請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lucy Chang
審譯者: Jeannie Cheng
00:17
Well, that's kind of an obvious statement up there.
0
17260
2000
上面的這些話,是大家都知道的
00:19
I started with that sentence about 12 years ago,
1
19260
3000
12年前,我從這句話開始,
00:22
and I started in the context
2
22260
3000
從開發中國家
00:25
of developing countries,
3
25260
2000
的環境開始
00:27
but you're sitting here from every corner of the world.
4
27260
3000
但是在座的各位,是從全世界各地來的
00:30
So if you think of a map of your country,
5
30260
3000
你們如果想像一下自己國家的地圖
00:33
I think you'll realize
6
33260
2000
你會發現
00:35
that for every country on Earth,
7
35260
2000
對每一個國家而言,
00:37
you could draw little circles to say,
8
37260
2000
你都可以畫出些小圈圈,說:
00:39
"These are places where good teachers won't go."
9
39260
3000
"這些是好老師不願意去的地方"
00:43
On top of that,
10
43260
2000
而且
00:45
those are the places from where trouble comes.
11
45260
3000
這些都是出現問題的地方
00:48
So we have an ironic problem --
12
48260
2000
這是個有點諷刺意味的問題
00:50
good teachers don't want to go
13
50260
2000
好老師不願意去
00:52
to just those places where they're needed the most.
14
52260
3000
那些最需要他們的地方
00:55
I started in 1999
15
55260
3000
我從1999年開始
00:58
to try and address this problem with an experiment,
16
58260
3000
針對這個問題做實驗
01:01
which was a very simple experiment in New Delhi.
17
61260
3000
這是個在新德里的很簡單的實驗
01:06
I basically embedded a computer
18
66260
3000
我基本上把一部電腦嵌進
01:09
into a wall of a slum in New Delhi.
19
69260
3000
一座位於新德里貧民窟的圍牆裡面
01:13
The children barely went to school, they didn't know any English --
20
73260
3000
那裡的孩子幾乎不上學。也完全不懂英文
01:16
they'd never seen a computer before,
21
76260
2000
他們從沒有看過電腦
01:18
and they didn't know what the internet was.
22
78260
3000
也不知道網際網路是什麼
01:21
I connected high speed internet to it -- it's about three feet off the ground --
23
81260
3000
我給這部電腦連上高速網路 - 電腦嵌在約一公尺高的牆面上
01:24
turned it on and left it there.
24
84260
2000
把電腦打開,然後就留在那裡
01:26
After this,
25
86260
2000
之後
01:28
we noticed a couple of interesting things, which you'll see.
26
88260
3000
我們注意到幾件有趣的事情,等一下你們也會看到
01:31
But I repeated this all over India
27
91260
3000
但我在全印度重複做這件事
01:34
and then through
28
94260
2000
也到
01:36
a large part of the world
29
96260
2000
世界的很多地方做同樣的實驗
01:38
and noticed
30
98260
2000
我注意到
01:40
that children will learn to do
31
100260
2000
孩子們會學著做
01:42
what they want to learn to do.
32
102260
3000
他們自己想學的東西
01:45
This is the first experiment that we did --
33
105260
2000
這是我們做的第一個實驗 -
01:47
eight year-old boy on your right
34
107260
2000
右手邊的八歲男孩
01:49
teaching his student, a six year-old girl,
35
109260
3000
正在教他的學生 - 一個六歲的小女孩
01:52
and he was teaching her how to browse.
36
112260
3000
他在教她如何上網
01:56
This boy here in the middle of central India --
37
116260
3000
這個孩子是在印度中部的
02:00
this is in a Rajasthan village,
38
120260
2000
這裡是一個拉加斯坦村落
02:02
where the children recorded their own music
39
122260
3000
在這裡,孩子們錄自己的音樂
02:05
and then played it back to each other
40
125260
3000
然後放給彼此聽
02:08
and in the process,
41
128260
2000
在這過程中
02:10
they've enjoyed themselves thoroughly.
42
130260
2000
他們完全陶醉其中
02:12
They did all of this in four hours
43
132260
2000
在第一次接觸電腦之後的
02:14
after seeing the computer for the first time.
44
134260
3000
4小時之內,他們完成這些作品
02:17
In another South Indian village,
45
137260
3000
在另一個南印度村落
02:20
these boys here
46
140260
2000
這些男孩子
02:22
had assembled a video camera
47
142260
2000
自己組了一個錄影機
02:24
and were trying to take the photograph of a bumble bee.
