The power of believing that you can improve | Carol Dweck | TED

5,848,240 views ・ 2014-12-17

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Niki Boehm Επιμέλεια: Ioannis Leontaridis
00:13
The power of yet.
0
13039
2111
Η δύναμη του ακόμα.
00:15
I heard about a high school in Chicago
1
15944
2579
Άκουσα για ένα λύκειο στο Σικάγο,
όπου οι μαθητές έπρεπε να περάσουν ορισμένα μαθήματα για να αποφοιτήσουν
00:18
where students had to pass a certain number of courses to graduate,
2
18547
4152
00:22
and if they didn't pass a course, they got the grade "Not Yet."
3
22723
5499
κι αν κόβονταν, έπαιρναν τον βαθμό «Όχι Ακόμα».
00:28
And I thought that was fantastic,
4
28246
2429
Αυτό μου φάνηκε φανταστικό,
00:30
because if you get a failing grade, you think, I'm nothing, I'm nowhere.
5
30699
3761
επειδή αν κοπείς, θα σκεφτείς πως δεν κατάφερες τίποτα.
00:34
But if you get the grade "Not Yet",
6
34484
2900
Αν όμως ο βαθμός σου είναι «Όχι Ακόμα»
00:37
you understand that you're on a learning curve.
7
37408
3495
καταλαβαίνεις πως η μάθηση λειτουργεί σαν καμπύλη.
00:40
It gives you a path into the future.
8
40927
3386
Δημιουργεί έναν δρόμο προς το μέλλον.
00:44
"Not Yet" also gave me insight
9
44337
3764
Το «Όχι Ακόμα» με βοήθησε να κατανοήσω ένα κρίσιμο συμβάν,
00:48
into a critical event early in my career,
10
48125
4276
μια καμπή, στη σταδιοδρομία μου.
00:52
a real turning point.
11
52425
1679
00:54
I wanted to see
12
54598
1471
Ήθελα να δω
00:56
how children coped with challenge and difficulty,
13
56093
5437
πώς αντιμετωπίζουν τα παιδιά τις προκλήσεις και τις δυσκολίες,
01:01
so I gave 10-year-olds
14
61554
3168
κι έτσι έδωσα σε 10χρονα
01:04
problems that were slightly too hard for them.
15
64746
3529
προβλήματα που ήταν σχετικά δύσκολα γι' αυτά.
01:09
Some of them reacted in a shockingly positive way.
16
69085
4999
Κάποια από αυτά είχαν εκπληκτικά θετικές αντιδράσεις.
01:14
They said things like, "I love a challenge,"
17
74108
4000
Οι απαντήσεις τους ήταν του στυλ, «Μου αρέσουν οι προκλήσεις»
ή «Ξέρετε, ήλπιζα ότι θα μάθαινα κάτι από αυτό».
01:18
or, "You know, I was hoping this would be informative."
18
78132
4994
01:23
They understood that their abilities could be developed.
19
83751
5935
Καταλάβαιναν πως οι ικανότητές τους μπορούσαν να αναπτυχθούν.
01:29
They had what I call a growth mindset.
20
89710
3315
Είχαν αυτό που αποκαλώ τη νοοτροπία της ανάπτυξης.
01:33
But other students felt it was tragic, catastrophic.
21
93581
5373
Άλλοι μαθητές, ωστόσο, το θεώρησαν τραγικό ή καταστροφικό.
01:38
From their more fixed mindset perspective,
22
98978
4277
Από την οπτική γωνία της πιο αμετάβλητης νοοτροπίας τους,
01:43
their intelligence had been up for judgment,
23
103279
3922
κρινόταν η ευφυΐα τους και απέτυχαν να την αποδείξουν.
01:47
and they failed.
24
107225
1731
01:50
Instead of luxuriating in the power of yet,
25
110219
5076
Αντί να απολαύσουν τη δύναμη του «ακόμα»,
παγιδεύτηκαν στην τυραννία του «τώρα».
01:55
they were gripped in the tyranny of now.
26
115319
4046
01:59
So what do they do next?
27
119722
1928
Τι έκαναν λοιπόν;
02:01
I'll tell you what they do next.
