The power of believing that you can improve | Carol Dweck | TED

کارول وِک: قدرت باور داشتن به اینکه میتوانید پیشرفت کنید

6,227,583 views

2014-12-17 ・ TED


New videos

The power of believing that you can improve | Carol Dweck | TED

کارول وِک: قدرت باور داشتن به اینکه میتوانید پیشرفت کنید

6,227,583 views ・ 2014-12-17

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Hajar Almasi Reviewer: soheila Jafari
00:13
The power of yet.
0
13039
2111
قدرت ِ "هنوز نه"!
00:15
I heard about a high school in Chicago
1
15944
2579
من داستانی درمورد یک مدرسه در شیکاگو شنیدم
جایی که دانش آموزان برای فارغ التحصیلی باید تعداد معینی از کلاسها را پشت سر بگذرانند.
00:18
where students had to pass a certain number of courses to graduate,
2
18547
4152
00:22
and if they didn't pass a course, they got the grade "Not Yet."
3
22723
5499
و اگر نتوانستند درسی را پاس کنند، نمره آنها "نه هنوز" خواهد بود
00:28
And I thought that was fantastic,
4
28246
2429
و من فکر کردم، این ایده بسیار جالب است.
00:30
because if you get a failing grade, you think, I'm nothing, I'm nowhere.
5
30699
3761
چون اگر شما نمره مردودی بگیرید, فکر خواهید کرد که : من هیچ چیزی نیستم,
00:34
But if you get the grade "Not Yet",
6
34484
2900
من به جایی نمیرسم. اما اگر نمره شما "نه هنوز" باشد،
00:37
you understand that you're on a learning curve.
7
37408
3495
درک خواهید کرد که شما هنوز در مسیر یادگیری قرار دارید.
00:40
It gives you a path into the future.
8
40927
3386
که این درک، راه به سوی آینده برای شما خواهد شد.
00:44
"Not Yet" also gave me insight
9
44337
3764
کلمه "هنوز نه" به من بینشی در مورد واقعه ایی بسیار حیاتی در کارم داد.
00:48
into a critical event early in my career,
10
48125
4276
00:52
a real turning point.
11
52425
1679
یک نقطه تحول درزندگیم
00:54
I wanted to see
12
54598
1471
میخواستم ببینم که
00:56
how children coped with challenge and difficulty,
13
56093
5437
چطور کودکان از عهده معضلات و سختیها بر می آیند.
01:01
so I gave 10-year-olds
14
61554
3168
بنابراین، من به کودکان ده ساله مشکلاتی برای
01:04
problems that were slightly too hard for them.
15
64746
3529
برای حل کردن دادم که حل کردنشان اندکی سخت بود.
01:09
Some of them reacted in a shockingly positive way.
16
69085
4999
بعضی ازین کودکان به طور شگفت آوری با این موضوع به دید مثبت برخورد کردند.
01:14
They said things like, "I love a challenge,"
17
74108
4000
آنها مثلا گفتند: "من عاشق چالشم"
یا "امیدوار بودم این موضوع معلوماتی باشد"
01:18
or, "You know, I was hoping this would be informative."
18
78132
4994
01:23
They understood that their abilities could be developed.
19
83751
5935
آنها فهمیده بودند(ناخودآگاه) که ممکن است تواناییهایشان گسترش بیابد.
01:29
They had what I call a growth mindset.
20
89710
3315
آنها چیزی داشتند که من به آن "رشد ذهنی" می گویم.
01:33
But other students felt it was tragic, catastrophic.
21
93581
5373
اما دیگر دانش آموزان، احساس کردند که این مشکل تراژیک و فاجعه باراست.
01:38
From their more fixed mindset perspective,
22
98978
4277
از دیدگاه ذهنی محدودشان،
01:43
their intelligence had been up for judgment,
23
103279
3922
زیرکی آنها بر مبنای قضاوت بود و بنابراین ناموفق بودند.
01:47
and they failed.
24
107225
1731
01:50
Instead of luxuriating in the power of yet,
25
110219
5076
به جای لذت بردن از قدرت "نه هنوز"
آنها در بند زمان "حال" خود گیر بودند.
