The power of believing that you can improve | Carol Dweck | TED

Carol Dweck: El poder de creer que se puede mejorar

6,190,126 views

2014-12-17 ・ TED


New videos

The power of believing that you can improve | Carol Dweck | TED

Carol Dweck: El poder de creer que se puede mejorar

6,190,126 views ・ 2014-12-17

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Denise RQ Revisor: Sebastian Betti
00:13
The power of yet.
0
13039
2111
El poder del todavía.
00:15
I heard about a high school in Chicago
1
15944
2579
He oído hablar de una escuela en Chicago,
donde para graduarse hay que pasar un cierto número de cursos
00:18
where students had to pass a certain number of courses to graduate,
2
18547
4152
00:22
and if they didn't pass a course, they got the grade "Not Yet."
3
22723
5499
y si no lo consiguen, se les califica con "todavía no".
00:28
And I thought that was fantastic,
4
28246
2429
Lo que me pareció fantástico,
00:30
because if you get a failing grade, you think, I'm nothing, I'm nowhere.
5
30699
3761
porque frente a un fracaso uno piensa que no es nada,
00:34
But if you get the grade "Not Yet",
6
34484
2900
pero con un "todavía no"
00:37
you understand that you're on a learning curve.
7
37408
3495
entiende que está en proceso de aprendizaje.
00:40
It gives you a path into the future.
8
40927
3386
Te abre un camino hacia el futuro.
00:44
"Not Yet" also gave me insight
9
44337
3764
El "todavía no" me ayudó a entender
00:48
into a critical event early in my career,
10
48125
4276
un incidente de principios de mi carrera
00:52
a real turning point.
11
52425
1679
que fue un verdadero punto de inflexión.
00:54
I wanted to see
12
54598
1471
Quería ver
00:56
how children coped with challenge and difficulty,
13
56093
5437
cómo lidian los niños con los retos y las dificultades,
01:01
so I gave 10-year-olds
14
61554
3168
así que mande a niños de 10 años
01:04
problems that were slightly too hard for them.
15
64746
3529
a resolver problemas un tanto difíciles.
01:09
Some of them reacted in a shockingly positive way.
16
69085
4999
Algunos reaccionaron sorprendentemente bien.
01:14
They said things like, "I love a challenge,"
17
74108
4000
Decían cosas como: "Me encantan los retos",
o "Me esperaba algo positivo".
01:18
or, "You know, I was hoping this would be informative."
18
78132
4994
01:23
They understood that their abilities could be developed.
19
83751
5935
Entendieron que así pueden desarrollar sus habilidades.
01:29
They had what I call a growth mindset.
20
89710
3315
Tenían lo que yo llamo una "mentalidad de desarrollo".
01:33
But other students felt it was tragic, catastrophic.
21
93581
5373
Mientras que otros lo vieron como una tragedia, un desastre.
01:38
From their more fixed mindset perspective,
22
98978
4277
Desde la posición de una mentalidad fija
01:43
their intelligence had been up for judgment,
23
103279
3922
pusieron a prueba su inteligencia
01:47
and they failed.
24
107225
1731
y fracasaron;
01:50
Instead of luxuriating in the power of yet,
25
110219
5076
en lugar de prosperar con la ayuda del poder del todavía,
se quedaron atrapados en la tiranía del ahora.
01:55
they were gripped in the tyranny of now.
26
115319
4046
01:59
So what do they do next?
27
119722
1928
Entonces, ¿qué es lo que harán?
02:01
I'll tell you what they do next.
28
121674
2406
Les diré lo que harán.
02:04
In one study, they told us they would probably cheat the next time
29
124104
6213
Algunas encuestas dicen que probablemente harán trampa
en lugar de estudiar más si fracasan en alguna prueba.
02:10
instead of studying more if they failed a test.
30
130341
3912
02:14
In another study, after a failure,
31
134277
3383
En otro estudio, tras el fracaso,
buscaron a quienes consiguieron peores resultados
02:17
they looked for someone who did worse than they did
32
137684
3115
02:20
so they could feel really good about themselves.
33
140823
3448
para sentirse mejor con ellos mismos.
02:25
And in study after study, they have run from difficulty.
34
145327
5277
