The power of believing that you can improve | Carol Dweck | TED

Carol Dweck: O poder de acreditar que se pode melhorar

5,849,493 views

2014-12-17 ・ TED


New videos

The power of believing that you can improve | Carol Dweck | TED

Carol Dweck: O poder de acreditar que se pode melhorar

5,849,493 views ・ 2014-12-17

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Gustavo Rocha Revisor: Andrea Mussap
00:13
The power of yet.
0
13039
2111
O poder do ainda.
00:15
I heard about a high school in Chicago
1
15944
2579
Ouvi falar de um colégio em Chicago
onde os alunos precisavam passar
00:18
where students had to pass a certain number of courses to graduate,
2
18547
4152
em um certo número de cursos para se formarem,
00:22
and if they didn't pass a course, they got the grade "Not Yet."
3
22723
5499
e se não passassem em algum curso, eles recebiam a nota "Ainda Não".
00:28
And I thought that was fantastic,
4
28246
2429
E eu achei aquilo fantástico,
00:30
because if you get a failing grade, you think, I'm nothing, I'm nowhere.
5
30699
3761
pois se você recebe uma nota baixa, você pensa,
não sou nada, não chegarei a lugar algum.
00:34
But if you get the grade "Not Yet",
6
34484
2900
Mas se você recebe uma nota "Ainda Não",
00:37
you understand that you're on a learning curve.
7
37408
3495
você entende que está numa curva de aprendizagem.
00:40
It gives you a path into the future.
8
40927
3386
ela te mostra um caminho no futuro.
00:44
"Not Yet" also gave me insight
9
44337
3764
"Ainda Não" também me fez entender
00:48
into a critical event early in my career,
10
48125
4276
um evento crítico do início de minha carreira,
00:52
a real turning point.
11
52425
1679
um momento realmente decisivo.
00:54
I wanted to see
12
54598
1471
Eu queria ver
00:56
how children coped with challenge and difficulty,
13
56093
5437
como as crianças lidavam com desafios e dificuldades,
01:01
so I gave 10-year-olds
14
61554
3168
então eu ofereci a crianças de 10 anos
01:04
problems that were slightly too hard for them.
15
64746
3529
problemas que eram ligeiramente difíceis demais para elas.
01:09
Some of them reacted in a shockingly positive way.
16
69085
4999
Algumas reagiram de maneira surpreendentemente positiva.
01:14
They said things like, "I love a challenge,"
17
74108
4000
Disseram coisas como: "Adoro um desfaio",
ou: "Sabe, eu esperava que isso fosse informativo".
01:18
or, "You know, I was hoping this would be informative."
18
78132
4994
01:23
They understood that their abilities could be developed.
19
83751
5935
Elas entenderam que suas habilidades poderiam ser desenvolvidas.
01:29
They had what I call a growth mindset.
20
89710
3315
Elas tinham o que eu chamo de mentalidade do crescimento.
01:33
But other students felt it was tragic, catastrophic.
21
93581
5373
Mas outros alunos acharam trágico, catastrófico.
01:38
From their more fixed mindset perspective,
22
98978
4277
Da perspectiva de sua mentalidade mais fixa,
01:43
their intelligence had been up for judgment,
23
103279
3922
sua inteligência havia sido posta a julgamento e elas fracassaram.
01:47
and they failed.
24
107225
1731
01:50
Instead of luxuriating in the power of yet,
25
110219
5076
Em vez de se regalarem no poder do ainda,
elas foram agarradas pela tirania do agora.
01:55
they were gripped in the tyranny of now.
26
115319
4046
01:59
So what do they do next?
27
119722
1928
E o que fazem em seguida?
02:01
I'll tell you what they do next.
28
121674
2406
Vou dizer o que fazem em seguida.
02:04
In one study, they told us they would probably cheat the next time
29
124104
6213
Em um estudo, disseram que provavelmente vão trapacear da próxima vez
em vez de estudar mais, se não passarem em um teste.
02:10
instead of studying more if they failed a test.
30
130341
3912
02:14
In another study, after a failure,
31
134277
3383
Em outro estudo, após um fracasso,
02:17
they looked for someone who did worse than they did
32
137684
3115
elas procuravam alguém que tivesse ido pior que elas
02:20
so they could feel really good about themselves.
33
140823
