The power of believing that you can improve | Carol Dweck | TED

5,848,240 views ・ 2014-12-17

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Anna Minenko Утверджено: Hanna Leliv
00:13
The power of yet.
0
13039
2111
Сила "поки що".
00:15
I heard about a high school in Chicago
1
15944
2579
Я чула про школу в Чикаго,
для закінчення якої треба було пройти певну кількість курсів,
00:18
where students had to pass a certain number of courses to graduate,
2
18547
4152
00:22
and if they didn't pass a course, they got the grade "Not Yet."
3
22723
5499
і якщо учень не здавав предмет, то він отримував оцінку "Поки ні".
00:28
And I thought that was fantastic,
4
28246
2429
Мені це здалось вражаючим,
00:30
because if you get a failing grade, you think, I'm nothing, I'm nowhere.
5
30699
3761
бо коли ти отримуєш незадовільно, ти думаєш, що ти – порожнє місце.
00:34
But if you get the grade "Not Yet",
6
34484
2900
Але якщо ти отримуєш "Поки ні",
00:37
you understand that you're on a learning curve.
7
37408
3495
ти розумієш, що ти десь на "навчальній кривій".
00:40
It gives you a path into the future.
8
40927
3386
Це відкриває тобі шлях у майбутнє.
00:44
"Not Yet" also gave me insight
9
44337
3764
"Поки ні" дало мені розуміння однієї важливої події на початку моєї кар'єри,
00:48
into a critical event early in my career,
10
48125
4276
00:52
a real turning point.
11
52425
1679
це було поворотним моментом.
00:54
I wanted to see
12
54598
1471
Я хотіла дізнатись,
00:56
how children coped with challenge and difficulty,
13
56093
5437
як діти будуть справлятись з викликами та труднощами,
01:01
so I gave 10-year-olds
14
61554
3168
тому я дала 10-річним дітям
01:04
problems that were slightly too hard for them.
15
64746
3529
завдання, які для них були дещо важкуваті.
01:09
Some of them reacted in a shockingly positive way.
16
69085
4999
Дехто з них відреагував на диво позитивно.
01:14
They said things like, "I love a challenge,"
17
74108
4000
Вони казали щось на кшталт: "Я люблю виклики",
або "Знаєте, я сподіваюся, це буде корисно".
01:18
or, "You know, I was hoping this would be informative."
18
78132
4994
01:23
They understood that their abilities could be developed.
19
83751
5935
Вони розуміли, що можуть розвивати свої можливості.
01:29
They had what I call a growth mindset.
20
89710
3315
В них є те, що я називаю зростаючим типом мислення.
01:33
But other students felt it was tragic, catastrophic.
21
93581
5373
Але інші учні вирішили, що це трагедія, катастрофа.
01:38
From their more fixed mindset perspective,
22
98978
4277
Через більш незмінний тип мислення
01:43
their intelligence had been up for judgment,
23
103279
3922
їхній інтелект був настроєний на критику, і вони провалили тест.
01:47
and they failed.
24
107225
1731
01:50
Instead of luxuriating in the power of yet,
25
110219
5076
Замість того, щоб збагачуватись силою слова "поки що",
їх охопив жах слова "зараз".
01:55
they were gripped in the tyranny of now.
26
115319
4046
01:59
So what do they do next?
27
119722
1928
То що ж вони будуть робити далі?
02:01
I'll tell you what they do next.
28
121674
2406
Я скажу вам, що вони робитимуть.
02:04
In one study, they told us they would probably cheat the next time
29
124104
6213
Як показало одне дослідження, наступного разу вони, напевно, будуть списувати,
замість того, щоб вчитись більше, якщо вони завалили тест.
02:10
instead of studying more if they failed a test.
30
130341
3912
02:14
In another study, after a failure,
31
134277
3383
Інше дослідження показало, що після провалу
вони шукатимуть тих, хто здав ще гірше,
02:17
they looked for someone who did worse than they did
32
137684
3115
02:20
so they could feel really good about themselves.
33
140823
3448
щоб бути задоволеними собою.