01:55
they were gripped in the tyranny of now.
26
115319
4046
01:59
So what do they do next?
27
119722
1928
خب, آنها بعد از این چه کردند؟
02:01
I'll tell you what they do next.
28
121674
2406
به شما خواهم گفت که بعد ازاین چه کردند.
02:04
In one study, they told us they would probably cheat the next time
29
124104
6213
در یک پژوهش، آنهابه ما گفتند که احتمالا بار دیگر اگر مردود شوند، برای حل مشکل
خود به جای مطالعه بیشتر تقلب خواهند کرد.
02:10
instead of studying more if they failed a test.
30
130341
3912
02:14
In another study, after a failure,
31
134277
3383
در پژوهشی دیگر، بعد از مردود شدن،
آنها به دنبال کسی گشتند که عملکردش بدتر از آنها بود،
02:17
they looked for someone who did worse than they did
32
137684
3115
02:20
so they could feel really good about themselves.
33
140823
3448
تا حس واقعا خوش آیندی نسبت به خودشان داشته باشند.
02:25
And in study after study, they have run from difficulty.
34
145327
5277
و درهر پژوهش پس از پژوهشی دیگر، آنها به دنبال راهی برای فرار از سختی ها بودند.
02:31
Scientists measured the electrical activity from the brain
35
151461
5620
دانشمندان فعالیت الکتریکی مغزی را اندازه گیری می کردند،
زمانی که دانش آموزان با اشتباهی روبرو می شدند.
02:37
as students confronted an error.
36
157105
3122
02:40
On the left, you see the fixed-mindset students.
37
160251
4036
در سمت چپ، شما دانش آموزان با ذهنیت محدود را می بینید.
02:44
There's hardly any activity.
38
164311
2433
که شما به ندرت فعالیتی را مشاهده می کنید.
02:46
They run from the error.
39
166768
2277
آنها از اشتباه کردن فرار می کردند،
وبا اشتباهات درگیر نمی شدند.
02:49
They don't engage with it.
40
169069
2601
02:51
But on the right, you have the students with the growth mindset,
41
171694
3647
اما در سمت راست، دانش آموزانی را می بینید که طرز فکر رشد یافته ای دارند،
02:55
the idea that abilities can be developed.
42
175365
3919
این ایده که تواناییها قابل گسترشند.
02:59
They engage deeply.
43
179308
1921
آنها (دانش آموزان) شدیدا با مشکلات درگیر می شوند.(با مشکلات تعامل دارند)
03:01
Their brain is on fire with yet.
44
181253
3057
ذهن آنها با ایده "هنوز"، هیجانی هستند.
03:04
They engage deeply.
45
184334
1628
آنها به طور عمیق تری با مشکلات درگیر می شوند.
آنها اشتباهات را بررسی می کنند.
03:06
They process the error.
46
186652
2003
03:08
They learn from it and they correct it.
47
188679
4556
از اشتباهات خود درس میگیرند و آنها را اصلاح میکنند.
03:13
How are we raising our children?
48
193910
2666
ما چگونه فرزندان خود را پرورش می دهیم؟
03:16
Are we raising them for now instead of yet?
49
196600
4737
آیا ما فرزندان خود را برای زمان "حال" پرورش میدهیم یا برای "هنوز نه"؟
03:21
Are we raising kids who are obsessed with getting As?
50
201783
5114
آیا ما کودکانی پرورش می دهیم که به دنبال گرفتن نمره عالی باشند؟
03:26
Are we raising kids who don't know how to dream big dreams?
51
206921
4420
آیا ما کودکانی پرورش می دهیم که نمی دانند چطوربه رویاهای بزرگ فکر کنند؟
آیا بزرگترین هدفشان این است که نمره عالی را بگیرند یا بهترین امتیازدرس بعدی را؟
03:32
Their biggest goal is getting the next A, or the next test score?
52
212375
6404
03:39
And are they carrying this need for constant validation with them
53
219311
6638
و آیا آنها این نیاز را برای
03:45
into their future lives?