48
144260
2000
然後試著替一隻大黃蜂拍照
02:26
They downloaded it from Disney.com,
49
146260
2000
他們從迪士尼或類似的網站
02:28
or one of these websites,
50
148260
2000
下載程式
02:30
14 days after putting the computer in their village.
51
150260
3000
這是把電腦放在這裡14天之後完成的。
02:36
So at the end of it,
52
156260
2000
最後
02:38
we concluded that groups of children
53
158260
2000
我們的結論是:孩子們
02:40
can learn to use computers and the internet on their own,
54
160260
3000
可以自己學會用電腦和網際網路
02:43
irrespective of who
55
163260
2000
不論他們是誰
02:45
or where they were.
56
165260
3000
或住在哪裡
02:48
At that point, I became a little more ambitious
57
168260
3000
這時候,我開始有大一點的野心
02:51
and decided to see
58
171260
3000
決定去看看
02:54
what else could children do with a computer.
59
174260
3000
孩子可以用電腦做哪些其他的事
02:57
We started off with an experiment in Hyderabad, India,
60
177260
3000
我們從印度海得拉巴的實驗開始
03:00
where I gave a group of children --
61
180260
3000
在那裡,我給一群孩子--
03:03
they spoke English with a very strong Telugu accent.
62
183260
3000
他們講的英文有很重的泰盧固口音
03:06
I gave them a computer
63
186260
2000
我給他們一部電腦
03:08
with a speech-to-text interface,
64
188260
2000
附上語音辨識的介面
03:10
which you now get free with Windows,
65
190260
3000
現在,在Windows上就有免費的語音輸入
03:13
and asked them to speak into it.
66
193260
2000
我要他們對電腦說話
03:15
So when they spoke into it,
67
195260
2000
當他們對電腦說話時
03:17
the computer typed out gibberish,
68
197260
2000
電腦顯示的是亂七八糟的字
03:19
so they said, "Well, it doesn't understand anything of what we are saying."
69
199260
2000
他們說:"電腦完全聽不懂我們說的話"
03:21
So I said, "Yeah, I'll leave it here for two months.
70
201260
2000
我說:"對阿,我把電腦留在這裡兩個月,
03:23
Make yourself understood
71
203260
2000
你們要讓電腦
03:25
to the computer."
72
205260
2000
聽懂你們說的話"
03:27
So the children said, "How do we do that."
73
207260
2000
孩子說:"這怎麼辦得到?"
03:29
And I said,
74
209260
2000
我說
03:31
"I don't know, actually."
75
211260
2000
"我也不知道"
03:33
(Laughter)
76
213260
2000
(笑聲)
03:35
And I left.
77
215260
2000
我就走了
03:37
(Laughter)
78
217260
2000
(笑聲)
03:40
Two months later --
79
220260
2000
兩個月之後
03:42
and this is now documented
80
222260
2000
這個實驗紀錄在
03:44
in the Information Technology
81
224260
2000
資訊技術
03:46
for International Development journal --
82
226260
2000
促進國際發展雜誌上
03:48
that accents had changed
83
228260
2000
口音改掉了
03:50
and were remarkably close to the neutral British accent
84
230260
3000
改成非常接近中性英式英語的口音
03:53
in which I had trained the speech-to-text synthesizer.
85
233260
3000
這就是我設的語音輸入合成器的口音
03:56
In other words, they were all speaking like James Tooley.
86
236260
3000
換句話說,他們講得像英國教育家詹姆士托利一樣
03:59
(Laughter)
87
239260
2000
(笑聲)
04:01
So they could do that on their own.
88
241260
2000
所以,證明他們可以自己學會
04:03
After that, I started to experiment
89
243260
2000
之後,我開始實驗
04:05
with various other things
90
245260
2000
各種不同的知識
04:07
that they might learn to do on their own.
91
247260
2000
看看他們是不是可以自己學會
04:09
I got an interesting phone call once from Columbo,
92
249260
3000
我接到一通從可倫波打來的電話
04:12
from the late Arthur C. Clarke,
93
252260
2000
是已故的亞瑟·克拉克爵士打來的
04:14
who said, "I want to see what's going on."
94
254260
2000
他說:"我想聽聽你在做什麼"
04:16
And he couldn't travel, so I went over there.