28
121674
2406
Θα σας πω αμέσως.
02:04
In one study, they told us they would probably cheat the next time
29
124104
6213
Σε μια έρευνα είπαν πως την επόμενη φορά μάλλον θα αντέγραφαν,
αντί να διαβάσουν περισσότερο, εφόσον είχαν κοπεί σε τεστ.
02:10
instead of studying more if they failed a test.
30
130341
3912
02:14
In another study, after a failure,
31
134277
3383
Σε μια άλλη έρευνα, μετά από μια αποτυχία,
κοιτούσαν ποιος τα πήγε χειρότερα από αυτούς,
02:17
they looked for someone who did worse than they did
32
137684
3115
02:20
so they could feel really good about themselves.
33
140823
3448
ώστε να αισθανθούν καλύτερα με τον εαυτό τους.
02:25
And in study after study, they have run from difficulty.
34
145327
5277
Όπως φάνηκε και σε επόμενες μελέτες συνεχίζουν να αποφεύγουν τις δυσκολίες.
02:31
Scientists measured the electrical activity from the brain
35
151461
5620
Οι επιστήμονες κατέγραψαν την ηλεκτρική δραστηριότητα του εγκεφάλου
καθώς οι μαθητές αντιμετώπιζαν κάποιο λάθος.
02:37
as students confronted an error.
36
157105
3122
02:40
On the left, you see the fixed-mindset students.
37
160251
4036
Στα αριστερά βλέπετε τους μαθητές με τη σταθερή νοοτροπία.
02:44
There's hardly any activity.
38
164311
2433
Δεν φαίνεται να υπάρχει δραστηριότητα.
02:46
They run from the error.
39
166768
2277
Αποφεύγουν το λάθος.
Δεν ασχολούνται μαζί του.
02:49
They don't engage with it.
40
169069
2601
02:51
But on the right, you have the students with the growth mindset,
41
171694
3647
Στα δεξιά όμως, βλέπετε τους μαθητές με τη νοοτροπία ανάπτυξης
02:55
the idea that abilities can be developed.
42
175365
3919
την πεποίθηση ότι οι ικανότητες μπορούν να αναπτυχθούν.
02:59
They engage deeply.
43
179308
1921
Ασχολούνται σε βάθος.
03:01
Their brain is on fire with yet.
44
181253
3057
Ο εγκέφαλός τους έχει ανάψει με το ακόμα.
03:04
They engage deeply.
45
184334
1628
Ασχολούνται σε βάθος.
Επεξεργάζονται το λάθος.
03:06
They process the error.
46
186652
2003
03:08
They learn from it and they correct it.
47
188679
4556
Μαθαίνουν από αυτό και το διορθώνουν.
03:13
How are we raising our children?
48
193910
2666
Πώς μεγαλώνουμε λοιπόν τα παιδιά μας;
03:16
Are we raising them for now instead of yet?
49
196600
4737
Τα μεγαλώνουμε έχοντας στο νου το τώρα αντί το ακόμα;
03:21
Are we raising kids who are obsessed with getting As?
50
201783
5114
Μεγαλώνουμε παιδιά που σκέφτονται μόνο το άριστα;
03:26
Are we raising kids who don't know how to dream big dreams?
51
206921
4420
Μεγαλώνουμε παιδιά που δεν ξέρουν πώς να κάνουν μεγάλα όνειρα;
Που ο μεγαλύτερος στόχος τους είναι να πάρουν άριστα στο επόμενο τεστ;
03:32
Their biggest goal is getting the next A, or the next test score?
52
212375
6404
03:39
And are they carrying this need for constant validation with them
53
219311
6638
Που κουβαλούν τη συνεχή ανάγκη τους για επιβεβαίωση
03:45
into their future lives?
54
225973
2143
και στην υπόλοιπη ζωή τους;
03:48
Maybe, because employers are coming to me and saying,
55
228140
4107
Πιθανόν, καθότι με πλησιάζουν εργοδότες και μου λένε πως
έχουμε ήδη μεγαλώσει μια γενιά
03:52
"We have already raised a generation
56
232271
3472
03:55
of young workers who can't get through the day
57
235767
4082
νεαρών εργαζομένων που δεν μπορούν να βγάλουν την ημέρα
03:59
without an award."
