Tania Luna: How a penny made me feel like a millionaire

Cómo un centavo me hizo sentir millonaria.

167,587 views

2013-07-26 ・ TED


New videos

Tania Luna: How a penny made me feel like a millionaire

Cómo un centavo me hizo sentir millonaria.

167,587 views ・ 2013-07-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Máximo Hdez Revisor: Daniel Sainz
00:12
I'm five years old, and I am very proud.
0
12786
3971
Tenía cinco años y estaba muy orgullosa.
00:16
My father has just built the best outhouse
1
16781
3535
Mi papá terminaba de construir la mejor letrina
00:20
in our little village in Ukraine.
2
20340
2566
en nuestro pueblito de Ucrania.
00:22
Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground,
3
22930
3525
Adentro, es un agujero en el suelo enorme y apestoso,
00:26
but outside, it's pearly white formica
4
26479
3982
Pero de por fuera, es de formica blanca nacarada
00:30
and it literally gleams in the sun.
5
30485
3604
que brilla literalmente al sol.
00:34
This makes me feel so proud, so important,
6
34113
3533
Me hizo sentir tan orgullosa, tan importante,
00:37
that I appoint myself the leader of my little group of friends
7
37670
3016
que me nombré la líder de mi grupo de amigos
00:40
and I devise missions for us.
8
40710
2756
y diseñé misiones para cumplir.
00:43
So we prowl from house to house
9
43490
2289
Íbamos de casa en casa
00:45
looking for flies captured in spider webs
10
45803
3343
buscando moscas atrapadas en las telas de araña
00:49
and we set them free.
11
49170
2363
para liberarlas.
00:51
Four years earlier, when I was one,
12
51557
2284
Cuatro años antes, cuando tenía un año,
00:53
after the Chernobyl accident,
13
53865
1421
después del accidente de Chernóbil,
00:55
the rain came down black,
14
55310
2307
la lluvia era negra.
00:57
and my sister's hair fell out in clumps,
15
57641
2176
A mi hermana se le caía el pelo a mechones
00:59
and I spent nine months in the hospital.
16
59841
2533
y yo estuve nueve meses en el hospital.
01:02
There were no visitors allowed,
17
62398
1528
No se permitían visitas,
01:03
so my mother bribed a hospital worker.
18
63950
3988
así que mi mamá sobornó a un trabajador del hospital.
01:07
She acquired a nurse's uniform,
19
67962
2707
Compró un uniforme de enfermera
01:10
and she snuck in every night to sit by my side.
20
70693
4321
y se coló todas las noches para sentarse a mi lado.
01:15
Five years later, an unexpected silver lining.
21
75038
3036
Cinco años después, un hecho rescatable e inesperado.
01:18
Thanks to Chernobyl, we get asylum in the U.S.
22
78098
4078
Gracias a Chernóbil, conseguimos asilo en los EE.UU.
01:22
I am six years old, and I don't cry when we leave home
23
82200
4195
Tenía seis años y no lloré cuando nos fuimos de nuestro hogar
01:26
and we come to America,
24
86419
1027
y vinimos a EE. UU.,
01:27
because I expect it to be a place filled with rare
25
87470
3724
porque esperaba que fuera un lugar lleno de cosas raras
01:31
and wonderful things like bananas and chocolate
26
91218
4156
y maravillosas, como bananas, chocolate
01:35
and Bazooka bubble gum,
27
95398
2417
y chicles Bazooka.
01:37
Bazooka bubble gum with the little cartoon wrappers inside,
28
97839
4069
Los chicles Bazooka envueltos con esas pequeñas historietas
01:41
Bazooka that we'd get once a year in Ukraine
29
101932
3093
que conseguíamos una vez al año en Ucrania.
01:45
and we'd have to chew one piece for an entire week.
30
105049
4012
Teníamos que mascar un chicle una semana entera.
01:49
So the first day we get to New York,
31
109085
1782
El día que llegamos a Nueva York,
01:50
my grandmother and I find a penny
32
110891
2209
mi abuela y yo encontramos un centavo
01:53
in the floor of the homeless shelter that my family's staying in.
33
113124
3719
en el piso del refugio para indigentes donde paraba mi familia.
01:56
Only, we don't know that it's a homeless shelter.
34
116867
1511