95
256260
3000
因為他不能長途旅行,所以我就去找他
04:19
He said two interesting things,
96
259260
2000
他說了兩件有趣的事:
04:21
"A teacher that can be replaced by a machine should be."
97
261260
5000
"如果機器可以取代老師的話,就應該取代"
04:26
(Laughter)
98
266260
2000
(笑聲)
04:28
The second thing he said was that,
99
268260
2000
他說的第二件事是:
04:30
"If children have interest,
100
270260
2000
"當孩子們有興趣
04:32
then education happens."
101
272260
3000
教育就會出現"
04:35
And I was doing that in the field,
102
275260
2000
我就是在外面做這樣的教育
04:37
so every time I would watch it and think of him.
103
277260
2000
所以每次我看到這些,我就想起他
04:39
(Video) Arthur C. Clarke: And they can definitely
104
279260
3000
(影像)亞瑟·克拉克說:"這些絕對可以
04:42
help people,
105
282260
2000
幫助人
04:44
because children quickly learn to navigate
106
284260
2000
因為孩子們很快就學會搜尋
04:46
the web and find things which interest them.
107
286260
3000
然後到裡面找有趣的東西。
04:49
And when you've got interest, then you have education.
108
289260
3000
當有了興趣,教育就自然產生"
04:52
Sugata Mitra: I took the experiment to South Africa.
109
292260
3000
我把這個實驗帶到南非去
04:55
This is a 15 year-old boy.
110
295260
2000
這是個15歲的男孩
04:57
(Video) Boy: ... just mention, I play games
111
297260
3000
(影像)男孩說: ...我玩遊戲
05:00
like animals,
112
300260
3000
像動物遊戲
05:03
and I listen to music.
113
303260
3000
我也聽音樂
05:06
SM: And I asked him, "Do you send emails?"
114
306260
2000
SM:我問他,"你會用電子郵件嗎?"
05:08
And he said, "Yes, and they hop across the ocean."
115
308260
3000
他說,"會啊,電子郵件一路跳過海洋"
05:12
This is in Cambodia,
116
312260
2000
這是在柬埔寨
05:14
rural Cambodia --
117
314260
3000
柬埔寨的郊區
05:17
a fairly silly arithmetic game,
118
317260
3000
這是個很呆的算術遊戲
05:20
which no child would play inside the classroom or at home.
119
320260
2000
孩子在教室或在家裡都不願意玩
05:22
They would, you know, throw it back at you.
120
322260
2000
他們會丟回給你
05:24
They'd say, "This is very boring."
121
324260
2000
說:"這很無聊"
05:26
If you leave it on the pavement
122
326260
2000
如果你把這遊戲放在走道上
05:28
and if all the adults go away,
123
328260
2000
當大人都走開了
05:30
then they will show off with each other
124
330260
2000
他們就會彼此炫耀
05:32
about what they can do.
125
332260
2000
他們會答的題目
05:34
This is what these children are doing.
126
334260
2000
這就是孩子們正在做的..
05:36
They are trying to multiply, I think.
127
336260
3000
據我所知,他們正試著做乘法
05:39
And all over India,
128
339260
2000
全印度
05:41
at the end of about two years,
129
341260
2000
在兩年之後
05:43
children were beginning to Google their homework.
130
343260
3000
孩子們開始上網找家庭作業的答案
05:46
As a result, the teachers reported
131
346260
2000
結果,老師說
05:48
tremendous improvements in their English --
132
348260
2000
他們的英文進步神速
05:50
(Laughter)
133
350260
4000
(笑聲)
05:54
rapid improvement and all sorts of things.
134
354260
2000
在每一個方面都進步神速
05:56
They said, "They have become really deep thinkers and so on and so forth.
135
356260
3000
老師說:"他們變成深度的思想家"之類的
05:59
(Laughter)
136
359260
3000
(笑聲)
06:02
And indeed they had.
137
362260
2000
實際上也是真的
06:04
I mean, if there's stuff on Google,
138
364260
2000
我是說,如果在谷歌搜尋引擎上有答案
06:06
why would you need to stuff it into your head?
139
366260
3000
幹麻還要把答案東西塞在腦子裡?
06:10
So at the end of the next four years,
140
370260
2000
所以四年之後
06:12
I decided that groups of children can navigate the internet
141
372260
3000
我下了結論:成群的孩子可以一起上網搜尋
06:15
to achieve educational objectives on their own.