Y un estudio tras otro demostraron huir de las dificultades.
02:31
Scientists measured the electrical activity from the brain
35
151461
5620
Los científicos midieron la actividad eléctrica del cerebro
mientras los estudiantes se enfrentaban a errores.
02:37
as students confronted an error.
36
157105
3122
02:40
On the left, you see the fixed-mindset students.
37
160251
4036
A la izquierda se ven los estudiantes con mentalidad fija.
02:44
There's hardly any activity.
38
164311
2433
No hay casi actividad.
02:46
They run from the error.
39
166768
2277
Huyen del error.
No se ocupan de él.
02:49
They don't engage with it.
40
169069
2601
02:51
But on the right, you have the students with the growth mindset,
41
171694
3647
A la derecha, tenemos estudiantes con una mentalidad de desarrollo,
02:55
the idea that abilities can be developed.
42
175365
3919
la idea de que las habilidades se pueden desarrollar.
02:59
They engage deeply.
43
179308
1921
Estos alumnos se involucran a fondo.
03:01
Their brain is on fire with yet.
44
181253
3057
Sus cerebros no dejan de pensar en el "todavía".
03:04
They engage deeply.
45
184334
1628
Están muy comprometidos.
Procesan el error.
03:06
They process the error.
46
186652
2003
03:08
They learn from it and they correct it.
47
188679
4556
Aprenden de ellos y los corrigen.
03:13
How are we raising our children?
48
193910
2666
¿Cómo criamos a nuestros hijos?
03:16
Are we raising them for now instead of yet?
49
196600
4737
¿Los educamos en el espíritu del "ahora" o del "todavía"?
03:21
Are we raising kids who are obsessed with getting As?
50
201783
5114
¿Estamos criando niños obsesionados con conseguir una nota máxima?
03:26
Are we raising kids who don't know how to dream big dreams?
51
206921
4420
¿Estamos criando niños que no saben soñar a lo grande?
¿Es su mayor objetivo conseguir
03:32
Their biggest goal is getting the next A, or the next test score?
52
212375
6404
la nota máxima en la siguiente prueba?
03:39
And are they carrying this need for constant validation with them
53
219311
6638
¿Arrastran con ellos esta necesidad constante de aprobación
03:45
into their future lives?
54
225973
2143
para toda la vida?
03:48
Maybe, because employers are coming to me and saying,
55
228140
4107
Tal vez, porque los empleadores se me acercan y me dicen:
hemos formado toda una generación
03:52
"We have already raised a generation
56
232271
3472
03:55
of young workers who can't get through the day
57
235767
4082
de jóvenes trabajadores que no pueden trabajar un día
03:59
without an award."
58
239873
2565
sin alguna recompensa.
04:02
So what can we do?
59
242462
2983
Entonces, ¿qué podemos hacer?
04:05
How can we build that bridge to yet?
60
245469
3784
¿Cómo construimos el puente hacia el todavía?
04:09
Here are some things we can do.
61
249277
2091
Estas son algunas ideas.
04:11
First of all, we can praise wisely,
62
251392
3975
Primero, hay que elogiar con sabiduría,
no la inteligencia o el talento,
04:15
not praising intelligence or talent.
63
255391
3208
04:18
That has failed.
64
258623
1810
porque esto no ha dado resultados.
04:20
Don't do that anymore.
65
260457
1638
No lo hagamos más.
04:22
But praising the process that kids engage in,
66
262119
4504
Hay que elogiar el proceso en el cual el niño se involucra:
04:26
their effort, their strategies, their focus, their perseverance,
67
266647
4257
su esfuerzo, sus estrategias, su enfoque, su perseverancia,
04:30
their improvement.
68
270928
1649
su progreso.
04:32
This process praise creates kids who are hardy and resilient.
69
272601
6028
Alabando el proceso
se crean niños fuertes y resistentes.
04:39
There are other ways to reward yet.
70
279344
2762
Hay otras maneras de recompensar el todavía.
04:42
We recently teamed up with game scientists
71
282503
4274
Hemos colaborado recientemente con investigadores del juego
04:46
from the University of Washington
72
286801
2120
de la Universidad de Washington,
04:48
to create a new online math game that rewarded yet.
73
288945
5108