58
239873
2565
χωρίς κάποιου είδους επιβράβευση.
04:02
So what can we do?
59
242462
2983
Τι μπορούμε να κάνουμε λοιπόν;
04:05
How can we build that bridge to yet?
60
245469
3784
Πώς μπορούμε να χτίσουμε τη γέφυρα προς το ακόμα;
04:09
Here are some things we can do.
61
249277
2091
Ορίστε μερικές προτάσεις.
04:11
First of all, we can praise wisely,
62
251392
3975
Αρχικά, μπορούμε να επιβραβεύουμε με σύνεση
04:15
not praising intelligence or talent.
63
255391
3208
και όχι να επιβραβεύουμε την ευφυΐα ή το ταλέντο.
04:18
That has failed.
64
258623
1810
Αυτό απέτυχε ήδη.
04:20
Don't do that anymore.
65
260457
1638
Μην το συνεχίζετε.
04:22
But praising the process that kids engage in,
66
262119
4504
Επιβραβεύστε τη διαδικασία στην οποία συμμετέχουν τα παιδιά:
04:26
their effort, their strategies, their focus, their perseverance,
67
266647
4257
την προσπάθεια τους, τη στρατηγική, τη συγκέντρωση, την επιμονή,
04:30
their improvement.
68
270928
1649
τη βελτίωσή τους.
04:32
This process praise creates kids who are hardy and resilient.
69
272601
6028
Η επιβράβευση της διαδικασίας
δημιουργεί σκληραγωγημένα και ευπροσάρμοστα παιδιά.
04:39
There are other ways to reward yet.
70
279344
2762
Υπάρχουν κι άλλοι τρόποι να επιβραβεύσουμε το ακόμα.
04:42
We recently teamed up with game scientists
71
282503
4274
Συνεργαστήκαμε πρόσφατα με επιστήμονες παιχνιδιών
04:46
from the University of Washington
72
286801
2120
από το πανεπιστήμιο της Ουάσινγκτον για να φτιάξουμε
04:48
to create a new online math game that rewarded yet.
73
288945
5108
ένα νέο διαδικτυακό μαθηματικό παιχνίδι που να επιβραβεύει το ακόμα.
04:54
In this game, students were rewarded for effort, strategy and progress.
74
294077
6212
Σε αυτό επιβραβεύεται η προσπάθεια, η στρατηγική και η πρόοδος.
05:00
The usual math game
75
300313
2532
Συνήθως τα μαθηματικά παιχνίδια
05:02
rewards you for getting answers right, right now,
76
302869
4406
επιβραβεύουν τις σωστές απαντήσεις που δίνεις εκείνη τη στιγμή,
05:07
but this game rewarded process.
77
307299
3070
αυτό το παιχνίδι όμως επιβραβεύει τη διαδικασία.
05:10
And we got more effort,
78
310393
2767
Έτσι πετύχαμε μεγαλύτερη προσπάθεια,
περισσότερη στρατηγική,
05:13
more strategies,
79
313184
2171
05:15
more engagement over longer periods of time,
80
315379
3894
μεγαλύτερη συμμετοχή για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα
05:19
and more perseverance when they hit really, really hard problems.
81
319297
5494
και περισσότερη επιμονή όταν αντιμετώπιζαν δυσκολότερα προβλήματα.
05:25
Just the words "yet" or "not yet," we're finding,
82
325489
3594
Ανακαλύψαμε ότι και μόνο οι λέξεις «ακόμα» ή «όχι ακόμα»,
δίνουν στα παιδιά μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση,
05:29
give kids greater confidence,
83
329107
3444
05:32
give them a path into the future that creates greater persistence.
84
332575
6377
τους δίνουν μια ιδέα για το μέλλον που δημιουργεί ακόμα μεγαλύτερη επιμονή.
05:39
And we can actually change students' mindsets.
85
339333
4736
Έτσι μπορούμε στην ουσία να αλλάξουμε τη νοοτροπία των μαθητών.