142
375260
3000
以這樣的自我學習,達成教育的目標。
06:18
At that time, a large amount of money
143
378260
2000
當時,有很多經費
06:20
had come into Newcastle University
144
380260
2000
給纽卡斯爾大學
06:22
to improve schooling in India.
145
382260
3000
來改進印度的教學
06:25
So Newcastle gave me a call. I said, "I'll do it from Delhi."
146
385260
3000
所以纽卡斯爾大學就打電話給我。我說:"我在新德里這裡執行"
06:28
They said, "There's no way you're going to handle
147
388260
2000
他們說:"你不可能坐在新德里
06:30
a million pounds-worth of University money
148
390260
3000
來管理價值一百萬英鎊的
06:33
sitting in Delhi."
149
393260
2000
學校經費"
06:35
So in 2006,
150
395260
2000
所以,2006年
06:37
I bought myself a heavy overcoat
151
397260
2000
我買了一件很厚重的大衣
06:39
and moved to Newcastle.
152
399260
2000
搬到紐卡素去工作
06:42
I wanted to test the limits
153
402260
2000
我要試試看這個系統的
06:44
of the system.
154
404260
2000
極限在哪裡
06:46
The first experiment I did out of Newcastle
155
406260
2000
我到紐卡素做的第一個實驗,
06:48
was actually done in India.
156
408260
2000
發生在印度
06:50
And I set myself and impossible target:
157
410260
3000
我給自己一個不可能的目標:
06:53
can Tamil speaking
158
413260
3000
講泰米語的
06:56
12-year-old children
159
416260
2000
住在印度南部村落的
06:58
in a South Indian village
160
418260
3000
12歲孩子們
07:01
teach themselves biotechnology
161
421260
2000
可能用英文自學
07:03
in English on their own?
162
423260
2000
生物科技嗎?
07:05
And I thought, I'll test them, they'll get a zero --
163
425260
3000
我想:"我給他們測驗,他們會得0分,
07:08
I'll give the materials, I'll come back and test them --
164
428260
2000
然後我給們素材,再回來測一次,
07:10
they get another zero,
165
430260
2000
他們會再得0分
07:12
I'll go back and say, "Yes, we need teachers for certain things."
166
432260
4000
然後我就回去說:"在某些領域,還是需要老師教才行"
07:16
I called in 26 children.
167
436260
2000
我找了26個學生
07:18
They all came in there, and I told them
168
438260
2000
他們都進到教室裡,我對他們說
07:20
that there's some really difficult stuff on this computer.
169
440260
2000
在電腦裡,有個很難的東西
07:22
I wouldn't be surprised if you didn't understand anything.
170
442260
3000
你們如果不懂,我也不會很驚訝
07:25
It's all in English, and I'm going.
171
445260
3000
全部是英文的。而且,我要走了。
07:28
(Laughter)
172
448260
2000
(笑聲)
07:30
So I left them with it.
173
450260
2000
我就讓他們自己弄清楚
07:32
I came back after two months,
174
452260
2000
兩個月之後,我回來
07:34
and the 26 children marched in looking very, very quiet.
175
454260
2000
那26個學生進來時,看起來非常安靜
07:36
I said, "Well, did you look at any of the stuff?"
176
456260
3000
我說:"你們讀過那篇文章了嗎?"
07:39
They said, "Yes, we did."
177
459260
2000
他們說:"讀了"
07:41
"Did you understand anything?" "No, nothing."
178
461260
3000
"你們學到什麼?" "什麼也沒學到"
07:44
So I said,
179
464260
2000
我說,
07:46
"Well, how long did you practice on it
180
466260
2000
"你們學習了多久之後,
07:48
before you decided you understood nothing?"
181
468260
2000
才確定你們什麼都沒學到?"
07:50
They said, "We look at it every day."
182
470260
3000
他們說:"我們每天都在看"
07:53
So I said, "For two months, you were looking at stuff you didn't understand?"
183
473260
2000
我說:"你們每天看這個搞不懂的東西,足足兩個月嗎?"
07:55
So a 12 year-old girl raises her hand and says,
184
475260
2000
一個12歲的女孩舉手說:
07:57
literally,
185
477260
2000
她這麼說
08:00
"Apart from the fact that improper replication of the DNA molecule
186
480260
3000
"除了知道DNA分子不正常的複製
08:03
causes genetic disease,
187
483260
2000
會造成基因上的疾病之外
08:05
we've understood nothing else."
