi her şeyini kaybetmiş,
03:52
he had to live in motels with his dad,
76
232924
2729
ve o da babasıyla bir motelde yaşamak zorunda kalmış.
03:55
motels that would round up all of their food
77
235677
2909
Motel, onlar paralarını ödeyene kadar tüm
03:58
and keep it hostage until they were able to pay the bill.
78
238610
3656
yiyeceklerini rehin alıyormuş.
04:02
And one time, when he finally got his box
79
242290
2181
Bir keresinde, nihayet Froasted Flakes kutusunu
04:04
of Frosted Flakes back, it was crawling with roaches.
80
244495
3572
geri aldığında kutu hamamböceği kaynıyormuş.
04:08
But he did have one thing.
81
248091
1892
Ama onun sahip olduğu bir şey varmış.
04:10
He had this shoebox that he carried with him everywhere
82
250007
2620
Her yere, içinde 9 tane çizgi roman olan bir ayakkabı kutusu taşıyormuş
04:12
containing nine comic books,
83
252651
2439
Örümcek Adam'a benzemesi için boyanmış 2 G.I. Joes
04:15
two G.I. Joes painted to look like Spider-Man
84
255114
3122
ve 5 tane Gobots.
04:18
and five Gobots. And this was his treasure.
85
258260
3039
İşte bu onun hazinesiymiş.
04:21
This was his own assembly of heroes
86
261323
2971
Bu onu uyuşturucudan ve çetelerden uzak tutan
04:24
that kept him from drugs and gangs
87
264318
2179
hayallerinden vazgeçmemesini sağlayan
04:26
and from giving up on his dreams.
88
266521
2772
kahramanlarının buluşmasıymış.
04:29
I'm going to tell you about one more
89
269317
1024
Size ailemizin eskiden evsiz olan bir üyesini
04:30
formerly homeless member of our family.
90
270365
2767
daha anlatacağım.
04:33
This is Scarlett.
91
273156
1675
Bu Scarlett.
04:34
Once upon a time, Scarlet was used as bait in dog fights.
92
274855
3045
Bir zamanlar, Scarlet köpek dövüşlerinde yem olarak kullanılıyordu.
04:37
She was tied up and thrown into the ring
93
277924
2392
Bağlanıp ringin ortasına atılıyordu, böylece
04:40
for other dogs to attack so they'd get more aggressive before the fight.
94
280340
4012
diğer köpekler ona saldırıp dövüşten önce daha çok sinirleniyorlardı.
04:44
And now, these days, she eats organic food
95
284376
4216
Ve şu an organik gıdalar yiyip,
04:48
and she sleeps on an orthopedic bed with her name on it,
96
288616
2667
üstünde ismi yazılı olan ortopedik bir yatakta uyuyor
04:51
but when we pour water for her in her bowl,
97
291307
4228
ama biz kasesine su koyduğumuzda
04:55
she still looks up and she wags her tail in gratitude.
98
295559
3965
bize bakıp minnetle kuyruğunu sallıyor.
04:59
Sometimes Brian and I walk through the park with Scarlett,
99
299548
3194
Bazen Brain'la Scarlett'i de alıp, parka yürüyüşe gidiyoruz,
05:02
and she rolls through the grass,
100
302766
2395
çimlerde yuvarlanıyor,
05:05
and we just look at her
101
305185
2377
ve durup ona bakıyoruz,
05:07
and then we look at each other
102
307586
1796
birbirimize bakıyoruz
05:09
and we feel gratitude.
103
309406
3983
ve biz de minnet duyuyoruz.
05:13
We forget about all of our new middle-class frustrations
104
313413
3607
Tüm yeni orta-sınıf hayal kırıklıklarımızı
05:17
and disappointments,
105
317044
1851
ve hüsranlarımızı bir kenara bırakıp
05:18
and we feel like millionaires.
106
318919
2660
milyonermişiz gibi hissediyoruz.
05:21
Thank you.
107
321603
1126
Teşekkürler.
05:22
(Applause)
108
322753
3993
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7