请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yujian Li
校对人员: Tony Yet
00:17
Well, that's kind of an obvious statement up there.
0
17260
2000
嗯,这好像是个显而易见的观点。
00:19
I started with that sentence about 12 years ago,
1
19260
3000
我在12年前根据这句话开始实验,
00:22
and I started in the context
2
22260
3000
我开始在发展中国家
00:25
of developing countries,
3
25260
2000
的环境中开始,
00:27
but you're sitting here from every corner of the world.
4
27260
3000
但诸位是从世界各地来此的。
00:30
So if you think of a map of your country,
5
30260
3000
所以如果回想一下你国家的地图,
00:33
I think you'll realize
6
33260
2000
我想你会意识到,
00:35
that for every country on Earth,
7
35260
2000
在地球上的每个国家的地图上,
00:37
you could draw little circles to say,
8
37260
2000
你都可以圈出一些地方说,
00:39
"These are places where good teachers won't go."
9
39260
3000
“好的教师不会去这些地方。”
00:43
On top of that,
10
43260
2000
而这些地方
00:45
those are the places from where trouble comes.
11
45260
3000
往往容易产生问题。
00:48
So we have an ironic problem --
12
48260
2000
那么我们就面临一个很讽刺的问题。
00:50
good teachers don't want to go
13
50260
2000
好教师不想去
00:52
to just those places where they're needed the most.
14
52260
3000
最需要他们的地方。
00:55
I started in 1999
15
55260
3000
我从1999年开始
00:58
to try and address this problem with an experiment,
16
58260
3000
试图用实验解决这个问题,
01:01
which was a very simple experiment in New Delhi.
17
61260
3000
我当时在新德里进行了一个非常简单的实验。
01:06
I basically embedded a computer
18
66260
3000
基本上,我在新德里贫民窟
01:09
into a wall of a slum in New Delhi.
19
69260
3000
的一个墙壁上嵌入了一个电脑。
01:13
The children barely went to school, they didn't know any English --
20
73260
3000
这里的孩子很少上学。他们一点儿也不懂英文。
01:16
they'd never seen a computer before,
21
76260
2000
他们以前从未见过电脑,
01:18
and they didn't know what the internet was.
22
78260
3000
并且他们不知道什么是互联网。
01:21
I connected high speed internet to it -- it's about three feet off the ground --
23
81260
3000
我把电脑接入高速互联网——大约离地面3英尺高——
01:24
turned it on and left it there.
24
84260
2000
打开电脑然后离开了。
01:26
After this,
25
86260
2000
之后,
01:28
we noticed a couple of interesting things, which you'll see.
26
88260
3000
我们注意到一些有趣的事情,你们等一下会看到。
01:31
But I repeated this all over India
27
91260
3000
我在印度各地
01:34
and then through
28
94260
2000
以及世界上许多地方
01:36
a large part of the world
29
96260
2000
重复这个实验,
01:38
and noticed
30
98260
2000
我们发现
01:40
that children will learn to do
31
100260
2000
孩子们会学习
01:42
what they want to learn to do.
32
102260
3000
他们想学的东西。
01:45
This is the first experiment that we did --
33
105260
2000
这是我们做的第一个实验——
01:47
eight year-old boy on your right
34
107260
2000
在右边是一个8岁的男孩
01:49
teaching his student, a six year-old girl,
35
109260
3000
教他的学生,一个6岁的女孩,
01:52
and he was teaching her how to browse.
36
112260
3000
他在教她如何浏览网页。
01:56
This boy here in the middle of central India --
37
116260
3000
这个男孩生活在印度中部——
02:00
this is in a Rajasthan village,
38
120260
2000
这是在Rajasthan村,
02:02
where the children recorded their own music
39
122260
3000
孩子们在录制他们自己的音乐
02:05
and then played it back to each other
40
125260
3000
并互相放给对方听,
02:08
and in the process,
41
128260
2000
在这个过程中,
02:10
they've enjoyed themselves thoroughly.
42
130260
2000
他们完全沉浸在欢乐中。
02:12
They did all of this in four hours
43
132260
2000
他们在第一次见到电脑
02:14
after seeing the computer for the first time.
44
134260
3000
4小时后做了这些。
02:17
In another South Indian village,
45
137260
3000
在另一个南印度的村落,
02:20
these boys here
46
140260
2000
这些男孩
02:22
had assembled a video camera
47
142260
2000
组装了一个录像机
02:24
and were trying to take the photograph of a bumble bee.