188
485260
2000
我們沒有學到任何其他東西"
08:07
(Laughter)
189
487260
2000
(笑聲)
08:09
(Applause)
190
489260
7000
(掌聲)
08:16
(Laughter)
191
496260
3000
(笑聲)
08:19
It took me three years to publish that.
192
499260
2000
我花了三年才出版這篇論文
08:21
It's just been published in the British Journal of Educational Technology.
193
501260
3000
這論文剛剛在英國教育技術期刊上刊出
08:24
One of the referees who refereed the paper said,
194
504260
3000
其中一位評審寫:
08:27
"It's too good to be true,"
195
507260
3000
"好得令人難以置信"
08:30
which was not very nice.
196
510260
2000
這評語其實不太好
08:32
Well, one of the girls had taught herself
197
512260
2000
其中一個女孩子,
08:34
to become the teacher.
198
514260
2000
自學成為大家的老師
08:36
And then that's her over there.
199
516260
2000
畫面上的就是她
08:46
Remember, they don't study English.
200
526260
2000
大家記得,他們不懂英文
09:01
I edited out the last bit when I asked, "Where is the neuron?"
201
541260
3000
我剪掉最後的一小段。當時我問:"神經元在哪裡?"
09:04
and she says, "The neuron? The neuron,"
202
544260
2000
她說,"神經元?神經元?"
09:06
and then she looked and did this.
203
546260
3000
然後她看著我,做這個動作
09:09
Whatever the expression, it was not very nice.
204
549260
3000
不管表情如何,都不太好看。
09:12
So their scores had gone up from zero to 30 percent,
205
552260
3000
他們的分數也從0分,提升到30分
09:15
which is an educational impossibility under the circumstances.
206
555260
3000
在這種環境下,已經是教育不可能做到的了!
09:18
But 30 percent is not a pass.
207
558260
3000
但是30分不及格
09:21
So I found that they had a friend,
208
561260
2000
後來,我發現他們有個朋友
09:23
a local accountant, a young girl,
209
563260
2000
是當地的會計師,一個年輕女生
09:25
and they played football with her.
210
565260
2000
他們和她一起玩足球
09:27
I asked that girl, "Would you teach them
211
567260
2000
我邀請那個女生,"妳教他們生物科技
09:29
enough biotechnology to pass?"
212
569260
2000
讓他們通過考試,好嗎?"
09:31
And she said, "How would I do that? I don't know the subject."
213
571260
2000
她說:"我怎麼會?我對這個學門不了解啊!"
09:33
I said, "No, use the method of the grandmother."
214
573260
2000
我說:"不必了解。只要用奶奶的方法就好了"
09:35
She said, "What's that?"
215
575260
2000
她說:"那是什麼方法?"
09:37
I said, "Well, what you've got to do
216
577260
2000
我說:"妳只要
09:39
is stand behind them
217
579260
2000
站在後面
09:41
and admire them all the time.
218
581260
3000
一直讚美他們
09:44
Just say to them, 'That's cool. That's fantastic.
219
584260
2000
跟他們說:好棒啊,好厲害喔
09:46
What is that? Can you do that again? Can you show me some more?'"
220
586260
3000
那是什麼呢?你可以再做一次嗎?再多給我看幾招,好嗎?"
09:49
She did that for two months.
221
589260
2000
她就這樣做了2個月
09:51
The scores went up to 50,
222
591260
2000
分數提昇到50分
09:53
which is what the posh schools of New Delhi,
223
593260
2000
這分數是在新德里的高級學校
09:55
with a trained biotechnology teacher were getting.
224
595260
3000
有專業生物科技老師教導的學生的分數
09:58
So I came back to Newcastle
225
598260
2000
所以我回到紐卡素
10:00
with these results
226
600260
2000
帶著這些結果
10:02
and decided
227
602260
2000
我確定
10:04
that there was something happening here
228
604260
2000
這些現象
10:06
that definitely was getting very serious.
229
606260
3000
是很嚴肅的
10:10
So, having experimented in all sorts of remote places,
230
610260
3000
所以,在對偏遠地去做了這麼多實驗之後
10:13
I came to the most remote place that I could think of.
231
613260
3000
我到了全世界最偏遠的地方
10:16
(Laughter)
232
616260
2000
(笑聲)
10:19
Approximately 5,000 miles from Delhi
233
619260
3000
距離德里5000英哩遠
10:22
is the little town of Gateshead.