05:44
In one study, we taught them
86
344875
2337
Σε μια έρευνα, καταφέραμε να τους μάθουμε
05:47
that every time they push out of their comfort zone
87
347236
4457
ότι κάθε φορά που ξεπερνούν τα όρια τους
05:51
to learn something new and difficult,
88
351717
3422
για να μάθουν κάτι καινούριο και δύσκολο,
οι νευρώνες του εγκεφάλου τους σχηματίζουν νέους, δυνατότερους δεσμούς
05:55
the neurons in their brain can form new, stronger connections,
89
355163
5652
06:00
and over time, they can get smarter.
90
360839
3425
και με την πάροδο του χρόνου γίνονται εξυπνότεροι.
06:04
Look what happened: In this study,
91
364288
2503
Δείτε τι συνέβη: Στην έρευνα αυτή,
06:06
students who were not taught this growth mindset
92
366815
3753
όσοι μαθητές δεν διδάχθηκαν αυτή τη νοοτροπία ανάπτυξης
06:10
continued to show declining grades over this difficult school transition,
93
370592
5726
συνέχισαν να έχουν χαμηλή βαθμολογία, στη δύσκολη αυτή εκπαιδευτική μετάβαση,
06:16
but those who were taught this lesson showed a sharp rebound in their grades.
94
376342
6426
όσοι όμως διδάχθηκαν αυτή τη νοοτροπία είδαν μεγάλη άνοδο στους βαθμούς τους.
06:23
We have shown this now, this kind of improvement,
95
383318
5923
Παρατηρούμε τώρα αυτή τη βελτίωση
06:29
with thousands and thousands of kids, especially struggling students.
96
389265
6227
σε πολλές χιλιάδες παιδιά, ιδιαίτερα σε μαθητές με δυσκολίες.
Ας μιλήσουμε λοιπόν για την ισότητα.
06:36
So let's talk about equality.
97
396072
3469
06:40
In our country, there are groups of students
98
400291
4238
Στη χώρα μας, υπάρχουν ομάδες μαθητών
06:44
who chronically underperform,
99
404553
2795
που έχουν συνεχώς χαμηλούς βαθμούς,
06:47
for example, children in inner cities,
100
407372
3148
όπως π.χ. τα παιδιά στις φτωχογειτονιές των πόλεων,
06:50
or children on Native American reservations.
101
410544
3459
ή τα παιδιά στους καταυλισμούς των ιθαγενών Αμερικανών.
06:54
And they've done so poorly for so long
102
414027
3737
Οι χαμηλές επιδόσεις τους για τόσο καιρό ωθούν πολλούς να το θεωρούν μοιραίο.
06:57
that many people think it's inevitable.
103
417788
3083
07:01
But when educators create growth mindset classrooms
104
421404
5891
Όταν όμως οι εκπαιδευτικοί διδάσκουν τη νοοτροπία της ανάπτυξης
στις τάξεις τους με βάση το ακόμα,
07:07
steeped in yet,
105
427319
2371
07:09
equality happens.
106
429714
3120
επέρχεται η ισότητα.
07:12
And here are just a few examples.
107
432858
4145
Ας δούμε μερικά παραδείγματα.
07:17
In one year, a kindergarten class in Harlem, New York
108
437027
5887
Σ' ένα χρόνο, μια τάξη νηπιαγωγείου στο Χάρλεμ της Νέας Υόρκης
07:22
scored in the 95th percentile
109
442938
4499
κατάφερε να φτάσει στο ποσοστό του 95% στο Εθνικό Τεστ Κατάταξης.
07:27
on the national achievement test.
110
447461
3149
07:30
Many of those kids could not hold a pencil
111
450634
4362
Πολλά από αυτά τα παιδιά δεν ήξεραν να κρατούν μολύβι, όταν ήρθαν στο σχολείο.
07:35
when they arrived at school.
112
455020
2732
07:37
In one year,
113
457776
2706
Μέσα σ' ένα χρόνο,
07:40
fourth-grade students in the South Bronx, way behind,
114
460588
4836
μαθητές της τετάρτης, στο Νότιο Μπρονξ, που είχαν μείνει πολύ πίσω,
07:45
became the number one fourth-grade class in the state of New York
115
465448
6262
ήρθαν πρώτοι από όλες τις τετάρτες σε ολόκληρη την πολιτεία της Νέας Υόρκης
07:51
on the state math test.