54
225973
2143
در زندگی آینده شان میدانند؟
03:48
Maybe, because employers are coming to me and saying,
55
228140
4107
کارفرمایان پیش من می آیند و همین را میگویند
ما همین حالا هم نسل جوانی را پرورش دادیم که
03:52
"We have already raised a generation
56
232271
3472
03:55
of young workers who can't get through the day
57
235767
4082
نمیتوانند روزشان را به پایان برسانند بدون
03:59
without an award."
58
239873
2565
اینکه پاداشی دریافت کنند.
04:02
So what can we do?
59
242462
2983
پس ما چه باید بکنیم
04:05
How can we build that bridge to yet?
60
245469
3784
چطور میتوانیم پلی به سوی "هنوز" بزنیم؟
04:09
Here are some things we can do.
61
249277
2091
ما میتوانیم بعضی کارها را انجام بدهیم
04:11
First of all, we can praise wisely,
62
251392
3975
اول از همه, میتوانیم خردمندانه تشویق کنیم. تیزهوشی و ذکاوت را تشویق نکنیم
04:15
not praising intelligence or talent.
63
255391
3208
04:18
That has failed.
64
258623
1810
چون این طریقه قبلا شکست خورده.
04:20
Don't do that anymore.
65
260457
1638
دیگر این روش را ادامه ندهید.
04:22
But praising the process that kids engage in,
66
262119
4504
بلکه روندی که کودک آن را در پیش گرفته را تشویق کنید
04:26
their effort, their strategies, their focus, their perseverance,
67
266647
4257
تلاششان را، استراتژی هایشان را, تمرکزشان را و پشتکارشان را
04:30
their improvement.
68
270928
1649
و پیشرفتشان را تشویق کنید.
04:32
This process praise creates kids who are hardy and resilient.
69
272601
6028
این روش( تشویق روند کار)
کودکانی بار می آورد که سخت کوش و فعال خواهند بود.
04:39
There are other ways to reward yet.
70
279344
2762
راه های دیگری هم برای تشویق روش "هنوز" وجود دارند
04:42
We recently teamed up with game scientists
71
282503
4274
اخیرا ما با سازندگان بازیها در دانشگاه واشنگتن
04:46
from the University of Washington
72
286801
2120
یک تیم را تشکیل دادیم.
04:48
to create a new online math game that rewarded yet.
73
288945
5108
تا بازی ریاضی آنلاینی را بسازیم که به روش "هنوز" جایزه میدهد.
04:54
In this game, students were rewarded for effort, strategy and progress.
74
294077
6212
در این بازی, دانش آموزان به خاطر تلاششان, استراتژی و روند کاریشان جایزه میگیرند.
05:00
The usual math game
75
300313
2532
بازیهای متداول ریاضی
05:02
rewards you for getting answers right, right now,
76
302869
4406
به شما وقتی پاداش میدهد که جواب درست را در همان لحظه بدهید.
05:07
but this game rewarded process.
77
307299
3070
اما در این بازی, از روند حل مسئله پاداش میگیرید.
05:10
And we got more effort,
78
310393
2767
و ما تلاشهای بیشتری را و
استراتژیهای بیشتر را شاهد بودیم
05:13
more strategies,
79
313184
2171
05:15
more engagement over longer periods of time,
80
315379
3894
و در بلند مدت, سهم گیری بیشتر و کار زیادتر
05:19
and more perseverance when they hit really, really hard problems.
81
319297
5494
و پشتکار بیشتری را وقتی که با مشکلات واقعا سخت تری روبرو می شدند از خود نشان می دادند.
05:25
Just the words "yet" or "not yet," we're finding,
82
325489
3594
تنها به کاربردن کلمه "هنوز نه" یا "هنوز"
به کودکان اعتماد بیشتری میدهد و
05:29
give kids greater confidence,
83
329107
3444
05:32
give them a path into the future that creates greater persistence.
84
332575
6377
راهی به سوی آینده برایشان باز میکند که پایداری بیشتری ایجاد میکند.
05:39
And we can actually change students' mindsets.
85
339333
4736
و به این طریق ما واقعا ذهنیت دانش آموزان را تغییر میدهیم.
