The power of believing that you can improve | Carol Dweck | TED

6,227,583 views ・ 2014-12-17

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Denise RQ Corector: Carmen Costina
00:13
The power of yet.
0
13039
2111
Puterea lui „încă nu”.
00:15
I heard about a high school in Chicago
1
15944
2579
Am auzit de un liceu din Chicago
00:18
where students had to pass a certain number of courses to graduate,
2
18547
4152
unde elevii trebuiau să promoveze un număr de cursuri pentru a absolvi
00:22
and if they didn't pass a course, they got the grade "Not Yet."
3
22723
5499
și, dacă nu promovau cursul, primeau calificativul „încă nu”.
00:28
And I thought that was fantastic,
4
28246
2429
Asta mi s-a părut minunat.
00:30
because if you get a failing grade, you think, I'm nothing, I'm nowhere.
5
30699
3761
Când nu obții nota de trecere, gândești: „nu-s bun de nimic”.
00:34
But if you get the grade "Not Yet",
6
34484
2900
Dar dacă primești calificativul „încă nu”,
00:37
you understand that you're on a learning curve.
7
37408
3495
înțelegi că te afli încă în plin proces de învățare.
00:40
It gives you a path into the future.
8
40927
3386
Ți se oferă o cale spre viitor.
00:44
"Not Yet" also gave me insight
9
44337
3764
„Încă nu” m-a făcut să înțeleg mai bine un moment critic din cariera mea,
00:48
into a critical event early in my career,
10
48125
4276
00:52
a real turning point.
11
52425
1679
un adevărat punct de cotitură.
00:54
I wanted to see
12
54598
1471
Doream să văd cum gestionează copiii provocările și dificultățile
00:56
how children coped with challenge and difficulty,
13
56093
5437
01:01
so I gave 10-year-olds
14
61554
3168
așa că am dat unor copii de 10 ani
01:04
problems that were slightly too hard for them.
15
64746
3529
niște probleme un pic peste nivelul lor.
01:09
Some of them reacted in a shockingly positive way.
16
69085
4999
Unii au reacționat surprinzător de bine,
01:14
They said things like, "I love a challenge,"
17
74108
4000
spuneau lucruri de genul: „Îmi plac provocările”,
sau „speram că voi învăța din asta.”
01:18
or, "You know, I was hoping this would be informative."
18
78132
4994
01:23
They understood that their abilities could be developed.
19
83751
5935
Ei au înțeles că-și puteau îmbunătăți abilitățile.
01:29
They had what I call a growth mindset.
20
89710
3315
Aveau ceea ce eu numesc o mentalitate flexibilă.
01:33
But other students felt it was tragic, catastrophic.
21
93581
5373
Dar alți elevi au considerat că e o tragedie, o catastrofă.
01:38
From their more fixed mindset perspective,
22
98978
4277
Din perspectiva mentalității lor fixe,
01:43
their intelligence had been up for judgment,
23
103279
3922
inteligența le-a fost pusă la încercare, și au dat greș.
01:47
and they failed.
24
107225
1731
În loc de-a se bucura de puterea lui „încă nu”
01:50
Instead of luxuriating in the power of yet,
25
110219
5076
01:55
they were gripped in the tyranny of now.
26
115319
4046
tirania lui „acum” i-a făcut prizonieri.
01:59
So what do they do next?
27
119722
1928
Ce-au făcut mai departe?
02:01
I'll tell you what they do next.
28
121674
2406
O să vă spun imediat.
02:04
In one study, they told us they would probably cheat the next time
29
124104
6213
Într-unul din studii ne-au spus că data viitoare vor copia
02:10
instead of studying more if they failed a test.
30
130341
3912
în loc să studieze mai mult, dacă pică un test.
02:14
In another study, after a failure,
31
134277
3383
Într-un alt studiu, după un eșec,
02:17
they looked for someone who did worse than they did
32
137684
3115
se comparau cu cei care obținuseră rezultate mai slabe
02:20
so they could feel really good about themselves.
33
140823
3448
ca să se simtă mai bine.
02:25
And in study after study, they have run from difficulty.
