Tania Luna: How a penny made me feel like a millionaire

166,133 views ・ 2013-07-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: txell vivo Reviewer: Sonia Redondo
00:12
I'm five years old, and I am very proud.
0
12786
3971
Tinc cinc anys i estic molt orgullosa.
00:16
My father has just built the best outhouse
1
16781
3535
El meu pare acaba de construir el millor lavabo exterior
00:20
in our little village in Ukraine.
2
20340
2566
en el nostre petit llogaret a Ucraïna.
00:22
Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground,
3
22930
3525
Per dins, és un enorme i pudent forat al terra,
00:26
but outside, it's pearly white formica
4
26479
3982
però per fora, és fòrmica blanca nacrada
00:30
and it literally gleams in the sun.
5
30485
3604
i realment brilla al sol.
00:34
This makes me feel so proud, so important,
6
34113
3533
Això em fa sentir tan orgullosa, tan important,
00:37
that I appoint myself the leader of my little group of friends
7
37670
3016
que em nombro a mi mateixa cap del meu petit grup d'amics
00:40
and I devise missions for us.
8
40710
2756
i ideo missions per a nosaltres.
00:43
So we prowl from house to house
9
43490
2289
O sigui que rondem de casa en casa
00:45
looking for flies captured in spider webs
10
45803
3343
buscant mosques capturades en teranyines
00:49
and we set them free.
11
49170
2363
i les alliberem.
00:51
Four years earlier, when I was one,
12
51557
2284
Quatre anys abans, quan jo en tenia un,
00:53
after the Chernobyl accident,
13
53865
1421
després de l'accident de Txernòbil,
00:55
the rain came down black,
14
55310
2307
va caure la pluja negra,
00:57
and my sister's hair fell out in clumps,
15
57641
2176
i el cabell de la meva germana queia a grapats,
00:59
and I spent nine months in the hospital.
16
59841
2533
i jo em vaig passar nou mesos a l'hospital.
01:02
There were no visitors allowed,
17
62398
1528
Les visites no estaven permeses,
01:03
so my mother bribed a hospital worker.
18
63950
3988
així que la meva mare va subornar un treballador de l'hospital.
01:07
She acquired a nurse's uniform,
19
67962
2707
Va aconseguir un uniforme d'infermera,
01:10
and she snuck in every night to sit by my side.
20
70693
4321
i es colava cada nit per seure al meu costat.
01:15
Five years later, an unexpected silver lining.
21
75038
3036
Cinc anys després, un fet positiu inesperat.
01:18
Thanks to Chernobyl, we get asylum in the U.S.
22
78098
4078
Gràcies a Txernòbil, vam aconseguir asil als Estats Units.
01:22
I am six years old, and I don't cry when we leave home
23
82200
4195
Tinc sis anys i no ploro quan deixem la casa
01:26
and we come to America,
24
86419
1027
i venim a Amèrica,
01:27
because I expect it to be a place filled with rare
25
87470
3724
perquè espero que sigui un lloc ple de coses
01:31
and wonderful things like bananas and chocolate
26
91218
4156
estranyes i meravelloses com plàtans i xocolata
01:35
and Bazooka bubble gum,
27
95398
2417
i xiclets Bazooka,
01:37
Bazooka bubble gum with the little cartoon wrappers inside,
28
97839
4069
els xiclets Bazooka amb els petits embolcalls amb caricatures a dins,
01:41
Bazooka that we'd get once a year in Ukraine
29
101932
3093
Bazooka que aconseguiem un cop a l'any a Ucraïna
01:45
and we'd have to chew one piece for an entire week.
30
105049
4012
i que havíem de mastegar-ne una peça durant una setmana sencera.
01:49
So the first day we get to New York,
31
109085
1782
O sigui que el primer dia que arribem a Nova York,
01:50
my grandmother and I find a penny
32
110891
2209
la meva àvia i jo trobem un cèntim
01:53
in the floor of the homeless shelter that my family's staying in.
33
113124
3719
al terra de l'alberg per als sense sostre on la meva família s'allotja.
01:56
Only, we don't know that it's a homeless shelter.
34
116867
1511
Només que, nosaltres no sabem que és un alberg per a sense sostres.
01:58
We think that it's a hotel, a hotel with lots of rats.