02:25
And in study after study, they have run from difficulty.
34
145327
5277
І в наступних дослідженнях вони тікали від труднощів.
02:31
Scientists measured the electrical activity from the brain
35
151461
5620
Дослідники виміряли електричну активність мозку
студентів, які зіштовхнулись із помилкою.
02:37
as students confronted an error.
36
157105
3122
02:40
On the left, you see the fixed-mindset students.
37
160251
4036
Зліва ви бачите студентів із незмінним типом мислення.
02:44
There's hardly any activity.
38
164311
2433
Це важко назвати активністю.
02:46
They run from the error.
39
166768
2277
Вони втікають від помилок.
Вони не хочуть мати з цим справу.
02:49
They don't engage with it.
40
169069
2601
02:51
But on the right, you have the students with the growth mindset,
41
171694
3647
А справа - студенти зі зростаючим типом мислення,
02:55
the idea that abilities can be developed.
42
175365
3919
думкою, що здібності можна розвивати.
02:59
They engage deeply.
43
179308
1921
Вони поринають у процес.
03:01
Their brain is on fire with yet.
44
181253
3057
Їхній мозок бурхливо працює завдяки "поки що".
03:04
They engage deeply.
45
184334
1628
Вони поринають у процес.
Вони аналізують помилку.
03:06
They process the error.
46
186652
2003
03:08
They learn from it and they correct it.
47
188679
4556
Вони вчаться на цьому і зрештою випраляють її.
03:13
How are we raising our children?
48
193910
2666
Як ми виховуємо наших дітей?
03:16
Are we raising them for now instead of yet?
49
196600
4737
Невже задля "зараз" замість "поки що"?
03:21
Are we raising kids who are obsessed with getting As?
50
201783
5114
Невже ми виховуємо дітей, одержимих необхідністю отримувати п'ятірки?
03:26
Are we raising kids who don't know how to dream big dreams?
51
206921
4420
Невже ми виховуємо дітей, які не вміють мріяти про велике?
Невже їхня головна мета - це наступна 5, чи наступні результати тесту?
03:32
Their biggest goal is getting the next A, or the next test score?
52
212375
6404
03:39
And are they carrying this need for constant validation with them
53
219311
6638
І що, вони переносять цю необхідність постійних перевірок на правильність
03:45
into their future lives?
54
225973
2143
у своє майбутнє?
03:48
Maybe, because employers are coming to me and saying,
55
228140
4107
Можливо тому, що роботодавці приходять до мене і кажуть,
що ми вже виростили покоління
03:52
"We have already raised a generation
56
232271
3472
03:55
of young workers who can't get through the day
57
235767
4082
молодих працівників, що не можуть і дня прожити
03:59
without an award."
58
239873
2565
без нагороди.
04:02
So what can we do?
59
242462
2983
То що ж ми можемо зробити?
04:05
How can we build that bridge to yet?
60
245469
3784
Як ми можемо побудувати цей міст до "поки що"?
04:09
Here are some things we can do.
61
249277
2091
Ось що ми можемо зробити.
04:11
First of all, we can praise wisely,
62
251392
3975
Насамперед, ми можемо хвалити мудро, тобто хвалити не інтелект чи талант.
04:15
not praising intelligence or talent.
63
255391
3208
04:18
That has failed.
64
258623
1810
Такий підхід провалився.
04:20
Don't do that anymore.
65
260457
1638
Не варто більше його застосовувати.
04:22
But praising the process that kids engage in,
66
262119
4504
Необхідно хвалити сам процес, яким зайняті діти:
04:26
their effort, their strategies, their focus, their perseverance,
67
266647
4257
їхні зусилля, лінію поведінки, зосередженість, наполегливість,
04:30
their improvement.
68
270928
1649
розвиток.
04:32
This process praise creates kids who are hardy and resilient.
69
272601
6028
Таке заохочення процесу
створює сміливих і життєрадісних дітей.
04:39
There are other ways to reward yet.
70
279344
2762
Існують і інші шляхи заохочення "поки що".