48
144260
2000
并试图拍一个大黄蜂。
02:26
They downloaded it from Disney.com,
49
146260
2000
他们从Disney.com或这些网站的其中一个
02:28
or one of these websites,
50
148260
2000
下载了它,
02:30
14 days after putting the computer in their village.
51
150260
3000
这发生在把电脑放在他们村里的14天后。
02:36
So at the end of it,
52
156260
2000
因此,最终我们得出一个结论,
02:38
we concluded that groups of children
53
158260
2000
那就是成组的孩子
02:40
can learn to use computers and the internet on their own,
54
160260
3000
可以自己学习如何使用电脑和互联网,
02:43
irrespective of who
55
163260
2000
任何地方的任何孩子
02:45
or where they were.
56
165260
3000
都可以。
02:48
At that point, I became a little more ambitious
57
168260
3000
到这时,我的野心更大了一点,
02:51
and decided to see
58
171260
3000
并决定看看
02:54
what else could children do with a computer.
59
174260
3000
孩子们还能用电脑做什么。
02:57
We started off with an experiment in Hyderabad, India,
60
177260
3000
我们在印度的海得拉巴市开始了这个实验,
03:00
where I gave a group of children --
61
180260
3000
我把一台电脑给了一群孩子——
03:03
they spoke English with a very strong Telugu accent.
62
183260
3000
他们讲英语时带着
03:06
I gave them a computer
63
186260
2000
很强的泰卢固语口音,
03:08
with a speech-to-text interface,
64
188260
2000
电脑里有语音文字转换界面,
03:10
which you now get free with Windows,
65
190260
3000
现在这个功能在Windows里是免费的,
03:13
and asked them to speak into it.
66
193260
2000
我让他们对着电脑说话。
03:15
So when they spoke into it,
67
195260
2000
当他们对着电脑说的时候,
03:17
the computer typed out gibberish,
68
197260
2000
电脑打出了毫无意义的乱语,
03:19
so they said, "Well, it doesn't understand anything of what we are saying."
69
199260
2000
然后他们说,“电脑一点都不知道我们在说什么。”
03:21
So I said, "Yeah, I'll leave it here for two months.
70
201260
2000
我就说,“是啊,我把电脑放这儿两个月。
03:23
Make yourself understood
71
203260
2000
你们设法让电脑知道
03:25
to the computer."
72
205260
2000
你们在说什么“
03:27
So the children said, "How do we do that."
73
207260
2000
然后孩子们问,”我们要怎么做啊?“
03:29
And I said,
74
209260
2000
我说,
03:31
"I don't know, actually."
75
211260
2000
”其实我也不知道。“
03:33
(Laughter)
76
213260
2000
(笑声)
03:35
And I left.
77
215260
2000
然后我走了。
03:37
(Laughter)
78
217260
2000
(笑声)
03:40
Two months later --
79
220260
2000
两个月后——
03:42
and this is now documented
80
222260
2000
现在这项研究刊登在
03:44
in the Information Technology
81
224260
2000
《国际发展领域的信息技术应用》
03:46
for International Development journal --
82
226260
2000
这本杂志上——
03:48
that accents had changed
83
228260
2000
他们的口音变了
03:50
and were remarkably close to the neutral British accent
84
230260
3000
变得非常接近我在语音文字合成器中设定的
03:53
in which I had trained the speech-to-text synthesizer.
85
233260
3000
正规英国口音。
03:56
In other words, they were all speaking like James Tooley.
86
236260
3000
也就是说,他们说得都跟James Tooley似的。
03:59
(Laughter)
87
239260
2000
(笑声)
04:01
So they could do that on their own.
88
241260
2000
所以他们可以靠自己完成。
04:03
After that, I started to experiment
89
243260
2000
然后,我开始实验让
04:05
with various other things
90
245260
2000
他们做一些可能靠自己做到的
04:07
that they might learn to do on their own.
91
247260
2000
其他不同的事情。
04:09
I got an interesting phone call once from Columbo,
92
249260
3000
我曾接到来自Columbo现已去世的
04:12
from the late Arthur C. Clarke,
93
252260
2000
科幻小说作家Arthur C. Clarke的一个有趣的电话,
04:14
who said, "I want to see what's going on."
94
254260
2000
他说,“我想亲自看看实验进展。”
04:16
And he couldn't travel, so I went over there.