para crear un nuevo juego matemático en línea, que premia pensar el "todavía".
04:54
In this game, students were rewarded for effort, strategy and progress.
74
294077
6212
En este juego, fueron premiados por el esfuerzo, la estrategia y el progreso.
05:00
The usual math game
75
300313
2532
El típico juego matemático
05:02
rewards you for getting answers right, right now,
76
302869
4406
recompensa las respuestas correctas obtenidas ahora,
05:07
but this game rewarded process.
77
307299
3070
pero este juego recompensará el proceso.
05:10
And we got more effort,
78
310393
2767
Y se nos respondió con más esfuerzo,
más estrategias,
05:13
more strategies,
79
313184
2171
05:15
more engagement over longer periods of time,
80
315379
3894
mayor compromiso durante largos períodos,
05:19
and more perseverance when they hit really, really hard problems.
81
319297
5494
y mayor perseverancia frente a problemas realmente muy difíciles.
05:25
Just the words "yet" or "not yet," we're finding,
82
325489
3594
Nos encontramos que solo las palabras "todavía" o "aún no",
daban a los niños una mayor confianza,
05:29
give kids greater confidence,
83
329107
3444
05:32
give them a path into the future that creates greater persistence.
84
332575
6377
les mostró el camino hacia el futuro
y mejoró la insistencia.
05:39
And we can actually change students' mindsets.
85
339333
4736
Y podemos realmente cambiar la mentalidad de los estudiantes.
05:44
In one study, we taught them
86
344875
2337
En un estudio les enseñamos
05:47
that every time they push out of their comfort zone
87
347236
4457
que cada vez que daban un paso fuera de su terreno conocido
05:51
to learn something new and difficult,
88
351717
3422
para aprender algo nuevo y difícil,
las neuronas de sus cerebros pueden crear nuevos vínculos más fuertes,
05:55
the neurons in their brain can form new, stronger connections,
89
355163
5652
06:00
and over time, they can get smarter.
90
360839
3425
y con el tiempo pueden llegar a ser más inteligentes.
06:04
Look what happened: In this study,
91
364288
2503
Vean lo que pasó: en este estudio,
06:06
students who were not taught this growth mindset
92
366815
3753
estudiantes a los que no se les enseñó esta mentalidad de crecimiento,
06:10
continued to show declining grades over this difficult school transition,
93
370592
5726
recibieron notas cada vez más bajas durante esta difícil etapa escolar,
06:16
but those who were taught this lesson showed a sharp rebound in their grades.
94
376342
6426
pero a los que se les enseñó esta lección,
mejoraron notablemente en las evaluaciones.
06:23
We have shown this now, this kind of improvement,
95
383318
5923
Hemos demostrado esto ahora, este tipo de mejora,
06:29
with thousands and thousands of kids, especially struggling students.
96
389265
6227
en miles y miles de niños,
especialmente con dificultades.
06:36
So let's talk about equality.
97
396072
3469
Vamos a hablar de la igualdad.
06:40
In our country, there are groups of students
98
400291
4238
En nuestro país, existen grupos de estudiantes
06:44
who chronically underperform,
99
404553
2795
que obtienen resultados consistentemente bajos,
06:47
for example, children in inner cities,
100
407372
3148
por ejemplo, los niños de los barrios pobres,
06:50
or children on Native American reservations.
101
410544
3459
o los de las reservas aborígenes.
06:54
And they've done so poorly for so long
102
414027
3737
Y han fracasado tanto tiempo
06:57
that many people think it's inevitable.
103
417788
3083
que la gente piensa que es inevitable.
07:01
But when educators create growth mindset classrooms
104
421404
5891
Pero cuando los educadores crean aulas
donde la mentalidad de crecimiento genera la cultura del todavía,
07:07
steeped in yet,
105
427319
2371
07:09
equality happens.
106
429714
3120
brota la igualdad.
07:12
And here are just a few examples.
107
432858
4145
Aquí tengo algunos ejemplos.
07:17
In one year, a kindergarten class in Harlem, New York
108
437027
5887
En solo un año, una clase infantil en Harlem, Nueva York,