234
622260
2000
就是英國小鎮蓋茨黑德
10:24
In Gateshead, I took 32 children
235
624260
3000
在蓋茨黑德,我找了32個學生
10:27
and I started to fine-tune the method.
236
627260
3000
開始微調我用過的方法
10:30
I made them into groups of four.
237
630260
3000
我讓他們成為4人一組
10:33
I said, "You make your own groups of four.
238
633260
2000
我說:"你們自己組成4人一組
10:35
Each group of four can use one computer and not four computers."
239
635260
3000
每4個人一組可以用1部電腦,而不是4部"
10:38
Remember, from the Hole in the Wall.
240
638260
3000
這是從"牆上的洞"來的經驗
10:41
"You can exchange groups.
241
641260
2000
"你可以換組
10:43
You can walk across to another group,
242
643260
2000
你可以到別的組去
10:45
if you don't like your group, etc.
243
645260
2000
如果你不喜歡自己這一組的話
10:47
You can go to another group, peer over their shoulders, see what they're doing,
244
647260
3000
你可以去別組,偷看,看他們在幹什麼
10:50
come back to you own group and claim it as your own work."
245
650260
3000
回來之後跟你的組員說,這是你自己的想法"
10:53
And I explained to them
246
653260
2000
我跟他們解釋說,
10:55
that, you know, a lot of scientific research is done using that method.
247
655260
3000
很多科學研究,都是用這種方法做出來的
10:58
(Laughter)
248
658260
2000
(笑聲)
11:00
(Applause)
249
660260
5000
(掌聲)
11:07
The children enthusiastically got after me and said,
250
667260
2000
那些孩子很急切的追著我問說:
11:09
"Now, what do you want us to do?"
251
669260
2000
"你要我們做什麼?"
11:11
I gave them six GCSE questions.
252
671260
3000
我給他們6個英國中等教育普通證明考試(GCSE)的題目
11:14
The first group -- the best one --
253
674260
2000
第一組,最好的那組
11:16
solved everything in 20 minutes.
254
676260
2000
在20分鐘之內解完所有題目
11:18
The worst, in 45.
255
678260
3000
最差的也在45分鐘之內解完題目
11:21
They used everything that they knew --
256
681260
2000
他們用了所有資源
11:23
news groups, Google, Wikipedia,
257
683260
2000
新聞、谷歌搜尋、維基百科
11:25
Ask Jeeves, etc.
258
685260
2000
AskJeeves(各種問題的解答網站)等
11:27
The teachers said, "Is this deep learning?"
259
687260
3000
老師說:"這樣有深度學習嗎?"
11:30
I said, "Well, let's try it.
260
690260
2000
我說:"試試看囉
11:32
I'll come back after two months.
261
692260
2000
2個月後我再回來
11:34
We'll give them a paper test --
262
694260
2000
我們給他們紙上的測驗 --
11:36
no computers, no talking to each other, etc."
263
696260
2000
不能用電腦、也不能互相交談等等,看結果如何"
11:38
The average score when I'd done it with the computers and the groups
264
698260
2000
用小組討論和電腦時,平均分數是
11:40
was 76 percent.
265
700260
2000
76分
11:42
When I did the experiment, when I did the test,
266
702260
2000
2個月之後,我再回來
11:44
after two months, the score
267
704260
3000
做測驗,分數是
11:47
was 76 percent.
268
707260
3000
76分
11:50
There was photographic recall
269
710260
2000
這些孩子像拍照一樣,
11:52
inside the children,
270
712260
2000
記得所有學過的東西。
11:54
I suspect because they're discussing with each other.
271
714260
3000
我猜想,這是因為他們彼此討論,所以記得。
11:57
A single child in front of a single computer
272
717260
2000
因為,單獨一個孩子坐在電腦前
11:59
will not do that.
273
719260
2000
是不可能記得所有東西的。
12:01
I have further results,
274
721260
2000
我還有進一步的結果
12:03
which are almost unbelievable,
275
723260
2000
幾乎是難以置信的結果
12:05
of scores which go up with time.
276
725260
2000
就是考試分數繼續往上提升
12:07
Because their teachers say
277
727260
2000
因為老師說,他們
12:09
that after the session is over,
278
729260
2000
課程結束之後
12:11
the children continue to Google further.
279
731260
3000
這些孩子繼續在網路上找答案
12:14
Here in Britain, I put out a call
280
734260
2000
在英國,我送出一個需求
12:16
for British grandmothers,
281
736260
2000
號召英國奶奶們
12:18
after my Kuppam experiment.