Pero no sabíamos que era un refugio para indigentes.
01:58
We think that it's a hotel, a hotel with lots of rats.
35
118402
3067
Creíamos que era un hotel, un hotel lleno de ratas.
02:01
So we find this penny kind of fossilized in the floor,
36
121493
4558
Encontramos ese centavo casi fosilizado en el piso
02:06
and we think that a very wealthy man must have left it there
37
126075
2972
y pensamos que un hombre muy rico debía haberlo dejado allí
02:09
because regular people don't just lose money.
38
129071
2470
porque la gente normal nunca pierde dinero.
02:11
And I hold this penny in the palm of my hand,
39
131565
2533
Apreté el centavo en la palma de mi mano;
02:14
and it's sticky and rusty,
40
134122
2638
estaba pegajoso y oxidado,
02:16
but it feels like I'm holding a fortune.
41
136784
3007
pero yo sentía que tenía una fortuna.
02:19
I decide that I'm going to get my very own piece
42
139815
2286
Decidí que iba a comprar
mi propio chicle Bazooka.
02:22
of Bazooka bubble gum.
43
142125
1791
02:23
And in that moment, I feel like a millionaire.
44
143940
3961
Y en ese momento me sentí una millonaria.
02:27
About a year later, I get to feel that way again
45
147925
2286
Un año más tarde, volví a sentir lo mismo
cuando encontramos una bolsa llena de animales de peluche en la basura.
02:30
when we find a bag full of stuffed animals in the trash,
46
150235
2735
02:32
and suddenly I have more toys
47
152994
1707
De repente tenía más juguetes
02:34
than I've ever had in my whole life.
48
154725
2720
de los que había tenido en toda mi vida.
02:37
And again, I get that feeling when we get a knock
49
157469
2361
Tuve de nuevo esa sensación cuando golpearon
02:39
on the door of our apartment in Brooklyn,
50
159854
1953
la puerta de nuestro apartamento en Brooklyn,
02:41
and my sister and I find a deliveryman
51
161831
2285
y mi hermana y yo encontramos a un repartidor
02:44
with a box of pizza that we didn't order.
52
164140
2529
con una caja de pizza que no habíamos pedido.
02:46
So we take the pizza, our very first pizza,
53
166693
3165
Tomamos la pizza, nuestra primera pizza,
02:49
and we devour slice after slice
54
169882
2815
y la devoramos porción tras porción,
02:52
as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway.
55
172721
3365
mientras el repartidor estaba ahí parado y nos miraba fijamente desde la puerta.
02:56
And he tells us to pay, but we don't speak English.
56
176110
2976
Nos pidió que pagáramos, pero nosotras no hablábamos inglés.
02:59
My mother comes out, and he asks her for money,
57
179110
2404
Mi madre salió y el repartidor le pidió el dinero,
03:01
but she doesn't have enough.
58
181538
1334
pero no tenía suficiente.
03:02
She walks 50 blocks to and from work every day
59
182896
3328
Caminaba 50 cuadras al trabajo todos los días, ida y vuelta,
03:06
just to avoid spending money on bus fare.
60
186248
2645
para no gastar en autobús.
03:08
Then our neighbor pops her head in,
61
188917
1842
Entonces nuestro vecino asomó la cabeza
03:10
and she turns red with rage when she realizes
62
190783
2566
y se puso rojo de rabia cuando se dio cuenta
03:13
that those immigrants from downstairs
63
193373
2322
de que esos inmigrantes de abajo
03:15
have somehow gotten their hands on her pizza.
64
195719
3985
tenían las manos en su pizza.
03:19
Everyone's upset.
65
199728
1532
Todos estaban molestos.
03:21
But the pizza is delicious.
66
201284
3817
Pero la pizza estaba riquísima.
03:25
It doesn't hit me until years later just how little we had.
67
205125
5937
No me dí cuenta hasta años más tarde de lo poco que teníamos.
03:31
On our 10 year anniversary of being in the U.S.,
68
211086
2290
En nuestro décimo aniversario de estar en los EE.UU.,
03:33
we decided to celebrate by reserving a room
69
213400
2084
decidimos celebrar reservando una habitación
03:35
at the hotel that we first stayed in when we got to the U.S.
70
215508
2858