3448
para que pudessem se sentir realmente bem sobre si mesmas.
02:25
And in study after study, they have run from difficulty.
34
145327
5277
E em estudo após estudo, elas fugiram das dificuldades.
02:31
Scientists measured the electrical activity from the brain
35
151461
5620
Cientistas mediram a atividade elétrica do cérebro
enquanto estudantes encaravam um erro.
02:37
as students confronted an error.
36
157105
3122
02:40
On the left, you see the fixed-mindset students.
37
160251
4036
À esquerda, vemos os estudantes com mentalidade fixa.
02:44
There's hardly any activity.
38
164311
2433
Quase não há qualquer atividade.
02:46
They run from the error.
39
166768
2277
Eles fogem do erro.
Não se envolvem com ele.
02:49
They don't engage with it.
40
169069
2601
02:51
But on the right, you have the students with the growth mindset,
41
171694
3647
Mas à direita, temos os estudantes com a mentalidade do crescimento,
02:55
the idea that abilities can be developed.
42
175365
3919
a ideia de que habilidades podem ser desenvolvidas.
02:59
They engage deeply.
43
179308
1921
Eles se envolvem profundamente.
03:01
Their brain is on fire with yet.
44
181253
3057
Seu cérebro vibra com o ainda.
03:04
They engage deeply.
45
184334
1628
Eles se envolvem profundamente.
Processam o erro.
03:06
They process the error.
46
186652
2003
03:08
They learn from it and they correct it.
47
188679
4556
Aprendem com ele e corrigem-no.
03:13
How are we raising our children?
48
193910
2666
Como estamos criando nossas crianças?
03:16
Are we raising them for now instead of yet?
49
196600
4737
Estamos criando-as para o agora, em vez do ainda?
03:21
Are we raising kids who are obsessed with getting As?
50
201783
5114
Será que estamos criando crianças obcecadas por notas 10?
03:26
Are we raising kids who don't know how to dream big dreams?
51
206921
4420
Será que estamos criando crianças que não sabem sonhar grande?
03:32
Their biggest goal is getting the next A, or the next test score?
52
212375
6404
Seu maior objetivo é tirar o próximo 10 ou a próxima nota de prova?
03:39
And are they carrying this need for constant validation with them
53
219311
6638
E estarão elas levando essa necessidade de validação constante
03:45
into their future lives?
54
225973
2143
para suas vidas futuras?
03:48
Maybe, because employers are coming to me and saying,
55
228140
4107
Talvez, porque empregadores chegam para mim e dizem:
nós já criamos uma geração
03:52
"We have already raised a generation
56
232271
3472
03:55
of young workers who can't get through the day
57
235767
4082
de jovens trabalhadores que não conseguem passar o dia
03:59
without an award."
58
239873
2565
sem uma premiação.
04:02
So what can we do?
59
242462
2983
Então o que podemos fazer?
04:05
How can we build that bridge to yet?
60
245469
3784
Como podemos criar essa ponte para o ainda?
04:09
Here are some things we can do.
61
249277
2091
Eis algumas coisas que podemos fazer.
04:11
First of all, we can praise wisely,
62
251392
3975
Primeiro, podemos elogiar com sabedoria, não elogiar a inteligência ou o talento.
04:15
not praising intelligence or talent.
63
255391
3208
04:18
That has failed.
64
258623
1810
Isso fracassou.
04:20
Don't do that anymore.
65
260457
1638
Não façam mais isso.
04:22
But praising the process that kids engage in,
66
262119
4504
Mas elogiar o processo em que as crianças participam:
04:26
their effort, their strategies, their focus, their perseverance,
67
266647
4257
seus esforços, suas estratégias, seu foco, sua perseverança,
04:30
their improvement.
68
270928
1649
seu aperfeiçoamento.
04:32
This process praise creates kids who are hardy and resilient.
69
272601
6028
Esse elogio do processo
gera crianças destemidas e resilientes.
04:39
There are other ways to reward yet.
70
279344
2762
Há outras maneiras de recompensar o ainda.
04:42
We recently teamed up with game scientists
71
282503
4274
Recentemente nos unimos a cientistas de jogos
04:46
from the University of Washington
72
286801
2120
da Universidade de Washington
04:48