95
256260
3000
因他无法旅行,所以我到他那里去。
04:19
He said two interesting things,
96
259260
2000
他说了两件有趣的事情,
04:21
"A teacher that can be replaced by a machine should be."
97
261260
5000
“一个可以被机器替换的老师应该被替换。”
04:26
(Laughter)
98
266260
2000
(笑声)
04:28
The second thing he said was that,
99
268260
2000
他说的第二件事是,
04:30
"If children have interest,
100
270260
2000
“如果孩子们有兴趣
04:32
then education happens."
101
272260
3000
那么教育就会自然发生。“
04:35
And I was doing that in the field,
102
275260
2000
而我正将此付诸实践,
04:37
so every time I would watch it and think of him.
103
277260
2000
所以每次我都会看这个录像并想到他。
04:39
(Video) Arthur C. Clarke: And they can definitely
104
279260
3000
(录像)Arthur C. Clarke:它们肯定会
04:42
help people,
105
282260
2000
对人们有帮助,
04:44
because children quickly learn to navigate
106
284260
2000
因为孩子们很快学会如何浏览
04:46
the web and find things which interest them.
107
286260
3000
并找到他们感兴趣的东西。
04:49
And when you've got interest, then you have education.
108
289260
3000
当他们产生兴趣时,教育就自然发生了。
04:52
Sugata Mitra: I took the experiment to South Africa.
109
292260
3000
Sugata Mitra:我在南非进行了这个实验。
04:55
This is a 15 year-old boy.
110
295260
2000
这是一个15岁大的男孩。
04:57
(Video) Boy: ... just mention, I play games
111
297260
3000
(录像):男孩:……顺便提一下,我像
05:00
like animals,
112
300260
3000
动物一样玩游戏,
05:03
and I listen to music.
113
303260
3000
并且我听音乐。
05:06
SM: And I asked him, "Do you send emails?"
114
306260
2000
SM:然后我问他:”你发送电子邮件吗?“
05:08
And he said, "Yes, and they hop across the ocean."
115
308260
3000
他说,”是的,它们会跨越海洋。“
05:12
This is in Cambodia,
116
312260
2000
这是在柬埔寨,
05:14
rural Cambodia --
117
314260
3000
乡下似的柬埔寨
05:17
a fairly silly arithmetic game,
118
317260
3000
这是一个比较愚蠢的算术游戏,
05:20
which no child would play inside the classroom or at home.
119
320260
2000
没有孩子会在教室或家里玩它。
05:22
They would, you know, throw it back at you.
120
322260
2000
他们会把它扔回来给你。
05:24
They'd say, "This is very boring."
121
324260
2000
他们会说,”这很无聊。“
05:26
If you leave it on the pavement
122
326260
2000
如果你把它留在道路上,
05:28
and if all the adults go away,
123
328260
2000
如果大人们都走了,
05:30
then they will show off with each other
124
330260
2000
然后他们就会互相炫耀
05:32
about what they can do.
125
332260
2000
他们能做到的东西。
05:34
This is what these children are doing.
126
334260
2000
这是这些孩子正在做的东西。
05:36
They are trying to multiply, I think.
127
336260
3000
我想他们正在试图乘数。
05:39
And all over India,
128
339260
2000
在印度各地,
05:41
at the end of about two years,
129
341260
2000
快到两年的时候,
05:43
children were beginning to Google their homework.
130
343260
3000
孩子们开始用谷歌搜索他们的作业。
05:46
As a result, the teachers reported
131
346260
2000
结果是,老师们反映他们的
05:48
tremendous improvements in their English --
132
348260
2000
英文进步巨大
05:50
(Laughter)
133
350260
4000
(笑声)
05:54
rapid improvement and all sorts of things.
134
354260
2000
其他方面的进步也很快。
05:56
They said, "They have become really deep thinkers and so on and so forth.
135
356260
3000
他们说,”孩子们的思维变得很深刻,诸如此类。“
05:59
(Laughter)
136
359260
3000
(笑声)
06:02
And indeed they had.
137
362260
2000
的确是这样的。
06:04
I mean, if there's stuff on Google,
138
364260
2000
我的意思是,如果这东西在谷歌上有,
06:06
why would you need to stuff it into your head?
139
366260
3000
何必要在脑子里记住?
06:10
So at the end of the next four years,
140
370260
2000
又过了将近四年,
06:12
I decided that groups of children can navigate the internet
141
372260
3000
我认为这些孩子可以自行通过浏览网络
06:15
to achieve educational objectives on their own.