35
118402
3067
Nosaltres pensem que és un hotel, un hotel amb un munt de rates.
02:01
So we find this penny kind of fossilized in the floor,
36
121493
4558
I trobem aquest cèntim així com fossilitzat al terra,
02:06
and we think that a very wealthy man must have left it there
37
126075
2972
i pensem que un home molt ric el deu haver deixat allí
02:09
because regular people don't just lose money.
38
129071
2470
perquè la gent corrent no perd els diners.
02:11
And I hold this penny in the palm of my hand,
39
131565
2533
I jo vaig sostenir aquest cèntim en el palmell de la meva mà,
02:14
and it's sticky and rusty,
40
134122
2638
i és enganxifós i oxidat,
02:16
but it feels like I'm holding a fortune.
41
136784
3007
però sembla com si tingués una fortuna a les mans.
02:19
I decide that I'm going to get my very own piece
42
139815
2286
Decideixo que m'aconseguiré
un xiclet Bazooka.
02:22
of Bazooka bubble gum.
43
142125
1791
02:23
And in that moment, I feel like a millionaire.
44
143940
3961
I en aquell moment, em sento milionària.
02:27
About a year later, I get to feel that way again
45
147925
2286
Més o menys un any després, em torno a sentir igual
quan trobem una bossa plena de peluixos a les escombraries,
02:30
when we find a bag full of stuffed animals in the trash,
46
150235
2735
02:32
and suddenly I have more toys
47
152994
1707
i de sobte tinc més joguines
02:34
than I've ever had in my whole life.
48
154725
2720
que les que havia tingut mai en tota la meva vida.
02:37
And again, I get that feeling when we get a knock
49
157469
2361
I de nou, torno a tenir aquella sensació quan truquen
02:39
on the door of our apartment in Brooklyn,
50
159854
1953
a la porta del nostre apartament a Brooklyn,
02:41
and my sister and I find a deliveryman
51
161831
2285
i la meva germana i jo trobem un repartidor
02:44
with a box of pizza that we didn't order.
52
164140
2529
amb una capsa de pizza que no havíem demanat.
02:46
So we take the pizza, our very first pizza,
53
166693
3165
O sigui que agafem la pizza, la nostra primera pizza,
02:49
and we devour slice after slice
54
169882
2815
i la devorem porció rera porció
02:52
as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway.
55
172721
3365
mentre el repartidor és dempeus i ens observa des de la porta.
02:56
And he tells us to pay, but we don't speak English.
56
176110
2976
I ens diu de pagar, però nosaltres no parlem anglès.
02:59
My mother comes out, and he asks her for money,
57
179110
2404
La meva mare surt, i ell li demana diners,
03:01
but she doesn't have enough.
58
181538
1334
però ella no en té prou.
03:02
She walks 50 blocks to and from work every day
59
182896
3328
Ella camina 50 illes de cases d'anada i tornada de la feina cada dia
03:06
just to avoid spending money on bus fare.
60
186248
2645
per evitar gastar diners en el bitllet d'autobús.
03:08
Then our neighbor pops her head in,
61
188917
1842
Aleshores la nostra veïna treu el cap,
03:10
and she turns red with rage when she realizes
62
190783
2566
i es posa vermella de ràbia quan s'adona
03:13
that those immigrants from downstairs
63
193373
2322
que aquells immigrants del pis de baix
03:15
have somehow gotten their hands on her pizza.
64
195719
3985
s'han fet amb la seva pizza.
03:19
Everyone's upset.
65
199728
1532
Tothom està molest.
03:21
But the pizza is delicious.
66
201284
3817
Però la pizza és deliciosa.
03:25
It doesn't hit me until years later just how little we had.
67
205125
5937
No m'adono fins anys després del poc que teniem.
03:31
On our 10 year anniversary of being in the U.S.,
68
211086
2290
En el nostre desè aniversari d'estança als Estats Units,
03:33
we decided to celebrate by reserving a room
69
213400
2084
decidim celebrar-ho reservant una habitació
03:35
at the hotel that we first stayed in when we got to the U.S.
70
215508
2858
al primer hotel que vam estar quan vam arribar als Estats Units.
