10 top time-saving tech tips | David Pogue

698,822 views ・ 2013-04-26

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Перекладач: Svitlana Panchuk Утверджено: Anna Dziman
00:12
I've noticed something interesting about society and culture.
1
12404
2882
Я помітив дещо цікаве у суспільстві та культурі.
Все ризиковане вимагає дозволу.
00:15
Everything risky requires a license.
2
15310
2558
00:17
So, learning to drive, owning a gun, getting married.
3
17892
4956
Керування машиною, володіння зброєю, одруження.
00:23
There's a certain --
4
23177
1334
(Сміх)
00:24
(Laughter)
5
24535
2300
00:26
That's true in everything risky, except technology.
6
26859
3721
Це стосується усього ризикованого, крім технологій.
00:30
For some reason, there's no standard syllabus,
7
30604
2335
З якихось причин, немає стандартної програми
00:32
there's no basic course.
8
32963
1966
чи базового курсу.
00:34
They just sort of give you your computer and then kick you out of the nest.
9
34953
3619
Вам просто дають комп'ютер
і викидають з гнізда.
00:38
You're supposed to learn this stuff -- how?
10
38596
2277
Ви маєте навчитися літати. Але як?
00:40
Just by osmosis.
11
40897
1227
Просто роблячи. Ніхто не сяде поруч
00:42
Nobody ever sits down and tells you, "This is how it works."
12
42148
2892
і не скаже "Ось так це й працює".
Тож зараз я розповім вам 10 речей,
00:45
So today I'm going to tell you ten things
13
45064
2953
які начебто всі знають, але насправді не користуються ними.
00:48
that you thought everybody knew, but it turns out they don't.
14
48041
3366
00:51
First of all, on the web, if you want to scroll down,
15
51431
2786
Гаразд, перш за все, в інтернеті, коли ви читаєте сторінку
і хочете прогорнути взниз, не беріть мишки,
00:54
don't pick up the mouse and use the scroll bar.
16
54241
2241
не використовуйте смугу прокручування. Це марнування часу.
00:56
That's a terrible waste of time.
17
56506
1527
Робіть так, хіба що вам платять погодинно.
00:58
Do that only if you're paid by the hour.
18
58057
2040
Інакше, просто натисніть на пробіл.
01:00
Instead, hit the space bar.
19
60121
1877
01:02
The space bar scrolls down one page.
20
62022
3839
Пробіл прогортає зображення на один екран вниз,
01:05
Hold down the Shift key to scroll back up again.
21
65885
2881
а Shift+пробіл — вгору.
01:08
So, space bar to scroll down one page; works in every browser,
22
68790
2912
Отже, пробілом гортаємо сторінки.
Це працює у всіх браузерах і на всіх комп'ютерах.
01:11
in every kind of computer.
23
71726
1253
Також в інтернеті, коли ви заповнюєте якусь форму, наприклад адресу,
01:13
Also on the web, when you're filling in one of these forms like your addresses,
24
73003
3722
01:16
I assume you know that you can hit the Tab key
25
76749
2209
думаю, ви знаєте, що можна використовувати клавішу TAB,
01:18
to jump from box to box to box.
26
78982
1579
щоб переходити між полями.
01:20
But what about the pop-up menu where you put in your state?
27
80585
2770
А тепер щодо випадних списків з вибором країни/регіону.
01:23
Don't open the pop-up menu.
28
83755
1905
Не відкривайте їх. Це тільки марнування енергії.
01:25
That's a terrible waste of calories.
29
85684
1864
01:27
Type the first letter of your state over and over and over.
30
87572
3570
Просто напишіть першу літеру кілька разів.
01:31
So if you want Connecticut, go, C, C, C.
31
91166
2228
Тобто, якщо вам потрібен Коннектикут, пишіть К, К, К
01:33
If you want Texas, go T, T, and you jump right to that thing
32
93418
3412
Техас — Т, Т і ви отримаєте те,
01:36
without even opening the pop-up menu.
33
96854
2064
що треба без відкриття випадного списку.
Також, в інтернеті, коли текст надто дрібний,
01:39
Also on the web, when the text is too small,
34
99278
2884
01:42
what you do is hold down the Control key and hit plus, plus, plus.
35
102186
3500
можна утримуючи клавішу Control натискувати на +,
01:45
You make the text larger with each tap.
36
105710
2819
розмір літер щоразу збільшуватиметься.
01:48
Works on every computer, every web browser,
37
108917
2068
Це працює у всіх браузерах на всіх комп'ютерах
а -, -, -, зробить текст знову маленьким.
01:51
or minus, minus, to get smaller again.
38
111009
1970
Якщо у вас Мак, то замість CTRL варто натиснути Command.
01:53
If you're on the Mac, it might be Command instead.