142
375260
3000
来达到教育的目标。
06:18
At that time, a large amount of money
143
378260
2000
那时,纽卡斯特大学接到了
06:20
had come into Newcastle University
144
380260
2000
一大笔捐款
06:22
to improve schooling in India.
145
382260
3000
来改善印度的学校。
06:25
So Newcastle gave me a call. I said, "I'll do it from Delhi."
146
385260
3000
于是纽卡斯特大学给了我一个电话。我说,”我会从德里开始。“
06:28
They said, "There's no way you're going to handle
147
388260
2000
他们说,"你不可能坐在德里
06:30
a million pounds-worth of University money
148
390260
3000
来处理上百万英镑
06:33
sitting in Delhi."
149
393260
2000
的学校经费。"
06:35
So in 2006,
150
395260
2000
于是在2006年,
06:37
I bought myself a heavy overcoat
151
397260
2000
我给自己买了一件厚重的大衣
06:39
and moved to Newcastle.
152
399260
2000
来到纽卡斯特。
06:42
I wanted to test the limits
153
402260
2000
我想测试这个系统
06:44
of the system.
154
404260
2000
的极限。
06:46
The first experiment I did out of Newcastle
155
406260
2000
我在纽卡斯特之外做的第一个实验
06:48
was actually done in India.
156
408260
2000
其实是在印度。
06:50
And I set myself and impossible target:
157
410260
3000
我为自己制定了一个不可能的目标:
06:53
can Tamil speaking
158
413260
3000
让一群南印度村落
06:56
12-year-old children
159
416260
2000
里说泰米尔语的
06:58
in a South Indian village
160
418260
3000
12岁的孩子们
07:01
teach themselves biotechnology
161
421260
2000
靠自己用英语
07:03
in English on their own?
162
423260
2000
学习生物科技。
07:05
And I thought, I'll test them, they'll get a zero --
163
425260
3000
我以为,我会测试他们,他们会得0分。
07:08
I'll give the materials, I'll come back and test them --
164
428260
2000
我会给他们相关材料,并回来测试他们。
07:10
they get another zero,
165
430260
2000
他们又得了零分。
07:12
I'll go back and say, "Yes, we need teachers for certain things."
166
432260
4000
我回去说,“是的,我们需要教师来教些东西。”
07:16
I called in 26 children.
167
436260
2000
我叫了26个孩子。
07:18
They all came in there, and I told them
168
438260
2000
他们全都来了,我告诉他们说
07:20
that there's some really difficult stuff on this computer.
169
440260
2000
这电脑上有些非常困难的东西。
07:22
I wouldn't be surprised if you didn't understand anything.
170
442260
3000
如果你们一点都理解不了,我也不会感到惊讶。
07:25
It's all in English, and I'm going.
171
445260
3000
它们全部是英文的,我走了。
07:28
(Laughter)
172
448260
2000
(笑声)
07:30
So I left them with it.
173
450260
2000
然后我把电脑留给他们。
07:32
I came back after two months,
174
452260
2000
两个月后我回来了,
07:34
and the 26 children marched in looking very, very quiet.
175
454260
2000
这26个孩子排队进来,看上去很安静。
07:36
I said, "Well, did you look at any of the stuff?"
176
456260
3000
我说,“嗯,你们有没有看那些东西?”
07:39
They said, "Yes, we did."
177
459260
2000
他们说,“是的,我们看了。”
07:41
"Did you understand anything?" "No, nothing."
178
461260
3000
“你们能理解多少?”“一点也不理解。”
07:44
So I said,
179
464260
2000
然后我说,
07:46
"Well, how long did you practice on it
180
466260
2000
“那你们在电脑上操作多久以后,
07:48
before you decided you understood nothing?"
181
468260
2000
才认为你们什么也理解不了?”
07:50
They said, "We look at it every day."
182
470260
3000
他们说,“我们每天都看。”
07:53
So I said, "For two months, you were looking at stuff you didn't understand?"
183
473260
2000
然后我说,“你们这两个月一直都在看你们看不懂的东西?”
07:55
So a 12 year-old girl raises her hand and says,
184
475260
2000
然后一个12岁的女孩举起手说,
07:57
literally,
185
477260
2000
原话是,
08:00
"Apart from the fact that improper replication of the DNA molecule
186
480260
3000
“除了错误复制DNA分子会
08:03
causes genetic disease,
187
483260
2000
导致遗传疾病这个事实之外,
08:05
we've understood nothing else."