34
145327
5277
Și-n toate studiile, se eschivau în fața dificultății.
02:31
Scientists measured the electrical activity from the brain
35
151461
5620
Cercetătorii au măsurat activitatea electrică din creier
în timp ce elevii dădeau de o greșeală.
02:37
as students confronted an error.
36
157105
3122
02:40
On the left, you see the fixed-mindset students.
37
160251
4036
În stânga, vedeți elevii cu mentalitate fixă.
02:44
There's hardly any activity.
38
164311
2433
Activitatea e aproape inexistentă.
02:46
They run from the error.
39
166768
2277
Fug de greșeli.
02:49
They don't engage with it.
40
169069
2601
Nu se implică.
02:51
But on the right, you have the students with the growth mindset,
41
171694
3647
În dreapta, în schimb, aveți elevii cu mentalitatea flexibilă,
02:55
the idea that abilities can be developed.
42
175365
3919
care cred că abilitățile se pot îmbunătăți.
02:59
They engage deeply.
43
179308
1921
Acești elevi se implică.
03:01
Their brain is on fire with yet.
44
181253
3057
Creierul lor ia foc datorită lui „încă nu”.
03:04
They engage deeply.
45
184334
1628
Sunt profund implicați.
03:06
They process the error.
46
186652
2003
Procesează greșeala.
03:08
They learn from it and they correct it.
47
188679
4556
Învață din ea și o corectează.
03:13
How are we raising our children?
48
193910
2666
Cum ne creștem copiii?
03:16
Are we raising them for now instead of yet?
49
196600
4737
Îi creștem pentru „acum” în loc de „încă nu”?
03:21
Are we raising kids who are obsessed with getting As?
50
201783
5114
Creștem cumva niște copii obsedați să ia doar nota maximă?
03:26
Are we raising kids who don't know how to dream big dreams?
51
206921
4420
Creștem copii care nu știu să viseze la mai mult?
03:32
Their biggest goal is getting the next A, or the next test score?
52
212375
6404
Obiectivul lor cel mai important e nota maximă la următorul test?
03:39
And are they carrying this need for constant validation with them
53
219311
6638
Îi însoțește oare toată viața această nevoie constantă de validare?
03:45
into their future lives?
54
225973
2143
03:48
Maybe, because employers are coming to me and saying,
55
228140
4107
Posibil, căci mulți angajatori îmi spun că am educat deja o generație
03:52
"We have already raised a generation
56
232271
3472
03:55
of young workers who can't get through the day
57
235767
4082
de tineri angajați care nu suportă să treacă o zi fără o recompensă.
03:59
without an award."
58
239873
2565
04:02
So what can we do?
59
242462
2983
Și-atunci, ce-i de făcut?
04:05
How can we build that bridge to yet?
60
245469
3784
Cum putem clădi un pod spre „încă nu”?
04:09
Here are some things we can do.
61
249277
2091
Iată câteva sugestii.
04:11
First of all, we can praise wisely,
62
251392
3975
Mai întâi, să lăudăm cu înțelepciune, nu inteligența sau talentul,
04:15
not praising intelligence or talent.
63
255391
3208
04:18
That has failed.
64
258623
1810
asta n-a dat rezultate, nu mai procedați așa.
04:20
Don't do that anymore.
65
260457
1638
04:22
But praising the process that kids engage in,
66
262119
4504
Trebuie lăudat procesul în care se implică elevii:
04:26
their effort, their strategies, their focus, their perseverance,
67
266647
4257
efortul, strategia, concentrarea, perseverența, progresul.
04:30
their improvement.
68
270928
1649
04:32
This process praise creates kids who are hardy and resilient.
69
272601
6028
Lăudând progresul, formăm copii conștiincioși și flexibili.
04:39
There are other ways to reward yet.
70
279344
2762
Mai sunt și alte moduri de a-l recompensa pe „încă nu”.
04:42
We recently teamed up with game scientists
71
282503
4274
Am colaborat recent cu cercetători ai jocului
04:46
from the University of Washington
72
286801
2120
de la Universitatea din Washington
04:48
to create a new online math game that rewarded yet.