to create a new online math game that rewarded yet.
73
288945
5108
para criar um novo jogo on-line de matemática que premiasse o ainda.
04:54
In this game, students were rewarded for effort, strategy and progress.
74
294077
6212
Neste jogo, estudantes eram recompensados pelo esforço, estratégia e progresso.
05:00
The usual math game
75
300313
2532
O jogo de matemática usual
05:02
rewards you for getting answers right, right now,
76
302869
4406
recompensa você por dar respostas certas, agora,
05:07
but this game rewarded process.
77
307299
3070
mas esse jogo recompensa o processo.
05:10
And we got more effort,
78
310393
2767
E nós conseguimos mais esforço,
mais estratégias,
05:13
more strategies,
79
313184
2171
05:15
more engagement over longer periods of time,
80
315379
3894
mais envolvimento ao longo de períodos mais longos,
05:19
and more perseverance when they hit really, really hard problems.
81
319297
5494
e mais perseverança quando eles encaravam problemas dificílimos.
05:25
Just the words "yet" or "not yet," we're finding,
82
325489
3594
Nós descobrimos que as simples palavras "ainda" ou "ainda não",
dão às crianças grande confiança,
05:29
give kids greater confidence,
83
329107
3444
05:32
give them a path into the future that creates greater persistence.
84
332575
6377
dão um caminho no futuro que cria grande persistência.
05:39
And we can actually change students' mindsets.
85
339333
4736
E podemos realmente mudar as mentalidades dos alunos.
05:44
In one study, we taught them
86
344875
2337
Em um estudo, nós os ensinamos
05:47
that every time they push out of their comfort zone
87
347236
4457
que todas as vezes que se forçam a sair de sua zona de conforto
05:51
to learn something new and difficult,
88
351717
3422
para aprender algo novo e difícil,
os neurônios em seu cérebro conseguem formar novas e mais fortes conexões,
05:55
the neurons in their brain can form new, stronger connections,
89
355163
5652
06:00
and over time, they can get smarter.
90
360839
3425
e com o tempo, elas podem ficar mais espertas.
06:04
Look what happened: In this study,
91
364288
2503
Vejam o que aconteceu: neste estudo,
06:06
students who were not taught this growth mindset
92
366815
3753
estudantes que não aprenderam a cultivar essa mentalidade
06:10
continued to show declining grades over this difficult school transition,
93
370592
5726
continuaram a apresentar notas cada vez
mais baixas durante essa transição escolar difícil,
06:16
but those who were taught this lesson showed a sharp rebound in their grades.
94
376342
6426
mas aqueles que aprenderam essa lição
deram um grande salto em suas notas.
06:23
We have shown this now, this kind of improvement,
95
383318
5923
Nós mostramos isso agora, esse tipo de melhoria,
06:29
with thousands and thousands of kids, especially struggling students.
96
389265
6227
com milhares e milhares de crianças, especialmente aquelas com dificuldades.
Então vamos falar de igualdade.
06:36
So let's talk about equality.
97
396072
3469
06:40
In our country, there are groups of students
98
400291
4238
Em nosso país, há grupos de estudantes
06:44
who chronically underperform,
99
404553
2795
que vão mal cronicamente,
06:47
for example, children in inner cities,
100
407372
3148
por exemplo, crianças em cidades do interior,
06:50
or children on Native American reservations.
101
410544
3459
ou crianças em reservas de nativos americanos.
06:54
And they've done so poorly for so long
102
414027
3737
Elas já foram tão mal por tanto tempo, que muita gente acredita que é inevitável.
06:57
that many people think it's inevitable.
103
417788
3083
07:01
But when educators create growth mindset classrooms
104
421404
5891
Mas quando educadores criam classes
de mentalidade de crescimento mergulhadas no ainda,
07:07
steeped in yet,
105
427319
2371
07:09
equality happens.
106
429714
3120
acontece a igualdade.
07:12
And here are just a few examples.
107
432858
4145
E aqui vão alguns exemplos.
07:17
In one year, a kindergarten class in Harlem, New York
108
437027
5887
Em um ano, uma classe de jardim de infância em Harlem, Nova Iorque