07:22
scored in the 95th percentile
109
442938
4499
pasaron la prueba del examen nacional en un 95 %.
07:27
on the national achievement test.
110
447461
3149
07:30
Many of those kids could not hold a pencil
111
450634
4362
Muchos de estos niños no sabían sostener un lápiz cuando llegaron a la escuela.
07:35
when they arrived at school.
112
455020
2732
07:37
In one year,
113
457776
2706
En un año,
07:40
fourth-grade students in the South Bronx, way behind,
114
460588
4836
estudiantes del 4º de primaria del sur del Bronx, en desventaja,
07:45
became the number one fourth-grade class in the state of New York
115
465448
6262
se convirtieron en la clase de 4º de primaria número 1 del estado de Nueva York
07:51
on the state math test.
116
471734
2365
en el examen estatal de matemáticas.
07:55
In a year, to a year and a half,
117
475083
4320
En un año, año y medio,
07:59
Native American students in a school on a reservation
118
479427
5350
estudiantes indígenas en una escuela de la reserva aborigen
08:04
went from the bottom of their district to the top,
119
484801
5901
saltaron del último al primer lugar en su distrito,
08:11
and that district included affluent sections of Seattle.
120
491824
5345
el mismo círculo que incluía a los barrios ricos de Seattle también.
08:17
So the Native kids outdid the Microsoft kids.
121
497193
6685
Así que los niños aborígenes superaron a los chicos Microsoft.
Esto se debe a que los conceptos
08:25
This happened because the meaning of effort and difficulty were transformed.
122
505125
7000
de esfuerzo y de dificultad se han redefinido.
08:32
Before, effort and difficulty
123
512921
3695
Antes, el esfuerzo y la dificultad
08:36
made them feel dumb, made them feel like giving up,
124
516640
5177
les hacían sentirse estúpidos y les daban ganas de renunciar,
08:41
but now, effort and difficulty,
125
521841
3758
pero ahora, el esfuerzo y la dificultad,
08:45
that's when their neurons are making new connections,
126
525623
3512
hacen que sus neuronas formen nuevas conexiones,
08:49
stronger connections.
127
529159
1785
lazos más fuertes.
08:50
That's when they're getting smarter.
128
530968
3136
Y se vuelven más inteligentes.
08:54
I received a letter recently from a 13-year-old boy.
129
534796
5370
Hace poco recibí una carta de un niño de 13 años.
Me decía: "Estimada profesora Dweck,
09:00
He said, "Dear Professor Dweck,
130
540190
3995
agradezco que su material se base en una investigación científica sólida,
09:04
I appreciate that your writing is based on solid scientific research,
131
544209
6949
y es por eso que decidí ponerlo en práctica.
09:11
and that's why I decided to put it into practice.
132
551182
4982
Pongo más esfuerzo en mis estudios,
09:16
I put more effort into my schoolwork,
133
556188
3887
en mi relación con mi familia,
09:20
into my relationship with my family,
134
560099
2931
y las relaciones con los compañeros en la escuela,
09:23
and into my relationship with kids at school,
135
563054
4224
09:27
and I experienced great improvement in all of those areas.
136
567302
6446
y me di cuenta de mi enorme progreso en todos estos campos.
09:34
I now realize I've wasted most of my life."
137
574440
4995
Ahora me doy cuenta de que desperdicié la mayor parte de mi vida".
09:41
Let's not waste any more lives,
138
581357
4991
No desperdiciemos más vidas,
porque una vez que sabemos
09:47
because once we know
139
587096
3778
09:50
that abilities are capable of such growth,
140
590898
5382
que las habilidades son capaces de tal crecimiento,
09:56
it becomes a basic human right for children, all children,
141
596304
6940
eso se convierte en un derecho humano fundamental para todos los niños,
10:03
to live in places that create that growth,
142
603268
5641
de vivir en lugares que crean este crecimiento,
10:08
to live in places filled with "yet".
143
608933
5367
de vivir en lugares llenos de todavías.
10:14
Thank you.
144
614987
1151
Gracias.
10:16
(Applause)
145
616162
3298
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7