73
288945
5108
și am creat un joc de matematică online care-l recompensează pe „încă nu”.
04:54
In this game, students were rewarded for effort, strategy and progress.
74
294077
6212
În acest joc, se premiază efortul, strategia și progresul.
05:00
The usual math game
75
300313
2532
Alte jocuri de matematică te premiază dacă dai răspunsul corect „acum”,
05:02
rewards you for getting answers right, right now,
76
302869
4406
05:07
but this game rewarded process.
77
307299
3070
dar acest joc recompensează procesul.
05:10
And we got more effort,
78
310393
2767
Și am observat mai mult efort, mai multă strategie,
05:13
more strategies,
79
313184
2171
05:15
more engagement over longer periods of time,
80
315379
3894
mai multă implicare pe timp îndelungat
05:19
and more perseverance when they hit really, really hard problems.
81
319297
5494
și mai multă perseverență în fața problemelor dificile.
05:25
Just the words "yet" or "not yet," we're finding,
82
325489
3594
Am descoperit că aceste simple cuvinte: „încă”, sau „încă nu”
dau încredere mai mare copiilor,
05:29
give kids greater confidence,
83
329107
3444
05:32
give them a path into the future that creates greater persistence.
84
332575
6377
le deschid calea spre un viitor mai bun și îi ajută să persevereze.
05:39
And we can actually change students' mindsets.
85
339333
4736
În plus, avem posibilitatea să schimbăm mentalitatea copiilor!
05:44
In one study, we taught them
86
344875
2337
Într-un studiu, i-am învățat că de câte ori ies din zona de confort
05:47
that every time they push out of their comfort zone
87
347236
4457
05:51
to learn something new and difficult,
88
351717
3422
pentru a învăța ceva nou și dificil,
neuronii din creierul lor pot forma conexiuni noi, mai puternice,
05:55
the neurons in their brain can form new, stronger connections,
89
355163
5652
06:00
and over time, they can get smarter.
90
360839
3425
iar cu timpul pot deveni mai inteligenți.
06:04
Look what happened: In this study,
91
364288
2503
Iată ce s-a întâmplat în acest studiu
06:06
students who were not taught this growth mindset
92
366815
3753
în care elevii care nu au învățat despre mentalitatea flexibilă
06:10
continued to show declining grades over this difficult school transition,
93
370592
5726
au continuat să ia note mai mici în perioadele școlare dificile,
06:16
but those who were taught this lesson showed a sharp rebound in their grades.
94
376342
6426
în schimb, cei care învățaseră asta și-au mărit mult nota la examene.
06:23
We have shown this now, this kind of improvement,
95
383318
5923
Deja am demonstrat acest progres
06:29
with thousands and thousands of kids, especially struggling students.
96
389265
6227
cu mii și mii de copii, mai ales în cazul elevilor cu dificultăți.
Haideți să vorbim despre șanse egale.
06:36
So let's talk about equality.
97
396072
3469
06:40
In our country, there are groups of students
98
400291
4238
În țara noastră, există grupuri de elevi
06:44
who chronically underperform,
99
404553
2795
care obțin rezultate slabe în mod repetat,
06:47
for example, children in inner cities,
100
407372
3148
de exemplu copiii din cartiere sărace
06:50
or children on Native American reservations.
101
410544
3459
sau copiii din rezervațiile de indieni.
06:54
And they've done so poorly for so long
102
414027
3737
Au rezultate atât de constant slabe, încât mulți cred că-i ceva inevitabil.
06:57
that many people think it's inevitable.
103
417788
3083
07:01
But when educators create growth mindset classrooms
104
421404
5891
Dar când profesorii creează în clase un mediu flexibil bazat pe „încă nu”,
07:07
steeped in yet,
105
427319
2371
07:09
equality happens.
106
429714
3120
apare și egalitatea de șanse!
07:12
And here are just a few examples.
107
432858
4145
Iată doar câteva exemple.
07:17
In one year, a kindergarten class in Harlem, New York
108
437027
5887
În doar un an, un grup de grădiniță din Harlem, New York
07:22
scored in the 95th percentile
109
442938
4499
a reușit un scor de 95% la testul de evaluare națională.