07:22
scored in the 95th percentile
109
442938
4499
pontuou no 95º percentil no Teste de Sucesso Nacional.
07:27
on the national achievement test.
110
447461
3149
07:30
Many of those kids could not hold a pencil
111
450634
4362
Muitas dessas crianças sequer sabiam
segurar um lápis quando começaram a escola.
07:35
when they arrived at school.
112
455020
2732
07:37
In one year,
113
457776
2706
Em um ano,
07:40
fourth-grade students in the South Bronx, way behind,
114
460588
4836
quatro alunos em South Bronx, bem atrasados,
07:45
became the number one fourth-grade class in the state of New York
115
465448
6262
se tornaram a primeira classe de quarta série no estado de Nova Iorque
07:51
on the state math test.
116
471734
2365
no teste de matemática estadual.
07:55
In a year, to a year and a half,
117
475083
4320
Dentro de um ano a um ano e meio,
07:59
Native American students in a school on a reservation
118
479427
5350
alunos nativos americanos de uma escola em uma reserva
08:04
went from the bottom of their district to the top,
119
484801
5901
foram dos piores em seu distrito aos melhores,
08:11
and that district included affluent sections of Seattle.
120
491824
5345
e esse distrito incluía seções ricas em Seattle.
08:17
So the Native kids outdid the Microsoft kids.
121
497193
6685
Logo, as crianças nativas foram melhores que as crianças da Microsoft.
08:25
This happened because the meaning of effort and difficulty were transformed.
122
505125
7000
Isso aconteceu porque o significado
de esforço e dificuldade foi transformado.
08:32
Before, effort and difficulty
123
512921
3695
Antes, esforço e dificuldade
08:36
made them feel dumb, made them feel like giving up,
124
516640
5177
faziam eles se sentirem burros, faziam terem vontade de desistir,
08:41
but now, effort and difficulty,
125
521841
3758
mas agora, esforço e dificuldade,
08:45
that's when their neurons are making new connections,
126
525623
3512
é aí que seus neurônios estão criando novas conexões,
08:49
stronger connections.
127
529159
1785
conexões mais fortes.
08:50
That's when they're getting smarter.
128
530968
3136
É aí que estão ficando mais inteligentes.
08:54
I received a letter recently from a 13-year-old boy.
129
534796
5370
Eu recebi uma carta recentemente de um menino de 13 anos.
Ele dizia: "Querida professora Dweck,
09:00
He said, "Dear Professor Dweck,
130
540190
3995
eu aprecio que sua metodologia baseia-se em sólida pesquisa científica,
09:04
I appreciate that your writing is based on solid scientific research,
131
544209
6949
e foi por isso que eu decidi colocá-la em prática.
09:11
and that's why I decided to put it into practice.
132
551182
4982
Eu coloquei mais esforço no meu trabalho escolar,
09:16
I put more effort into my schoolwork,
133
556188
3887
no meu relacionamento com minha família,
09:20
into my relationship with my family,
134
560099
2931
e no meu relacionamento com as crianças da escola,
09:23
and into my relationship with kids at school,
135
563054
4224
09:27
and I experienced great improvement in all of those areas.
136
567302
6446
e eu já vivenciei grandes melhorias em todas essas áreas.
09:34
I now realize I've wasted most of my life."
137
574440
4995
Agora eu percebo que desperdicei a maior parte da minha vida."
09:41
Let's not waste any more lives,
138
581357
4991
Não vamos mais desperdiçar vidas,
porque uma vez que sabemos
09:47
because once we know
139
587096
3778
09:50
that abilities are capable of such growth,
140
590898
5382
que habilidades são capazes de tal crescimento,
09:56
it becomes a basic human right for children, all children,
141
596304
6940
torna-se um direito humano básico para crianças, todas as crianças,
10:03
to live in places that create that growth,
142
603268
5641
viver em lugares que criam esse crescimento,
10:08
to live in places filled with "yet".
143
608933
5367
viver em lugares cheios de ainda.
10:14
Thank you.
144
614987
1151
Obrigada.
10:16
(Applause)
145
616162
3298
(Aplausos)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7