Tania Luna: How a penny made me feel like a millionaire

167,033 views ・ 2013-07-26

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Rikard Björk Granskare: Sara Riggare
00:12
I'm five years old, and I am very proud.
0
12786
3971
Jag är fem år gammal och väldigt stolt.
00:16
My father has just built the best outhouse
1
16781
3535
Min pappa har precis byggt det bästa utedasset
00:20
in our little village in Ukraine.
2
20340
2566
i vår lilla by i Ukraina.
00:22
Inside, it's a smelly, gaping hole in the ground,
3
22930
3525
Inuti finns ett illaluktande, gapande hål i marken
00:26
but outside, it's pearly white formica
4
26479
3982
men utanför är det pärlglänsande vit laminat
00:30
and it literally gleams in the sun.
5
30485
3604
och det bokstavligt talat glimmrar i solen.
00:34
This makes me feel so proud, so important,
6
34113
3533
Det får mig att känna mig så stolt och så viktig
00:37
that I appoint myself the leader of my little group of friends
7
37670
3016
att jag utser mig själv till ledare för mitt lilla kompisgäng
00:40
and I devise missions for us.
8
40710
2756
och utformar uppdrag åt oss.
00:43
So we prowl from house to house
9
43490
2289
Så vi jagar från hus till hus,
00:45
looking for flies captured in spider webs
10
45803
3343
letandes efter flugor som fångas i spindelnät
00:49
and we set them free.
11
49170
2363
för att befria dem.
00:51
Four years earlier, when I was one,
12
51557
2284
Fyra år tidigare, då jag var ett år och
00:53
after the Chernobyl accident,
13
53865
1421
regnet föll svart efter
00:55
the rain came down black,
14
55310
2307
Tjernobylolyckan,
00:57
and my sister's hair fell out in clumps,
15
57641
2176
föll min systers hår föll av i tussar
00:59
and I spent nine months in the hospital.
16
59841
2533
och jag blev inlagd på sjukhus i nio månader.
01:02
There were no visitors allowed,
17
62398
1528
Besökare var inte tillåtna
01:03
so my mother bribed a hospital worker.
18
63950
3988
så min mor mutade en av de sjukhusanställda.
01:07
She acquired a nurse's uniform,
19
67962
2707
Hon fick tag på en sjuksköterskeuniform
01:10
and she snuck in every night to sit by my side.
20
70693
4321
och smög in varje natt för att sitta bredvid min sida.
01:15
Five years later, an unexpected silver lining.
21
75038
3036
Fem år senare, som en oväntad gåva
01:18
Thanks to Chernobyl, we get asylum in the U.S.
22
78098
4078
tack vare Tjernobyl, fick vi asyl i USA.
01:22
I am six years old, and I don't cry when we leave home
23
82200
4195
Jag är sex år gammal och gråter inte när vi lämnar vårt hem
01:26
and we come to America,
24
86419
1027
och kommer till Amerika
01:27
because I expect it to be a place filled with rare
25
87470
3724
eftersom jag förväntar mig en plats fylld av märkliga
01:31
and wonderful things like bananas and chocolate
26
91218
4156
och underbara ting som bananer, choklad
01:35
and Bazooka bubble gum,
27
95398
2417
och Bazooka-tuggummi.
01:37
Bazooka bubble gum with the little cartoon wrappers inside,
28
97839
4069
Bazooka-tuggummi med de där små tecknade omslagen inuti.
01:41
Bazooka that we'd get once a year in Ukraine
29
101932
3093
Tuggummi som vi fick en gång om året i Ukraina
01:45
and we'd have to chew one piece for an entire week.
30
105049
4012
och som vi tuggade en bit i taget under en hel vecka.
01:49
So the first day we get to New York,
31
109085
1782
Så den första dagen vi kom till New York
01:50
my grandmother and I find a penny
32
110891
2209
hittade min mormor och jag en penny
01:53
in the floor of the homeless shelter that my family's staying in.
33
113124
3719
på golvet i baracken för hemlösa som min familj bodde i.
01:56
Only, we don't know that it's a homeless shelter.
34
116867
1511
Fast vi visste inte att det var en barack för hemlösa.