39
113003
2566
01:55
When you're typing on your Blackberry, Android, iPhone,
40
115593
3840
Коли ви друкуєте на Blackberry, Android, iPhone,
01:59
don't bother switching layouts to the punctuation layout
41
119457
3262
замість перемикатися між розкладками для набору пунктуації,
02:02
to hit the period and then a space,
42
122743
1834
щоб поставити крапку, пробіл, велику літеру
02:04
then try to capitalize the next letter.
43
124601
1905
02:06
Just hit the space bar twice.
44
126530
2003
досить просто двічі швидко натиснути пробіл.
02:08
The phone puts the period, the space, and the capital for you.
45
128557
3429
Телефон поставить крапку, пробіл і велику букву.
02:12
Go space, space.
46
132531
1195
Пробіл, пробіл. Просто чудово.
02:13
It is totally amazing.
47
133750
1881
02:15
Also when it comes to cell phones, on all phones,
48
135938
3014
Також - і це працює для всіх телефонів -
02:18
if you want to redial somebody that you've dialed before,
49
138976
3586
щоб подзвонити людині, якій ви дзвонили останній
02:22
all you have to do is hit the call button,
50
142586
2521
треба просто натиснути клавішу виклику
02:25
and it puts the last phone number into the box for you,
51
145131
3571
і вона вибере останній набраний номер.
02:28
and at that point you can hit call again to actually dial it.
52
148726
3131
Натисніть її ще раз - і от ви уже на зв'язку.
02:31
No need to go to the recent calls list if you're trying to call somebody
53
151881
3524
Не потрібно більше зазирати в список останніх дзвінків.
Якщо ви хочете подзвонити знову -
02:35
just hit the call button again.
54
155429
1491
просто натисніть клавішу виклику.
02:36
Something that drives me crazy:
55
156944
1483
Але дещо мене злить.
02:38
When I call you and leave a message on your voice mail,
56
158451
2595
Коли я телефоную і залишаю повідомлення на голосовій пошті,
я чую "Залиште повідомлення",
02:41
I hear you saying, "Leave a message,"
57
161070
1770
02:42
and then I get these 15 seconds of freaking instructions,
58
162864
3357
а потім ще 15 секунд дивних інструкцій,
02:46
like we haven't had answering machines for 45 years!
59
166245
3664
ніби ми вже 45 років не користуємось автовідповідачами.
02:49
(Laughter)
60
169933
3664
(Сміх)
І я геть не злий.
02:53
I'm not bitter.
61
173621
1453
02:55
(Laughter)
62
175098
1007
02:56
So it turns out there's a keyboard shortcut
63
176129
2212
Є гарячі клавіші,
02:58
that lets you jump directly to the beep like this.
64
178365
2358
щоб перейти зразу до сигналу - ПІ
03:00
Phone: At the tone, please...
65
180747
1587
Автовідповідач: Після сигналу, будь ласка - ПІ.
03:02
(Beep)
66
182358
1001
03:03
David Pogue: Unfortunately, the carriers didn't adopt
67
183383
2490
Девід Поґ: На жаль, носії не прийняли
03:05
the same keystroke, so it's different by carrier,
68
185897
2441
стандарту для такого сигналу.
03:08
so it devolves upon you to learn the keystroke
69
188362
3041
Він залежить від пристрою
03:11
for the person you're calling.
70
191427
1858
людини, якій ви телефонуєте.
Я не кажу, що виробники прагли досконалості.
03:14
I didn't say these were going to be perfect.
71
194058
2049
Гаразд, більшість з вас думає про Google,
03:16
So most of you think of Google
72
196656
1650
03:18
as something that lets you look up a web page,
73
198330
2252
як інструмент для пошуку, але це також і словник.
03:20
but it is also a dictionary.
74
200606
1370
Наберіть "define", а потім слово, яке вас цікавить.
03:22
Type the word "define" and the word you want to know.
75
202000
2592
03:24
You don't even have to click anything.
76
204616
1825
Вам навіть не доведеться більше нічого клацати.
03:26
There's the definition as you type.
77
206465
2056
Одразу з'являється визначення.
03:28
It's also a complete FAA database.
78
208545
2031
Також проіндексовано повну базу FAA (Федеральної адміністрації авіації, США).
03:30
Type the name of the airline and the flight.
79
210600
2084
Введіть назву авіалінії і рейсу.
03:32
It shows you where the flight is, the gate, the terminal,
80
212708
2699
Так ви дізнаєтесь аеропорт, смугу, термінал,
03:35
how long until it lands.
81
215431
1286
час до прибуття. Для цього не потрібно додатку.
03:36
You don't need an app.
82
216741
1411
Також існує модуль конвертації величин валют.
03:38
It's also unit and currency conversion.
83
218176
1967
03:40
Again, you don't have to click one of the results.
84
220167
2623
Знову ж таки, немає потреби клацати на результат.
03:42
Just type it into the box, and there's your answer.