en el primer hotel en el que estuvimos cuando llegamos.
03:38
The man at the front desk laughs, and he says,
71
218390
2395
El hombre de la recepción se rió y nos dijo:
03:40
"You can't reserve a room here. This is a homeless shelter."
72
220809
2858
"No pueden reservar una habitación. Esto es un refugio para indigentes".
03:43
And we were shocked.
73
223691
2113
Nos sorprendimos.
03:45
My husband Brian was also homeless as a kid.
74
225828
3982
Mi marido Brian también fue indigente de niño.
03:49
His family lost everything, and at age 11,
75
229834
3066
Su familia perdió todo y a los 11 años
03:52
he had to live in motels with his dad,
76
232924
2729
tenía que vivir en moteles con su padre,
03:55
motels that would round up all of their food
77
235677
2909
moteles que les retenían toda la comida
03:58
and keep it hostage until they were able to pay the bill.
78
238610
3656
y la tenían confiscada hasta que pudieran pagar la cuenta.
04:02
And one time, when he finally got his box
79
242290
2181
Y una vez, cuando finalmente llegó su caja
04:04
of Frosted Flakes back, it was crawling with roaches.
80
244495
3572
de Frosted Flakes, estaba llena de cucarachas.
04:08
But he did have one thing.
81
248091
1892
Pero él sí tenía una cosa.
04:10
He had this shoebox that he carried with him everywhere
82
250007
2620
Tenía esta caja de zapatos que llevaba con él a todas partes
04:12
containing nine comic books,
83
252651
2439
con nueve libros de historietas,
04:15
two G.I. Joes painted to look like Spider-Man
84
255114
3122
dos G.I. Joes pintados para que se pareciera al hombre araña
04:18
and five Gobots. And this was his treasure.
85
258260
3039
y cinco Gobots. Y ese era su tesoro.
04:21
This was his own assembly of heroes
86
261323
2971
Ese era su propio conjunto de héroes
04:24
that kept him from drugs and gangs
87
264318
2179
que lo salvaba de las drogas y las pandillas
04:26
and from giving up on his dreams.
88
266521
2772
y de renunciar a sus sueños.
04:29
I'm going to tell you about one more
89
269317
1024
Voy a hablarles de otro miembro
04:30
formerly homeless member of our family.
90
270365
2767
de nuestra familia que antes era indigente.
04:33
This is Scarlett.
91
273156
1675
Él es Scarlett.
04:34
Once upon a time, Scarlet was used as bait in dog fights.
92
274855
3045
Alguna vez, Scarlet fue usada de cebo en las peleas de perros.
04:37
She was tied up and thrown into the ring
93
277924
2392
La ataban y la arrojaban a la arena
04:40
for other dogs to attack so they'd get more aggressive before the fight.
94
280340
4012
para que otros perros la atacaran y se pusieran más agresivos antes de la pelea.
04:44
And now, these days, she eats organic food
95
284376
4216
Ahora come comida orgánica
04:48
and she sleeps on an orthopedic bed with her name on it,
96
288616
2667
y duerme en una cama ortopédica con su nombre.
04:51
but when we pour water for her in her bowl,
97
291307
4228
Pero cuando le pones agua en el tazón,
04:55
she still looks up and she wags her tail in gratitude.
98
295559
3965
todavía te mira y mueve la cola agradecida.
04:59
Sometimes Brian and I walk through the park with Scarlett,
99
299548
3194
A veces Brian y yo paseamos por el parque con Scarlett.
05:02
and she rolls through the grass,
100
302766
2395
Rueda por el césped
05:05
and we just look at her
101
305185
2377
y nosotros la miramos.
05:07
and then we look at each other
102
307586
1796
Y luego nos miramos el uno al otro
05:09
and we feel gratitude.
103
309406
3983
y sentimos gratitud.
05:13
We forget about all of our new middle-class frustrations
104
313413
3607
Nos olvidamos de todas nuestras nuevas frustraciones y decepciones
05:17
and disappointments,
105
317044
1851
de clase media,
05:18
and we feel like millionaires.
106
318919
2660
y nos sentimos como millonarios.
05:21
Thank you.
107
321603
1126
Gracias.
05:22
(Applause)
108
322753
3993
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7