04:42
We recently teamed up with game scientists
71
282503
4274
Нещодавно ми скооперувалися з розробниками ігор
04:46
from the University of Washington
72
286801
2120
із Вашингтонського університету,
04:48
to create a new online math game that rewarded yet.
73
288945
5108
щоб створити нову математичну онлайн-гру, яка заохочуватиме "поки що".
04:54
In this game, students were rewarded for effort, strategy and progress.
74
294077
6212
У цій грі учнів заохочують за зусилля, стратегії та прогрес.
05:00
The usual math game
75
300313
2532
У звичайних математичних іграх
05:02
rewards you for getting answers right, right now,
76
302869
4406
нагороду отримують за правильну відповідь саме зараз,
05:07
but this game rewarded process.
77
307299
3070
однак ця гра винагороджує процес.
05:10
And we got more effort,
78
310393
2767
І ми отримали більше зусиль,
більше стратегій,
05:13
more strategies,
79
313184
2171
05:15
more engagement over longer periods of time,
80
315379
3894
більше занурення у процес на довший період часу,
05:19
and more perseverance when they hit really, really hard problems.
81
319297
5494
а також більше завзятості при розв'язанні дійсно важких завдань.
05:25
Just the words "yet" or "not yet," we're finding,
82
325489
3594
Ми переконалися, що лише слова "поки що" та "поки що ні"
давали дітям більше впевненості,
05:29
give kids greater confidence,
83
329107
3444
05:32
give them a path into the future that creates greater persistence.
84
332575
6377
показувати шлях у майбутнє з більшою наполегливістю.
05:39
And we can actually change students' mindsets.
85
339333
4736
І ми насправді змінили тип мислення учнів.
05:44
In one study, we taught them
86
344875
2337
В одному з експериментів ми навчили їх,
05:47
that every time they push out of their comfort zone
87
347236
4457
що кожного разу, коли вони виходять із зони комфорту,
05:51
to learn something new and difficult,
88
351717
3422
щоб навчитися чомусь новому і важкому,
нейрони у їхньому мозку формують нові, сильніші зв'язки,
05:55
the neurons in their brain can form new, stronger connections,
89
355163
5652
06:00
and over time, they can get smarter.
90
360839
3425
та з часом вони стануть розумнішими.
06:04
Look what happened: In this study,
91
364288
2503
Погляньте, що сталося: у цьому експерименті
06:06
students who were not taught this growth mindset
92
366815
3753
учні, яких не вчили зростаючому типу мислення,
06:10
continued to show declining grades over this difficult school transition,
93
370592
5726
далі погіршували свої результати, тоді як шкільна програма все складнішала.
06:16
but those who were taught this lesson showed a sharp rebound in their grades.
94
376342
6426
Однак ті, хто вивчив цей урок, показали значне підвищення оцінок.
06:23
We have shown this now, this kind of improvement,
95
383318
5923
Ми продемонстрували таке покращення
06:29
with thousands and thousands of kids, especially struggling students.
96
389265
6227
з тисячами і тисячами дітей, особливо з учнями, які погано вчилися.
Тож поговорімо про рівність.
06:36
So let's talk about equality.
97
396072
3469
06:40
In our country, there are groups of students
98
400291
4238
У нашій країні є групи студентів,
06:44
who chronically underperform,
99
404553
2795
які хронічно не встигають у навчанні,
06:47
for example, children in inner cities,
100
407372
3148
наприклад, діти в ґетто
06:50
or children on Native American reservations.
101
410544
3459
або в резерваціях корінних американців.
06:54
And they've done so poorly for so long
102
414027
3737
Вони так довго погано навчаються, що деякі вважають цю проблему невиправною.
06:57
that many people think it's inevitable.
103
417788
3083
07:01
But when educators create growth mindset classrooms
104
421404
5891
Однак коли вчителі починають навчати зростаючому типу мислення з "поки що",
07:07
steeped in yet,
105
427319
2371
07:09
equality happens.
106
429714
3120
з'являється рівність.
07:12
And here are just a few examples.
107
432858
4145
Ось лише декілька прикладів.