188
485260
2000
我们什么也不懂。”
08:07
(Laughter)
189
487260
2000
(笑声)
08:09
(Applause)
190
489260
7000
(掌声)
08:16
(Laughter)
191
496260
3000
(笑声)
08:19
It took me three years to publish that.
192
499260
2000
我花了三年时间发表这个研究结果。
08:21
It's just been published in the British Journal of Educational Technology.
193
501260
3000
刚发表在《英国教育科技杂志》上。
08:24
One of the referees who refereed the paper said,
194
504260
3000
其中一个审阅论文的专家说,
08:27
"It's too good to be true,"
195
507260
3000
“这太好了,不可能是真的,”
08:30
which was not very nice.
196
510260
2000
我对此不敢苟同。
08:32
Well, one of the girls had taught herself
197
512260
2000
其中一个女孩自学
08:34
to become the teacher.
198
514260
2000
成为教师。
08:36
And then that's her over there.
199
516260
2000
那边的那个就是她。
08:46
Remember, they don't study English.
200
526260
2000
不要忘记,她们没学英文。
09:01
I edited out the last bit when I asked, "Where is the neuron?"
201
541260
3000
我把最后一点删除,我问她,“神经元在哪儿?”
09:04
and she says, "The neuron? The neuron,"
202
544260
2000
她说,“神经元?神经元?”
09:06
and then she looked and did this.
203
546260
3000
然后她看了看做了这个。
09:09
Whatever the expression, it was not very nice.
204
549260
3000
这个表情可不太好。
09:12
So their scores had gone up from zero to 30 percent,
205
552260
3000
那么她们的分数从零分提高到30分,
09:15
which is an educational impossibility under the circumstances.
206
555260
3000
在这种情形下,已经达到教育上不可能达到的程度了。
09:18
But 30 percent is not a pass.
207
558260
3000
但30分还是不及格。
09:21
So I found that they had a friend,
208
561260
2000
于是我发现她们有一个朋友,
09:23
a local accountant, a young girl,
209
563260
2000
一个年轻的女孩,在当地做会计,
09:25
and they played football with her.
210
565260
2000
她们跟她经常踢足球。
09:27
I asked that girl, "Would you teach them
211
567260
2000
我问这个女孩,“你愿意
09:29
enough biotechnology to pass?"
212
569260
2000
教她们足够的生物科技知识,来帮她们及格吗?”
09:31
And she said, "How would I do that? I don't know the subject."
213
571260
2000
她说,“我怎么能做到啊?我根本不懂这门科目。”
09:33
I said, "No, use the method of the grandmother."
214
573260
2000
我说,“你是不懂,不过可以用奶奶的方法。”
09:35
She said, "What's that?"
215
575260
2000
她说,“那是什么?”
09:37
I said, "Well, what you've got to do
216
577260
2000
我说,“嗯,你要做的只是
09:39
is stand behind them
217
579260
2000
站在她们后面
09:41
and admire them all the time.
218
581260
3000
并且一直赞美她们。
09:44
Just say to them, 'That's cool. That's fantastic.
219
584260
2000
只需对她们说,‘这好酷哦。这太棒了。
09:46
What is that? Can you do that again? Can you show me some more?'"
220
586260
3000
这是什么?你能再做一遍吗?能不能让我多看一些?’”
09:49
She did that for two months.
221
589260
2000
她这样做了两个月。
09:51
The scores went up to 50,
222
591260
2000
分数提高到50分,
09:53
which is what the posh schools of New Delhi,
223
593260
2000
这分数跟新德里豪华学校的学生差不多,
09:55
with a trained biotechnology teacher were getting.
224
595260
3000
那样的豪华学校却是配备着训练有素的生物科技教师的
09:58
So I came back to Newcastle
225
598260
2000
于是我戴着这些研究结果
10:00
with these results
226
600260
2000
回到纽卡斯特,
10:02
and decided
227
602260
2000
我认为
10:04
that there was something happening here
228
604260
2000
这里所发生的事情
10:06
that definitely was getting very serious.
229
606260
3000
确实具有重大价值。
10:10
So, having experimented in all sorts of remote places,
230
610260
3000
在各种各样的偏远地区实验之后,
10:13
I came to the most remote place that I could think of.