01:58
We think that it's a hotel, a hotel with lots of rats.
35
118402
3067
VI trodde att det var ett hotel. Ett hotel med massor av råttor.
02:01
So we find this penny kind of fossilized in the floor,
36
121493
4558
Så vi hittade den här nästan förstenade pennyn på golvet
02:06
and we think that a very wealthy man must have left it there
37
126075
2972
och trodde att en väldigt rik man måste ha lämnat den där.
02:09
because regular people don't just lose money.
38
129071
2470
Eftersom normala människor inte tappar pengar.
02:11
And I hold this penny in the palm of my hand,
39
131565
2533
Och jag håller den här pennyn i min hand,
02:14
and it's sticky and rusty,
40
134122
2638
den är klibbig och rostig
02:16
but it feels like I'm holding a fortune.
41
136784
3007
men det känns som om jag håller i en skatt.
02:19
I decide that I'm going to get my very own piece
42
139815
2286
Jag bestämmer att jag ska införskaffa mig
mitt alldeles egna Bazooka-tuggummi.
02:22
of Bazooka bubble gum.
43
142125
1791
02:23
And in that moment, I feel like a millionaire.
44
143940
3961
Och i den stunden känner jag mig som en miljonär.
02:27
About a year later, I get to feel that way again
45
147925
2286
Ungefär ett år senare upplever jag samma känsla igen
när vi hittar en påse bland sopporna, fullproppad med gosedjur,
02:30
when we find a bag full of stuffed animals in the trash,
46
150235
2735
02:32
and suddenly I have more toys
47
152994
1707
och plötsligt har jag fler leksaker
02:34
than I've ever had in my whole life.
48
154725
2720
än jag haft i hela mitt liv.
02:37
And again, I get that feeling when we get a knock
49
157469
2361
Och ännu en gång upplever jag samma känsla när det knackar
02:39
on the door of our apartment in Brooklyn,
50
159854
1953
på dörren till vår lägenhet i Brooklyn
02:41
and my sister and I find a deliveryman
51
161831
2285
och min syster och jag öppnar för en
02:44
with a box of pizza that we didn't order.
52
164140
2529
pizzaleverans vi inte beställde.
02:46
So we take the pizza, our very first pizza,
53
166693
3165
Så vi tar emot pizzan, vår allra första pizza,
02:49
and we devour slice after slice
54
169882
2815
och slukar bit efter bit
02:52
as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway.
55
172721
3365
medan pizzakillen står där i dörröppningen och stirrar på oss.
02:56
And he tells us to pay, but we don't speak English.
56
176110
2976
Han ber oss att betala men vi pratar inte engelska.
02:59
My mother comes out, and he asks her for money,
57
179110
2404
Min mamma kommer och han ber henne om pengar
03:01
but she doesn't have enough.
58
181538
1334
men hon har inte så det räcker.
03:02
She walks 50 blocks to and from work every day
59
182896
3328
Hon går femtio kvarter till och från jobbet varje dag
03:06
just to avoid spending money on bus fare.
60
186248
2645
för att undvika kostnaden för bussresan.
03:08
Then our neighbor pops her head in,
61
188917
1842
Då sticker vår granne in sitt huvud
03:10
and she turns red with rage when she realizes
62
190783
2566
och blir högröd i ansiktet av ilska när hon inser
03:13
that those immigrants from downstairs
63
193373
2322
att de där invandrarna en trappa ned
03:15
have somehow gotten their hands on her pizza.
64
195719
3985
på något vis har lagt vantarna på hennes pizza.
03:19
Everyone's upset.
65
199728
1532
Alla är upprörda.
03:21
But the pizza is delicious.
66
201284
3817
Men pizzan är utsökt.
03:25
It doesn't hit me until years later just how little we had.
67
205125
5937
Det slår mig inte förrän flera år senare ur fattiga vi var.
03:31
On our 10 year anniversary of being in the U.S.,
68
211086
2290
På tioårsdagen av vår ankomst till USA
03:33
we decided to celebrate by reserving a room
69
213400
2084
bestämmer vi oss att fira genom att hyra ett rum
03:35
at the hotel that we first stayed in when we got to the U.S.