282
738260
2000
經過我的實驗之後,
12:20
Well, you know,
283
740260
2000
喔,大家都知道
12:22
they're very vigorous people, British grandmothers.
284
742260
2000
英國奶奶是很有活力的一群
12:24
200 of them volunteered immediately.
285
744260
2000
馬上有200位自願者
12:26
(Laughter)
286
746260
2000
(笑聲)
12:28
The deal was that they would give me
287
748260
3000
奶奶們給我
12:31
one hour of broadband time,
288
751260
2000
一個小時的寬頻上網時間
12:33
sitting in their homes,
289
753260
2000
坐在自己家裡
12:35
one day in a week.
290
755260
2000
每週只要一天即可
12:37
So they did that,
291
757260
2000
他們就照做
12:39
and over the last two years,
292
759260
2000
過去兩年之間
12:41
over 600 hours of instruction
293
761260
2000
有超過600小時的教導
12:43
has happened over Skype,
294
763260
2000
在Skype上進行
12:45
using what my students call the granny cloud.
295
765260
3000
用的技術,被我的學生稱為"雲端奶奶"
12:48
The granny cloud sits over there.
296
768260
3000
雲端奶奶坐在那裡
12:51
I can beam them to whichever school I want to.
297
771260
3000
我可以把她們發射到任何一所學校去
13:00
(Video) Teacher: You can't catch me.
298
780260
2000
(錄影)老師: "你抓不到我
13:02
You say it.
299
782260
3000
你們說一遍
13:05
You can't catch me.
300
785260
3000
你抓不到我"
13:08
Children: You can't catch me.
301
788260
3000
孩子:"你抓不到我"
13:11
Teacher: I'm the gingerbread man.
302
791260
3000
老師:"我是薑餅人"
13:14
Children: I'm the gingerbread man.
303
794260
2000
孩子:"我是薑餅人"
13:16
Teacher: Well done. Very good ...
304
796260
2000
老師:"很棒很棒!!"
13:24
SM: Back at Gateshead,
305
804260
2000
SM:"回到蓋茨黑德,
13:26
a 10-year-old girl gets into the heart of Hinduism
306
806260
2000
一位10歲的女孩在15分鐘之內
13:28
in 15 minutes.
307
808260
2000
學會印度教的精隨
13:30
You know, stuff which I don't know anything about.
308
810260
3000
這是我完全不懂的東西
13:36
Two children watch a TEDTalk.
309
816260
2000
兩個孩子在看TED網路視訊
13:38
They wanted to be footballers before.
310
818260
2000
他們以前想當足球明星
13:40
After watching eight TEDTalks,
311
820260
2000
在看了8場TED的演講之後
13:42
he wants to become Leonardo da Vinci.
312
822260
3000
他要當達文西
13:45
(Laughter)
313
825260
3000
(笑聲)
13:48
(Applause)
314
828260
3000
(掌聲)
13:51
It's pretty simple stuff.
315
831260
2000
這其實都很簡單
13:53
This is what I'm building now --
316
833260
2000
這是我現在正在做的
13:55
they're called SOLEs: Self Organized Learning Environments.
317
835260
3000
叫做SOLE:自我組織的學習環境
13:58
The furniture is designed
318
838260
2000
這些家具的設計
14:00
so that children can sit in front of big, powerful screens,
319
840260
3000
讓一群小朋友可以圍坐在很強大的電腦螢幕前
14:03
big broadband connections, but in groups.
320
843260
3000
可以寬頻上網,但是要一群小朋友才行
14:06
If they want, they can call the granny cloud.
321
846260
3000
如果他們想的話,可以呼叫雲端奶奶
14:09
This is a SOLE in Newcastle.
322
849260
2000
這是在紐卡素的SOLE
14:11
The mediator is from Pune, India.
323
851260
2000
畫面上的管理員來自印度
14:13
So how far can we go? One last little bit and I'll stop.
324
853260
3000
我們可以做到什麼程度呢? 再一點點我就結束了。
14:16
I went to Turin in May.
325
856260
3000
我5月去了義大利的都靈
14:20
I sent all the teachers away from my group of 10 year-old students.
326
860260
3000
我把老師支開,讓我單獨和一群10歲孩子在一起
14:24
I speak only English, they speak only Italian,
327
864260
3000
我只會講英文,他們只會講義大利文
14:27
so we had no way to communicate.