231
613260
3000
我来到我能想到的最偏远的地方。
10:16
(Laughter)
232
616260
2000
(笑声)
10:19
Approximately 5,000 miles from Delhi
233
619260
3000
距离德里大约5000英里的地方
10:22
is the little town of Gateshead.
234
622260
2000
有一个小镇叫Gateshead。
10:24
In Gateshead, I took 32 children
235
624260
3000
在Gateshead,我找了32个孩子,
10:27
and I started to fine-tune the method.
236
627260
3000
并开始调整实验方法。
10:30
I made them into groups of four.
237
630260
3000
我让他们分成四组。
10:33
I said, "You make your own groups of four.
238
633260
2000
我说,“你们自己分成四组。
10:35
Each group of four can use one computer and not four computers."
239
635260
3000
每组四个人用一台电脑,而不是四台电脑。”
10:38
Remember, from the Hole in the Wall.
240
638260
3000
别忘了,来自那个墙上的洞。
10:41
"You can exchange groups.
241
641260
2000
“你们可以交换组别。
10:43
You can walk across to another group,
242
643260
2000
如果不喜欢自己的组,
10:45
if you don't like your group, etc.
243
645260
2000
可以去其他组,等等。
10:47
You can go to another group, peer over their shoulders, see what they're doing,
244
647260
3000
你们可以去另一个组偷看,看看他们在干什么,
10:50
come back to you own group and claim it as your own work."
245
650260
3000
然后回来宣称这是你们自己做的。”
10:53
And I explained to them
246
653260
2000
我跟他们解释,
10:55
that, you know, a lot of scientific research is done using that method.
247
655260
3000
你们懂的,许多科学研究就是这么来的。
10:58
(Laughter)
248
658260
2000
(笑声)
11:00
(Applause)
249
660260
5000
(掌声)
11:07
The children enthusiastically got after me and said,
250
667260
2000
孩子们非常热切地追着我说,
11:09
"Now, what do you want us to do?"
251
669260
2000
“现在你要让我们做什么?”
11:11
I gave them six GCSE questions.
252
671260
3000
我给了他们六个GCSE普通中等教育证书的问题。
11:14
The first group -- the best one --
253
674260
2000
第一组,最好的一组,
11:16
solved everything in 20 minutes.
254
676260
2000
在20分钟内解决了所有问题。
11:18
The worst, in 45.
255
678260
3000
最差的一组,45分钟内完成。
11:21
They used everything that they knew --
256
681260
2000
他们使用所有他们知道的方法--
11:23
news groups, Google, Wikipedia,
257
683260
2000
新闻组,谷歌,维基百科,
11:25
Ask Jeeves, etc.
258
685260
2000
问Jeeves等等。
11:27
The teachers said, "Is this deep learning?"
259
687260
3000
教师们问,“这算是深入的学习吗?”
11:30
I said, "Well, let's try it.
260
690260
2000
我说,“那让我们来试试这个吧。
11:32
I'll come back after two months.
261
692260
2000
我两个月后回来。
11:34
We'll give them a paper test --
262
694260
2000
我让他们参加一个笔试测试--
11:36
no computers, no talking to each other, etc."
263
696260
2000
没有电脑,不准互相交谈,等等。”
11:38
The average score when I'd done it with the computers and the groups
264
698260
2000
在允许使用电脑和小组学习的情况下,平均分数
11:40
was 76 percent.
265
700260
2000
是76。
11:42
When I did the experiment, when I did the test,
266
702260
2000
在两个月后进行的测试,
11:44
after two months, the score
267
704260
3000
分数还是
11:47
was 76 percent.
268
707260
3000
76。
11:50
There was photographic recall
269
710260
2000
孩子们拥有
11:52
inside the children,
270
712260
2000
摄像记忆的能力。
11:54
I suspect because they're discussing with each other.
271
714260
3000
我怀疑这是因为他们互相讨论的结果。
11:57
A single child in front of a single computer
272
717260
2000
一个孩子一台电脑是不会产生
11:59
will not do that.
273
719260
2000
这样的效果的。
12:01
I have further results,
274
721260
2000
我还有些更深入的研究结果,
12:03
which are almost unbelievable,
275
723260
2000
几乎是难以令人相信的,
12:05
of scores which go up with time.
276
725260
2000
这些分数随着时间推移而提高。
12:07
Because their teachers say
277
727260
2000
因为他们的老师说,
12:09
that after the session is over,
278
729260
2000
在研究结束后,
12:11
the children continue to Google further.