85
222814
2605
Просто введіть суму і валюту і отримаєте відповідь
03:45
While we're talking about text --
86
225443
1691
До речі, про текст,
03:47
When you want to highlight --
87
227945
2014
коли вам треба виділити —
просто до прикладу. (Сміх)
03:50
this is just an example --
88
230712
1366
03:52
(Laughter)
89
232102
1864
03:53
When you want to highlight a word,
90
233990
2259
Коли вам треба виділити слово,
03:56
please don't waste your life dragging across it
91
236273
2970
не марнуйте життя, тягаючи курсором,
03:59
with the mouse like a newbie.
92
239267
1410
якщо мишка поруч.
04:00
Double click the word.
93
240701
1634
Просто подвійне клацання по слову. Я просто клацаю 2 рази.
04:02
Watch "200" -- I go double-click,
94
242359
1661
04:04
it neatly selects just that word.
95
244044
1709
Це виділить рівно одне слово.
04:05
Also, don't delete what you've highlighted.
96
245777
2717
Не натискуйте delete на виділеному.
04:08
You can just type over it.
97
248518
1373
Просто друкуйте. В будь-якій програмі.
04:09
This is in every program.
98
249915
1530
04:11
Also, you can go double-click, drag,
99
251469
1991
Також ви можете зробити подвійне клацання і потягнути,
04:13
to highlight in one-word increments as you drag.
100
253484
2882
щоб виділити ще одне слово.
04:16
Much more precise.
101
256390
1240
Так набагато краще. Повторюю, не видаляйте,
04:17
Again, don't bother deleting.
102
257654
1835
04:19
Just type over it.
103
259513
1306
просто друкуйте. (Сміх)
04:20
(Laughter)
104
260843
3708
04:24
Shutter lag is the time between your pressing the shutter button
105
264575
3481
Затримка затвору -- це час між натисканням на кнопку затвору
04:28
and the moment the camera actually snaps.
106
268080
2334
і моментом, коли камера дійсно спрацює.
04:30
It's extremely frustrating on any camera under $1,000.
107
270438
2944
Це розчаровує у кожній камері, дешевшій 1000 доларів.
04:33
(Camera click)
108
273406
1610
(Клацання камери)
04:35
(Laughter)
109
275040
2539
(Сміх)
Це стається через те, що камері потрібен час,
04:38
So, that's because the camera needs time to calculate the focus and exposure,
110
278383
3974
щоб вирахувати фокус та експозицію.
04:42
but if you pre-focus with a half-press,
111
282381
2861
Але якщо ви зробите попереднє фокусування, натиснувши кнопку наполовину,
04:45
leave your finger down --
112
285266
1766
а потім повністю, затримки затвору не буде!
04:47
no shutter lag!
113
287056
1244
04:49
You get it every time.
114
289309
2105
Ніколи.
04:51
I've just turned your $50 camera into a $1,000 camera with that trick.
115
291438
4184
Я щойно зробив з камери за 50 доларів
камеру за 1000 доларів. Фокус!
04:55
And finally, it often happens that you're giving a talk,
116
295646
3309
І нарешті, часто трапляється, що ви виступаєте,
04:58
and for some reason, the audience is looking at the slide
117
298979
3032
а присутні чомусь дивляться на слайди
05:02
instead of at you!
118
302035
1258
замість дивитися на вас! (Сміх)
05:03
(Laughter)
119
303317
2374
05:05
So when that happens -- this works in Keynote, PowerPoint,
120
305715
2903
Тож, коли таке стається, в Keynote, PowerPoint,
05:08
it works in every program -- all you do is hit the letter B key,
121
308642
3011
у будь-якій програмі, натисніть клавішу В.
05:11
B for blackout, to black out the slide, make everybody look at you,
122
311677
3553
В від слова "blackout", щоб затемнити слайд.
і всі подивляться на вас, а коли ви будете готові продовжувати,
05:15
and then when you're ready to go on, you hit B again,
123
315254
2479
знову натисніть В, а якщо ви почуваєтесь на коні,
05:17
and if you're really on a roll, you can hit the W key for "whiteout,"
124
317757
4463
можете натиснути W (whiteout),
05:22
and you white out the slide,
125
322244
1711
і слайд побіліє, і повторним W
05:23
and then you can hit W again to un-blank it.
126
323979
2641
ви повернете йому попередній вигляд.
05:26
So I know I went super fast.
127
326644
1610
Я знаю, що говорив дуже швидко. Якщо ви щось пропустили,
05:28
If you missed anything, I'll be happy to send you the list of these tips.
128
328278
3444
я буду радий надіслати вам перелік цих порад.
05:31
In the meantime, congratulations.
129
331746
1575
Наразі ж вітаю,
05:33
You all get your California Technology License.
130
333345
2433
ви всі отримали Каліфорнійську технологічну ліцензію.
05:35
Have a great day.
131
335802
1212
Гарного дня.
(Оплески)
05:37
(Applause)
132
337038
2734
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7