03:38
The man at the front desk laughs, and he says,
71
218390
2395
L'home del taulell de recepció riu i diu:
03:40
"You can't reserve a room here. This is a homeless shelter."
72
220809
2858
"No podeu reservar una habitació aquí. Aquest és un alberg per a sense sostres".
03:43
And we were shocked.
73
223691
2113
I nosaltres ens vam quedar sorpresos.
03:45
My husband Brian was also homeless as a kid.
74
225828
3982
El meu marit Brian també era un sense sostre de petit.
03:49
His family lost everything, and at age 11,
75
229834
3066
La seva família ho va perdre tot i als 11 anys
03:52
he had to live in motels with his dad,
76
232924
2729
va haver de viure en motels amb el seu pare,
03:55
motels that would round up all of their food
77
235677
2909
motels que els agafarien tot el seu menjar
03:58
and keep it hostage until they were able to pay the bill.
78
238610
3656
i el mantindrien com a ostatge fins que poguessin pagar la factura.
04:02
And one time, when he finally got his box
79
242290
2181
I una vegada, quan finalment li van tornar
04:04
of Frosted Flakes back, it was crawling with roaches.
80
244495
3572
la seva capsa de Frosted Flakes, estava plena d'escarabats.
04:08
But he did have one thing.
81
248091
1892
Però ell tenia una cosa.
04:10
He had this shoebox that he carried with him everywhere
82
250007
2620
Ell tenia aquesta capsa de sabates que duia amb ell a tot arreu,
04:12
containing nine comic books,
83
252651
2439
que contenia nou còmics,
04:15
two G.I. Joes painted to look like Spider-Man
84
255114
3122
dos G.I. Joe pintats per semblar Spiderman
04:18
and five Gobots. And this was his treasure.
85
258260
3039
i cinc Gobots. I aquest era el seu tresor.
04:21
This was his own assembly of heroes
86
261323
2971
Aquest era el seu armament propi d'herois
04:24
that kept him from drugs and gangs
87
264318
2179
que el protegien de drogues i bandes
04:26
and from giving up on his dreams.
88
266521
2772
i d'abandonar els seus somnis.
04:29
I'm going to tell you about one more
89
269317
1024
Us parlaré sobre un membre més
04:30
formerly homeless member of our family.
90
270365
2767
de la nostra família.
04:33
This is Scarlett.
91
273156
1675
Aquesta és l'Scarlett.
04:34
Once upon a time, Scarlet was used as bait in dog fights.
92
274855
3045
Fa molt temps, feien servir l'Scarlet com a esquer en baralles de gossos.
04:37
She was tied up and thrown into the ring
93
277924
2392
La lligaven i la llençaven al ring
04:40
for other dogs to attack so they'd get more aggressive before the fight.
94
280340
4012
per a que l'ataquessin els altres gossos i així es posessin més agressius abans de la lluita.
04:44
And now, these days, she eats organic food
95
284376
4216
I ara, aquests dies, ella s'alimenta de menjar orgànic
04:48
and she sleeps on an orthopedic bed with her name on it,
96
288616
2667
i dorm en un llit ortopèdic que té el seu nom escrit,
04:51
but when we pour water for her in her bowl,
97
291307
4228
però quan li posem aigua en el seu bol,
04:55
she still looks up and she wags her tail in gratitude.
98
295559
3965
ella encara mira enlaire i mou la cua amb agraïment.
04:59
Sometimes Brian and I walk through the park with Scarlett,
99
299548
3194
A vegades, el Brian i jo caminem pel parc amb l'Scarlett,
05:02
and she rolls through the grass,
100
302766
2395
i ella fa tombarelles per la gespa,
05:05
and we just look at her
101
305185
2377
i nosaltres tan sols la mirem
05:07
and then we look at each other
102
307586
1796
i després ens mirem l'un a l'altre
05:09
and we feel gratitude.
103
309406
3983
i sentim gratitud.
05:13
We forget about all of our new middle-class frustrations
104
313413
3607
Ens oblidem de totes les nostres noves fustracions i desil·lusioins
05:17
and disappointments,
105
317044
1851
de classe mitjana,
05:18
and we feel like millionaires.
106
318919
2660
i ens sentim com a milionaris.
05:21
Thank you.
107
321603
1126
Gràcies.
05:22
(Applause)
108
322753
3993
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7