328
867260
2000
我們不能溝通
14:29
I started writing English questions on the blackboard.
329
869260
3000
我在黑板上寫英文題目
14:33
The children looked at it and said, "What?"
330
873260
2000
孩子們看著我,說:"什麼啦?"
14:35
I said, "Well, do it."
331
875260
2000
我說:"解題阿"
14:37
They typed it into Google, translated it into Italian,
332
877260
3000
他們把問題輸入谷歌搜尋引擎,翻譯成義大利文
14:40
went back into Italian Google.
333
880260
2000
回到義大利文的谷歌搜尋引擎
14:42
Fifteen minutes later --
334
882260
3000
15分鐘之後
14:52
next question: where is Calcutta?
335
892260
3000
下一個問題:加爾各答在哪裡?
14:57
This one, they took only 10 minutes.
336
897260
3000
這個只花了10分鐘就答對了
15:04
I tried a really hard one then.
337
904260
3000
我又試了一題很難的
15:07
Who was Pythagoras, and what did he do?
338
907260
3000
畢達格拉斯是誰? 他做過什麼事情?
15:12
There was silence for a while,
339
912260
2000
剛開始,一度沉默
15:14
then they said, "You've spelled it wrong.
340
914260
2000
然後他們說:"你寫錯了啦!"
15:16
It's Pitagora."
341
916260
3000
"應該是畢達哥拉斯啦"
15:23
And then,
342
923260
2000
然後
15:25
in 20 minutes,
343
925260
2000
在20分鐘之內
15:27
the right-angled triangles began to appear on the screens.
344
927260
2000
直角三角形的圖像,出現在螢幕上
15:29
This sent shivers up my spine.
345
929260
3000
這讓我脊椎發麻
15:32
These are 10 year-olds.
346
932260
2000
他們才10 歲
15:47
Text: In another 30 minutes they would reach the Theory of Relativity. And then?
347
947260
3000
文字: 再過30分鐘,他們可能查到相對論。然後呢?
15:50
(Laughter)
348
950260
2000
(笑聲)
15:52
(Applause)
349
952260
9000
(掌聲)
16:01
SM: So you know what's happened?
350
961260
2000
SM: 到底發生了什麼事呢?
16:03
I think we've just stumbled across
351
963260
2000
我想,我們正歪歪倒倒的
16:05
a self-organizing system.
352
965260
2000
走過了一個自我組織的系統
16:07
A self-organizing system is one
353
967260
2000
自我組織的系統是
16:09
where a structure appears
354
969260
2000
一個在沒有外界干擾的時候
16:11
without explicit intervention from the outside.
355
971260
3000
出現的完整架構。
16:14
Self-organizing systems also always show emergence,
356
974260
3000
自我組織的系統同時也顯示出一種演進,
16:17
which is that the system starts to do things,
357
977260
2000
這演進,就是系統開始用前所未有的方式
16:19
which it was never designed for.
358
979260
2000
來完成它的工作。
16:21
Which is why you react the way you do,
359
981260
2000
這就是你你有這些反應背後的原因
16:23
because it looks impossible.
360
983260
3000
因為乍看之下,這些演進是不可能的。
16:26
I think I can make a guess now --
361
986260
3000
我想我可以猜測:
16:29
education is self-organizing system,
362
989260
2000
教育是個自我組織的系統
16:31
where learning is an emergent phenomenon.
363
991260
2000
在教育系統裡,學習是一個漸進的現象
16:33
It'll take a few years to prove it, experimentally,
364
993260
2000
得花好幾年去實驗改進,
16:35
but I'm going to try.
365
995260
2000
但是我會繼續嘗試。
16:37
But in the meanwhile, there is a method available.
366
997260
3000
在此同時,有個可行的方法
16:40
One billion children, we need 100 million mediators --
367
1000260
3000
10億個孩子,我們需要1億個協助者
16:43
there are many more than that on the planet --
368
1003260
2000
我們有的比需要的還要多
16:45
10 million SOLEs,
369
1005260
2000
1 千萬組SOLE
16:47
180 billion dollars and 10 years.
370
1007260
3000
1千8百萬美金和10年的時間
16:51
We could change everything.
371
1011260
2000
我們可以改變一切
16:53
Thanks.
372
1013260
2000
謝謝
16:55
(Applause)
373
1015260
11000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。