05:44
In one study, we taught them
86
344875
2337
در یک تحقیق, به آنان آموختیم که هر زمانی
05:47
that every time they push out of their comfort zone
87
347236
4457
که از محیط امن (ذهنی) شان خارج شوند تا
05:51
to learn something new and difficult,
88
351717
3422
چیز جدیدی و سختی را بیاموزند
نورن های مغزشان(رگهای فرمانده عصبی) میتواند ارتباطاتی محکمتر و قوی
05:55
the neurons in their brain can form new, stronger connections,
89
355163
5652
06:00
and over time, they can get smarter.
90
360839
3425
ایجاد کند و به مرور زمان باعث تیزهوشی بیشتر آنها شوند.
06:04
Look what happened: In this study,
91
364288
2503
ببینید در این تحقیق چه رخ داده است
06:06
students who were not taught this growth mindset
92
366815
3753
دانش آموزانی که روش رشد ذهنی را نیاموخته بودند
06:10
continued to show declining grades over this difficult school transition,
93
370592
5726
از زمانی که به شرایط سخت جدید در مدرسه منتقل شده بودند, نمراتشان سیر نزولی به خود گرفت.
06:16
but those who were taught this lesson showed a sharp rebound in their grades.
94
376342
6426
اما کسانی که این روش را آموخته بودند, تغییرناگهانی در نمرات آنها به وجود آمد.
06:23
We have shown this now, this kind of improvement,
95
383318
5923
ما این موضوع را به دیگران نشان دادیم, این پیشرفت را با
06:29
with thousands and thousands of kids, especially struggling students.
96
389265
6227
هزاران هزار کودک, مخصوصا آنهایی که در این زمینه دچار مشکلاتی بودند, در میان گذاشتیم.
خب, حالا بیایید در مورد برابری حرف بزنیم
06:36
So let's talk about equality.
97
396072
3469
06:40
In our country, there are groups of students
98
400291
4238
در کشور ما, گروههایی از دانش آموزان هستند
06:44
who chronically underperform,
99
404553
2795
که به طور مداوم "کم کار"هستند.
06:47
for example, children in inner cities,
100
407372
3148
به طور نمونه, کودکان در شهرهای کوچک,
06:50
or children on Native American reservations.
101
410544
3459
یا کودکان ِعضو خانواده های اصیل آمریکایی (سرخپوستان)
06:54
And they've done so poorly for so long
102
414027
3737
که آنچنان درطول سالیان,کم فعالیت هستند که به باورعمومی, دیگر غیر قابل اصلاح هستند.
06:57
that many people think it's inevitable.
103
417788
3083
07:01
But when educators create growth mindset classrooms
104
421404
5891
اما وقتی که معلمان کلاسهای رشد ذهنی را بر مبنای "نه هنوز" برایشان ایجاد کردند
07:07
steeped in yet,
105
427319
2371
07:09
equality happens.
106
429714
3120
آنگاه بود که برابری رخ نما شد.
07:12
And here are just a few examples.
107
432858
4145
اینها صرفا نمونه های اندکی هستند.
07:17
In one year, a kindergarten class in Harlem, New York
108
437027
5887
در یک سال, کودکستانی در منطقه"هارلم" نیویورک (محله فقیرنشین)
07:22
scored in the 95th percentile
109
442938
4499
در امتحانات سراسری تحصیلی نمره ۹۵ (از مجموع۱۰۰) را گرفتند
07:27
on the national achievement test.
110
447461
3149
07:30
Many of those kids could not hold a pencil
111
450634
4362
بسیاری از آن کودکان وقتی به کودکستان آمدند, حتی نمیتوانستند مداد را درست در دستشان بگیرند.
07:35
when they arrived at school.
112
455020
2732
07:37
In one year,
113
457776
2706
در یک سال
07:40
fourth-grade students in the South Bronx, way behind,
114
460588
4836
شاگردان کلاس چهارم در "South Bronx" که بسیار ضعیف بودند
07:45
became the number one fourth-grade class in the state of New York
115
465448
6262
توانستند مقام اول کلاسهای چهارم در نیویورک
07:51
on the state math test.
116
471734
2365
را در امتحانات ریاضی به دست بیاورند.