116
471734
2365
στο τεστ Μαθηματικών της πολιτείας.
07:55
In a year, to a year and a half,
117
475083
4320
Σ' ένα με ενάμιση χρόνο,
07:59
Native American students in a school on a reservation
118
479427
5350
οι μαθητές σ' ένα σχολείο καταυλισμού ιθαγενών Αμερικανών
08:04
went from the bottom of their district to the top,
119
484801
5901
ανέβηκαν από τις τελευταίες, στις πρώτες θέσεις της περιοχής τους,
08:11
and that district included affluent sections of Seattle.
120
491824
5345
στην οποία περιλαμβάνονταν και ευκατάστατες περιοχές του Σιάτλ.
08:17
So the Native kids outdid the Microsoft kids.
121
497193
6685
Έτσι, τα παιδιά των ιθαγενών ξεπέρασαν τα παιδιά της Microsoft.
Αυτό συνέβη επειδή το νόημα
08:25
This happened because the meaning of effort and difficulty were transformed.
122
505125
7000
της προσπάθειας και της δυσκολίας άλλαξε.
08:32
Before, effort and difficulty
123
512921
3695
Πριν από αυτό, η προσπάθεια και η δυσκολία
08:36
made them feel dumb, made them feel like giving up,
124
516640
5177
τα έκαναν να αισθάνονται χαζά, τα έκαναν να τα παρατάνε,
08:41
but now, effort and difficulty,
125
521841
3758
τώρα όμως, η προσπάθεια και η δυσκολία
08:45
that's when their neurons are making new connections,
126
525623
3512
κάνουν τους νευρώνες τους να φτιάχνουν νέους συνδέσμους,
08:49
stronger connections.
127
529159
1785
δυνατότερους συνδέσμους.
08:50
That's when they're getting smarter.
128
530968
3136
Έτσι γίνονται εξυπνότερα.
08:54
I received a letter recently from a 13-year-old boy.
129
534796
5370
Πρόσφατα έλαβα ένα γράμμα από ένα δεκατριάχρονο αγόρι.
Μου έγραφε: «Αγαπητή κυρία Ντουέκ,
09:00
He said, "Dear Professor Dweck,
130
540190
3995
εκτιμώ αυτά που γράφετε καθώς βασίζονται σε επιστημονική έρευνα,
09:04
I appreciate that your writing is based on solid scientific research,
131
544209
6949
και γι' αυτό αποφάσισα να τα εφαρμόσω.
09:11
and that's why I decided to put it into practice.
132
551182
4982
Προσπάθησα περισσότερο στο σχολείο,
09:16
I put more effort into my schoolwork,
133
556188
3887
στη σχέση μου με την οικογένειά μου,
09:20
into my relationship with my family,
134
560099
2931
αλλά και στη σχέση μου με τους συμμαθητές μου
09:23
and into my relationship with kids at school,
135
563054
4224
09:27
and I experienced great improvement in all of those areas.
136
567302
6446
και είδα σημαντική βελτίωση σε όλους αυτούς τους τομείς.
09:34
I now realize I've wasted most of my life."
137
574440
4995
Τώρα συνειδητοποιώ πως είχα σπαταλήσει τη ζωή μου μέχρι τώρα».
09:41
Let's not waste any more lives,
138
581357
4991
Ας μη σπαταλήσουμε άλλες ζωές,
γιατί όταν καταλάβουμε
09:47
because once we know
139
587096
3778
09:50
that abilities are capable of such growth,
140
590898
5382
το πόσο μπορούν να αναπτυχθούν οι ικανότητες,
09:56
it becomes a basic human right for children, all children,
141
596304
6940
αυτό θα γίνει θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα
για όλα τα παιδιά,
10:03
to live in places that create that growth,
142
603268
5641
το να ζουν σε συνθήκες που ευνοούν την ανάπτυξη,
10:08
to live in places filled with "yet".
143
608933
5367
σε συνθήκες γεμάτες με ακόμα.
10:14
Thank you.
144
614987
1151
Σας ευχαριστώ.
10:16
(Applause)
145
616162
3298
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7