07:17
In one year, a kindergarten class in Harlem, New York
108
437027
5887
За один рік група в дитячому садку у Гарлемі, Нью-Йорк
07:22
scored in the 95th percentile
109
442938
4499
набрала 95% на Національному тесті досягнень учнів і викладачів.
07:27
on the national achievement test.
110
447461
3149
07:30
Many of those kids could not hold a pencil
111
450634
4362
Багато з цих дітей не вміли тримати олівця, коли прийшли до школи.
07:35
when they arrived at school.
112
455020
2732
07:37
In one year,
113
457776
2706
За один рік
07:40
fourth-grade students in the South Bronx, way behind,
114
460588
4836
учні четвертого класу в Південному Бронксі, що значно відставали,
07:45
became the number one fourth-grade class in the state of New York
115
465448
6262
стали першими четверокласниками в штаті Нью-Йорк
07:51
on the state math test.
116
471734
2365
на федеральному математичному тесті.
07:55
In a year, to a year and a half,
117
475083
4320
Через рік-півтора
07:59
Native American students in a school on a reservation
118
479427
5350
учні - корінні американці в школі на території резервації
08:04
went from the bottom of their district to the top,
119
484801
5901
піднялися з самого низу свого району до верхівки,
08:11
and that district included affluent sections of Seattle.
120
491824
5345
а цей район включав багаті квартали Сіетла.
08:17
So the Native kids outdid the Microsoft kids.
121
497193
6685
Тобто діти корінних американців перевершили обдарованих дітей.
Це сталося тому, що значення
08:25
This happened because the meaning of effort and difficulty were transformed.
122
505125
7000
зусиль і складностей змінилося.
08:32
Before, effort and difficulty
123
512921
3695
Раніше це примушувало їх
08:36
made them feel dumb, made them feel like giving up,
124
516640
5177
відчувати себе дурними, здаватися,
08:41
but now, effort and difficulty,
125
521841
3758
але тепер зусилля та труднощі для них -
08:45
that's when their neurons are making new connections,
126
525623
3512
це коли нейрони створюють нові зв'язки,
08:49
stronger connections.
127
529159
1785
сильніші зв'язки.
08:50
That's when they're getting smarter.
128
530968
3136
Це коли вони стають розумнішими.
08:54
I received a letter recently from a 13-year-old boy.
129
534796
5370
Нещодавно я отримала листа від 13-річного хлопчика.
Він писав: "Шановна професор Двек,
09:00
He said, "Dear Professor Dweck,
130
540190
3995
я високо ціную, що Ваша робота заснована на ґрунтовних наукових дослідженнях,
09:04
I appreciate that your writing is based on solid scientific research,
131
544209
6949
тому я вирішив перевірити її на практиці.
09:11
and that's why I decided to put it into practice.
132
551182
4982
Я докладав більше зусиль у навчання,
09:16
I put more effort into my schoolwork,
133
556188
3887
у мої сімейні стосунки,
09:20
into my relationship with my family,
134
560099
2931
а також у відносини з однокласниками.
09:23
and into my relationship with kids at school,
135
563054
4224
09:27
and I experienced great improvement in all of those areas.
136
567302
6446
І я відчув значне покращення в усіх цих сферах.
09:34
I now realize I've wasted most of my life."
137
574440
4995
Тепер я розумію, що змарнував більшість свого життя".
09:41
Let's not waste any more lives,
138
581357
4991
Тож давайте більше не будемо марнувати жодних життів.
Адже зважаючи на те,
09:47
because once we know
139
587096
3778
09:50
that abilities are capable of such growth,
140
590898
5382
що здібності можуть настільки зростати,
09:56
it becomes a basic human right for children, all children,
141
596304
6940
це стає базовим людським правом для дітей, усіх дітей -
жити там, де створюються умови для такого зростання,
10:03
to live in places that create that growth,
142
603268
5641
10:08
to live in places filled with "yet".
143
608933
5367
там, де панує"поки що".
10:14
Thank you.
144
614987
1151
Дякую.
10:16
(Applause)
145
616162
3298
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7