07:55
In a year, to a year and a half,
117
475083
4320
در یک سال یا یک و نیم سال
07:59
Native American students in a school on a reservation
118
479427
5350
شاگردان مدرسه ایی مخصوص آمریکا یی های اصیل (سرخپوستان)
08:04
went from the bottom of their district to the top,
119
484801
5901
از پایین ترین رتبه در منطقه شان به بالاترین رتبه دست یافتند.
08:11
and that district included affluent sections of Seattle.
120
491824
5345
که جزیی از آن منطقه محل سکونت اعیان شهر سیاتل هم بود.
08:17
So the Native kids outdid the Microsoft kids.
121
497193
6685
در آنجا,کودکان اصیل (سرخ پوست) توانستند بچه های مایکروسافت(کنایه از پولداری) را شکست بدهند.
همه اینها به خاطر این اتفاق افتاد که
08:25
This happened because the meaning of effort and difficulty were transformed.
122
505125
7000
معنی تلاش و سختی (برایشان) تغییر کرده بود
08:32
Before, effort and difficulty
123
512921
3695
قبل از آن, تلاش و سختی آنها را وا میداشت
08:36
made them feel dumb, made them feel like giving up,
124
516640
5177
که احساس کنند کند ذهن هستند, و آنها را وامیداشت که دست از تلاش بردارند.
08:41
but now, effort and difficulty,
125
521841
3758
اما حالا, معنی تلاش و سختی برایشان اینست که
08:45
that's when their neurons are making new connections,
126
525623
3512
رگهای عصبی ذهن آنها در حال ایجاد رابطه های جدیدی هستند
08:49
stronger connections.
127
529159
1785
رابط هایی به مراتب قدرتمند تر.
08:50
That's when they're getting smarter.
128
530968
3136
و این چنین بود که آنها تیزهوش تر شدند.
08:54
I received a letter recently from a 13-year-old boy.
129
534796
5370
اخیرا من نامه ایی از یک کودک ۱۳ ساله دریافت کردم.
او به من نوشته بود: "خانم پرفسور وِک عزیز"
09:00
He said, "Dear Professor Dweck,
130
540190
3995
من خوشوقتم که نوشته های شما بر مبنای تحقیقات مستدل علمی است
09:04
I appreciate that your writing is based on solid scientific research,
131
544209
6949
و به همین خاطر است که تصمیم گرفتم که این تحقیقات را عملی کنم.
09:11
and that's why I decided to put it into practice.
132
551182
4982
من برای انجام درسهای مدرسه ام
09:16
I put more effort into my schoolwork,
133
556188
3887
در رابطه ام با اعضای خانواده ام
09:20
into my relationship with my family,
134
560099
2931
و در رابطه ام با بچه های مدرسه تلاش بیشتری صرف میکنم.
09:23
and into my relationship with kids at school,
135
563054
4224
09:27
and I experienced great improvement in all of those areas.
136
567302
6446
و من موفقیتهای بسیار خوبی را در تمامی این موارد تجربه کردم.
09:34
I now realize I've wasted most of my life."
137
574440
4995
حالا من دریافتم که بخش اعظم عمرم را به هدر داده ام.
09:41
Let's not waste any more lives,
138
581357
4991
بیایید بیشتر ازین عمرمان را هدر ندهیم.
زیرا, وقتی ما دریابیم که تواناییهای ما قابلیت
09:47
because once we know
139
587096
3778
09:50
that abilities are capable of such growth,
140
590898
5382
این را دارند که چنین (زیاد) رشد کنند, باعث میشود که
09:56
it becomes a basic human right for children, all children,
141
596304
6940
زندگی کردن در محیطی که چنین رشد ذهنی را فراهم کند
و زندگی در محیطی که سرشار از "هنوز" باشد
10:03
to live in places that create that growth,
142
603268
5641
10:08
to live in places filled with "yet".
143
608933
5367
به یکی از حقوق ابتدایی بشر برای تمام کودکان تبدیل شود.
10:14
Thank you.
144
614987
1151
متشکرم
10:16
(Applause)
145
616162
3298
تشویق حضار
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7