70
215508
2858
på hotellet vi bodde på när vi kom till landet för första gången.
03:38
The man at the front desk laughs, and he says,
71
218390
2395
Receptionisten skrattar och säger:
03:40
"You can't reserve a room here. This is a homeless shelter."
72
220809
2858
"Ni kan inte boka rum här. Det här är en barack för hemlösa".
03:43
And we were shocked.
73
223691
2113
Vi blev shockade.
03:45
My husband Brian was also homeless as a kid.
74
225828
3982
Min man Brian var också hemlös som liten.
03:49
His family lost everything, and at age 11,
75
229834
3066
Hans familj förlorade allt när han var elva år och
03:52
he had to live in motels with his dad,
76
232924
2729
han var tvungen att bo på vandrarhem med sin pappa.
03:55
motels that would round up all of their food
77
235677
2909
Vandrarhem som la beslag på all deras mat
03:58
and keep it hostage until they were able to pay the bill.
78
238610
3656
och höll den som gisslan tills dess att de kunde betala hyran.
04:02
And one time, when he finally got his box
79
242290
2181
En gång när han slutligen fick tillbaka
04:04
of Frosted Flakes back, it was crawling with roaches.
80
244495
3572
sitt paket med flingor var det fullt av kackerlackor.
04:08
But he did have one thing.
81
248091
1892
Men en sak hade han.
04:10
He had this shoebox that he carried with him everywhere
82
250007
2620
Han hade en skokartong som han alltid bar omkring på.
04:12
containing nine comic books,
83
252651
2439
Inuti fanns nio serietidningar,
04:15
two G.I. Joes painted to look like Spider-Man
84
255114
3122
två soldater målade för att likna Spindelmannen.
04:18
and five Gobots. And this was his treasure.
85
258260
3039
och fem Gobots. Det var hans skatt.
04:21
This was his own assembly of heroes
86
261323
2971
Det var hans egen samling med hjältar
04:24
that kept him from drugs and gangs
87
264318
2179
som höll honom från knark och gäng
04:26
and from giving up on his dreams.
88
266521
2772
och från att ge upp sina drömmar.
04:29
I'm going to tell you about one more
89
269317
1024
Jag ska berätta om en till
04:30
formerly homeless member of our family.
90
270365
2767
formellt hemlös familjemdlem.
04:33
This is Scarlett.
91
273156
1675
Det här är Scarlet.
04:34
Once upon a time, Scarlet was used as bait in dog fights.
92
274855
3045
En gång i tiden användes Scarlet som bete i kamphundsmatcher.
04:37
She was tied up and thrown into the ring
93
277924
2392
Hon bands och kastades in i ringen
04:40
for other dogs to attack so they'd get more aggressive before the fight.
94
280340
4012
så att andra hundar kunde attackera och bli mer aggressiva inför matchen.
04:44
And now, these days, she eats organic food
95
284376
4216
Och nufötiden äter hon ekologisk mat
04:48
and she sleeps on an orthopedic bed with her name on it,
96
288616
2667
och drömer om en ergonomisk bädd med hennes namn på.
04:51
but when we pour water for her in her bowl,
97
291307
4228
Men när vi häller vatten i hennes skål
04:55
she still looks up and she wags her tail in gratitude.
98
295559
3965
tittar hon upp på oss och viftar med sin svans i tacksamhet.
04:59
Sometimes Brian and I walk through the park with Scarlett,
99
299548
3194
Ibland går Brian och jag i parken med Scarlet
05:02
and she rolls through the grass,
100
302766
2395
och hon rullar sig i gräset.
05:05
and we just look at her
101
305185
2377
Vi tittar på hene
05:07
and then we look at each other
102
307586
1796
och sen ser vi på varandra
05:09
and we feel gratitude.
103
309406
3983
och känner tacksamhet.
05:13
We forget about all of our new middle-class frustrations
104
313413
3607
Vi glömmer all vår nya medelklassfrustration,
05:17
and disappointments,
105
317044
1851
all besvikelse,
05:18
and we feel like millionaires.
106
318919
2660
och känner oss som miljonärer.
05:21
Thank you.
107
321603
1126
Tack så mycket.
05:22
(Applause)
108
322753
3993
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7