279
731260
3000
孩子们继续更深入的谷歌搜索。
12:14
Here in Britain, I put out a call
280
734260
2000
在英国,在我的[]实验后,
12:16
for British grandmothers,
281
736260
2000
我给英国的奶奶们
12:18
after my Kuppam experiment.
282
738260
2000
发了一个号召。
12:20
Well, you know,
283
740260
2000
嗯,你们知道,
12:22
they're very vigorous people, British grandmothers.
284
742260
2000
英国的奶奶们是非常具有活力的人群。
12:24
200 of them volunteered immediately.
285
744260
2000
有200人马上志愿加入。
12:26
(Laughter)
286
746260
2000
(笑声)
12:28
The deal was that they would give me
287
748260
3000
协议是她们给我
12:31
one hour of broadband time,
288
751260
2000
一个小时的宽带上网时间,
12:33
sitting in their homes,
289
753260
2000
在她们家里坐着,
12:35
one day in a week.
290
755260
2000
每个星期一次。
12:37
So they did that,
291
757260
2000
然后她们这么做了。
12:39
and over the last two years,
292
759260
2000
在过去两年里,
12:41
over 600 hours of instruction
293
761260
2000
有600小时的指导
12:43
has happened over Skype,
294
763260
2000
通过Skype进行了,
12:45
using what my students call the granny cloud.
295
765260
3000
使用的是我的学生们称之为奶奶云的方法。
12:48
The granny cloud sits over there.
296
768260
3000
奶奶云在那儿坐着。
12:51
I can beam them to whichever school I want to.
297
771260
3000
我可以把她们传送到任何我想传送的学校。
13:00
(Video) Teacher: You can't catch me.
298
780260
2000
(录像)老师:你抓不到我。
13:02
You say it.
299
782260
3000
跟我读。
13:05
You can't catch me.
300
785260
3000
你抓不到我。
13:08
Children: You can't catch me.
301
788260
3000
孩子们:你抓不到我。
13:11
Teacher: I'm the gingerbread man.
302
791260
3000
老师:我是姜饼人。
13:14
Children: I'm the gingerbread man.
303
794260
2000
孩子们:我是姜饼人。
13:16
Teacher: Well done. Very good ...
304
796260
2000
老师:做的很好,非常好。
13:24
SM: Back at Gateshead,
305
804260
2000
SM:回到Gateshead,
13:26
a 10-year-old girl gets into the heart of Hinduism
306
806260
2000
一个10岁的女孩在15分钟内进入了
13:28
in 15 minutes.
307
808260
2000
印度教的中心。
13:30
You know, stuff which I don't know anything about.
308
810260
3000
你知道,这些东西我一点也不懂。
13:36
Two children watch a TEDTalk.
309
816260
2000
两个孩子在看TED演讲。
13:38
They wanted to be footballers before.
310
818260
2000
而他们以前想当足球运动员。
13:40
After watching eight TEDTalks,
311
820260
2000
看了8个TED演讲者之后,
13:42
he wants to become Leonardo da Vinci.
312
822260
3000
他想成为达芬奇。
13:45
(Laughter)
313
825260
3000
(笑声)
13:48
(Applause)
314
828260
3000
(掌声)
13:51
It's pretty simple stuff.
315
831260
2000
这是很简单的东西。
13:53
This is what I'm building now --
316
833260
2000
这是我现在在构建的。
13:55
they're called SOLEs: Self Organized Learning Environments.
317
835260
3000
它们叫SOLEs:自我组织的学习环境。
13:58
The furniture is designed
318
838260
2000
这些装置是特地设计的,
14:00
so that children can sit in front of big, powerful screens,
319
840260
3000
好让孩子们坐在一个强大的屏幕前面,
14:03
big broadband connections, but in groups.
320
843260
3000
拥有高速宽带连接,他们是分组的。
14:06
If they want, they can call the granny cloud.
321
846260
3000
如果他们愿意的话,可以叫上奶奶云。
14:09
This is a SOLE in Newcastle.
322
849260
2000
这是在纽卡斯特设置的一个SOLE。
14:11
The mediator is from Pune, India.
323
851260
2000
这个中间人来自印度的[]。
14:13
So how far can we go? One last little bit and I'll stop.
324
853260
3000
我们能够走多远?再说一点我就结束。
14:16
I went to Turin in May.
325
856260
3000
我在五月去了都灵。
14:20
I sent all the teachers away from my group of 10 year-old students.