07:27
on the national achievement test.
110
447461
3149
07:30
Many of those kids could not hold a pencil
111
450634
4362
Mulți din acei copii nici nu știau să țină creionul când au ajuns la școală.
07:35
when they arrived at school.
112
455020
2732
07:37
In one year,
113
457776
2706
Într-un an, elevii unei clase a IV-a din South Bronx, rămași mult în urmă,
07:40
fourth-grade students in the South Bronx, way behind,
114
460588
4836
07:45
became the number one fourth-grade class in the state of New York
115
465448
6262
au urcat pe locul I în clasamentul claselor a IV-a din statul New York
07:51
on the state math test.
116
471734
2365
la testul național de matematică.
07:55
In a year, to a year and a half,
117
475083
4320
Într-un an, un an și jumătate,
07:59
Native American students in a school on a reservation
118
479427
5350
elevii unei școli dintr-o rezervație de indieni
08:04
went from the bottom of their district to the top,
119
484801
5901
au ajuns de pe ultimul pe primul loc în regiunea lor,
08:11
and that district included affluent sections of Seattle.
120
491824
5345
într-o zonă care cuprindea și părți înstărite din Seattle.
08:17
So the Native kids outdid the Microsoft kids.
121
497193
6685
Iată cum copiii nativi i-au depășit pe copiii Microsoft.
08:25
This happened because the meaning of effort and difficulty were transformed.
122
505125
7000
Asta s-a întâmplat pentru că s-a schimbat sensul efortului și al dificultății.
08:32
Before, effort and difficulty
123
512921
3695
Înainte, efortul și dificultatea
08:36
made them feel dumb, made them feel like giving up,
124
516640
5177
îi făceau să se simtă proști, îi făceau să renunțe,
08:41
but now, effort and difficulty,
125
521841
3758
dar acum, efortul și dificultatea,
08:45
that's when their neurons are making new connections,
126
525623
3512
înseamnă că neuronii lor formează conexiuni noi,
08:49
stronger connections.
127
529159
1785
legături mai puternice.
08:50
That's when they're getting smarter.
128
530968
3136
Așa devin mai deștepți.
08:54
I received a letter recently from a 13-year-old boy.
129
534796
5370
Am primit recent o scrisoare de la un băiat de 13 ani.
09:00
He said, "Dear Professor Dweck,
130
540190
3995
Spunea: „Dragă profesoară Dweck,
mă bucur că lucrarea dumneavoastră se bazează pe cercetări științifice solide
09:04
I appreciate that your writing is based on solid scientific research,
131
544209
6949
09:11
and that's why I decided to put it into practice.
132
551182
4982
și, de aceea, am decis s-o pun în practică.
Depun mai mult efort la școală,
09:16
I put more effort into my schoolwork,
133
556188
3887
în relațiile cu familia
09:20
into my relationship with my family,
134
560099
2931
și cu colegii de școală,
09:23
and into my relationship with kids at school,
135
563054
4224
09:27
and I experienced great improvement in all of those areas.
136
567302
6446
și am observat că am avansat mult în toate aceste domenii.
09:34
I now realize I've wasted most of my life."
137
574440
4995
Îmi dau seama acum că mi-am pierdut o mare parte din viață.”
09:41
Let's not waste any more lives,
138
581357
4991
Haideți să nu mai risipim vieți,
pentru că odată ce știm
09:47
because once we know
139
587096
3778
09:50
that abilities are capable of such growth,
140
590898
5382
că abilitățile se pot îmbunătăți în asemenea măsură,
09:56
it becomes a basic human right for children, all children,
141
596304
6940
devine un drept fundamental al omului ca orice copil, toți copiii,
10:03
to live in places that create that growth,
142
603268
5641
să trăiască în locuri favorabile progresului,
10:08
to live in places filled with "yet".
143
608933
5367
să trăiască în locuri pline de „încă nu”.
10:14
Thank you.
144
614987
1151
Mulțumesc.
10:16
(Applause)
145
616162
3298
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7