326
860260
3000
我找了一组10岁的学生,让他们的老师全部离开。
14:24
I speak only English, they speak only Italian,
327
864260
3000
我只说英语,他们只说意大利语,
14:27
so we had no way to communicate.
328
867260
2000
所以我们没有办法沟通。
14:29
I started writing English questions on the blackboard.
329
869260
3000
我开始在黑板上写英语问题。
14:33
The children looked at it and said, "What?"
330
873260
2000
孩子们看了以后说,“什么?”
14:35
I said, "Well, do it."
331
875260
2000
我说,“嗯,做吧。”
14:37
They typed it into Google, translated it into Italian,
332
877260
3000
他们把它输入谷歌,翻译成意大利语,
14:40
went back into Italian Google.
333
880260
2000
然后去意大利语谷歌。
14:42
Fifteen minutes later --
334
882260
3000
15分钟后……
14:52
next question: where is Calcutta?
335
892260
3000
下一个问题:Calcutta在哪儿?
14:57
This one, they took only 10 minutes.
336
897260
3000
他们在这个问题上花了10分钟。
15:04
I tried a really hard one then.
337
904260
3000
然后我试了一个很难的问题。
15:07
Who was Pythagoras, and what did he do?
338
907260
3000
毕达哥拉斯是谁,他做了什么?
15:12
There was silence for a while,
339
912260
2000
他们沉默了一会儿,
15:14
then they said, "You've spelled it wrong.
340
914260
2000
然后说,“你拼错了。
15:16
It's Pitagora."
341
916260
3000
应该是Pitagora。”
15:23
And then,
342
923260
2000
然后,
15:25
in 20 minutes,
343
925260
2000
过了20分钟,
15:27
the right-angled triangles began to appear on the screens.
344
927260
2000
直角三角形开始在屏幕上出现。
15:29
This sent shivers up my spine.
345
929260
3000
这让我脊梁冒汗。
15:32
These are 10 year-olds.
346
932260
2000
他们只是10岁的孩子。
15:47
Text: In another 30 minutes they would reach the Theory of Relativity. And then?
347
947260
3000
文字:再过30分钟他们就会到达相对论。然后呢?
15:50
(Laughter)
348
950260
2000
(笑声)
15:52
(Applause)
349
952260
9000
(掌声)
16:01
SM: So you know what's happened?
350
961260
2000
SM:所以你知道发生了什么吗?
16:03
I think we've just stumbled across
351
963260
2000
我认为我们偶然发现了
16:05
a self-organizing system.
352
965260
2000
一个自我组织的系统。
16:07
A self-organizing system is one
353
967260
2000
一个自我组织的系统是指
16:09
where a structure appears
354
969260
2000
在没有外界干预的情况下
16:11
without explicit intervention from the outside.
355
971260
3000
自动出现的一个结构。
16:14
Self-organizing systems also always show emergence,
356
974260
3000
而且自我组织系统总是出现这样的现象,
16:17
which is that the system starts to do things,
357
977260
2000
即这系统会开始做些事情,
16:19
which it was never designed for.
358
979260
2000
而系统本非为此而设计。
16:21
Which is why you react the way you do,
359
981260
2000
这也是你们为什么会这么反应,
16:23
because it looks impossible.
360
983260
3000
因为它看起来是不可能的。
16:26
I think I can make a guess now --
361
986260
3000
我认为我可以在此做个猜测。
16:29
education is self-organizing system,
362
989260
2000
教育是一个自我组织的系统,
16:31
where learning is an emergent phenomenon.
363
991260
2000
而学习是一个显露的现象。
16:33
It'll take a few years to prove it, experimentally,
364
993260
2000
这可能要花几年的时间才能通过实验证明,
16:35
but I'm going to try.
365
995260
2000
但我会努力去尝试。
16:37
But in the meanwhile, there is a method available.
366
997260
3000
但现在,有一个方法是有效的。
16:40
One billion children, we need 100 million mediators --
367
1000260
3000
10亿孩子,我们需要1亿中间人--
16:43
there are many more than that on the planet --
368
1003260
2000
我们世上远比这多--
16:45
10 million SOLEs,
369
1005260
2000
成立1千万个SOLE,
16:47
180 billion dollars and 10 years.
370
1007260
3000
1千8百亿美元和10年
16:51
We could change everything.
371
1011260
2000
我们可以改变一切。
16:53
Thanks.
372
1013260
2000
谢谢
16:55
(Applause)
373
1015260
11000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。