10 top time-saving tech tips | David Pogue

698,538 views ・ 2013-04-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Fran Ontanaya Reviewer: Òscar Aznar Alemany
00:12
I've noticed something interesting about society and culture.
1
12404
2882
M'he adonat d'una cosa interessant sobre la societat i la cultura.
Qualsevol cosa arriscada requereix una llicència:
00:15
Everything risky requires a license.
2
15310
2558
00:17
So, learning to drive, owning a gun, getting married.
3
17892
4956
aprendre a conduir, posseir una arma, casar-se.
00:23
There's a certain --
4
23177
1334
Hi ha... (Rialles)
00:24
(Laughter)
5
24535
2300
00:26
That's true in everything risky, except technology.
6
26859
3721
Això és cert en totes les coses arriscades excepte la tecnologia.
00:30
For some reason, there's no standard syllabus,
7
30604
2335
No hi ha cap pla d'estudis,
00:32
there's no basic course.
8
32963
1966
no hi ha cap curs bàsic.
00:34
They just sort of give you your computer and then kick you out of the nest.
9
34953
3619
Simplement et donen l'ordinador
i t'empenyen fora del niu.
00:38
You're supposed to learn this stuff -- how?
10
38596
2277
Com se suposa que n'heu d'aprendre?
00:40
Just by osmosis.
11
40897
1227
Per osmosi. Ningú no s'asseu
00:42
Nobody ever sits down and tells you, "This is how it works."
12
42148
2892
i us diu: "Funciona així."
Avui us diré 10 coses
00:45
So today I'm going to tell you ten things
13
45064
2953
que sembla que tothom sàpiga, però no.
00:48
that you thought everybody knew, but it turns out they don't.
14
48041
3366
00:51
First of all, on the web, if you want to scroll down,
15
51431
2786
Primer, a Internet, en una web
per desplaçar-vos avall, useu el ratolí
00:54
don't pick up the mouse and use the scroll bar.
16
54241
2241
i la barra de desplaçament. Això és perdre el temps.
00:56
That's a terrible waste of time.
17
56506
1527
Feu-ho només si us paguen per hores.
00:58
Do that only if you're paid by the hour.
18
58057
2040
Premeu la barra d'espai
01:00
Instead, hit the space bar.
19
60121
1877
01:02
The space bar scrolls down one page.
20
62022
3839
I la pàgina es desplaçarà avall.
01:05
Hold down the Shift key to scroll back up again.
21
65885
2881
Premeu Maj+espai per tornar amunt.
01:08
So, space bar to scroll down one page; works in every browser,
22
68790
2912
Barra d'espai per baixar.
Funciona en tots els navegadors i ordinadors.
01:11
in every kind of computer.
23
71726
1253
També en una web, quan ompliu formularis,
01:13
Also on the web, when you're filling in one of these forms like your addresses,
24
73003
3722
01:16
I assume you know that you can hit the Tab key
25
76749
2209
suposo que sabeu que amb el tabulador
01:18
to jump from box to box to box.
26
78982
1579
salteu per les caselles.
01:20
But what about the pop-up menu where you put in your state?
27
80585
2770
I què passa amb el menú emergent on poseu l'estat?
01:23
Don't open the pop-up menu.
28
83755
1905
No obriu el menú emergent. Malgastareu calories.
01:25
That's a terrible waste of calories.
29
85684
1864
01:27
Type the first letter of your state over and over and over.
30
87572
3570
Premeu la primera lletra de l'estat repetidament.
01:31
So if you want Connecticut, go, C, C, C.
31
91166
2228
Si voleu Connecticut, feu: C, C, C.
01:33
If you want Texas, go T, T, and you jump right to that thing
32
93418
3412
Si voleu Texas, feu: T, T. I salteu
01:36
without even opening the pop-up menu.
33
96854
2064
fins allí sense haver d'obrir el menú emergent.
També en una a web, quan la lletra és massa petita,
01:39
Also on the web, when the text is too small,
34
99278
2884
01:42
what you do is hold down the Control key and hit plus, plus, plus.
35
102186
3500
podeu prémer control i +, +, +.
01:45
You make the text larger with each tap.
36
105710
2819
Fareu la lletra més gran amb cada pulsació
01:48
Works on every computer, every web browser,
37
108917
2068
en tots els ordinadors i navegadors,
o -, -, - per fer-la més petita.
01:51
or minus, minus, to get smaller again.
38
111009
1970
Si teniu un Mac, és la tecla d'ordre (Cmd).
01:53
If you're on the Mac, it might be Command instead.
39
113003
2566
01:55
When you're typing on your Blackberry, Android, iPhone,
40
115593
3840
Quan escriviu a la Blackberry, l'Android, o l'iPhone,
01:59
don't bother switching layouts to the punctuation layout
41
119457
3262
no us molesteu a canviar al teclat de la puntuació
02:02
to hit the period and then a space,
42
122743
1834
per posar un punt i un espai i la següent lletra en majúscula.
02:04
then try to capitalize the next letter.
43
124601
1905
02:06
Just hit the space bar twice.
44
126530
2003
Premeu l'espai dues vegades.
02:08
The phone puts the period, the space, and the capital for you.
45
128557
3429
El telèfon posa el punt, l'espai i la majúscula per tu.
02:12
Go space, space.
46
132531
1195
Feu espai, espai. És increïble.
02:13
It is totally amazing.
47
133750
1881
02:15
Also when it comes to cell phones, on all phones,
48
135938
3014
També quan es tracta de mòbils, en tots els telèfons,
02:18
if you want to redial somebody that you've dialed before,
49
138976
3586
si voleu marcar un número que heu marcat abans,
02:22
all you have to do is hit the call button,
50
142586
2521
només heu de prémer el botó de trucar
02:25
and it puts the last phone number into the box for you,
51
145131
3571
i apareix l'últim número a què heu trucat
02:28
and at that point you can hit call again to actually dial it.
52
148726
3131
i podeu prémer trucar altre cop per trucar-hi.
02:31
No need to go to the recent calls list if you're trying to call somebody
53
151881
3524
No cal entrar a la llista de trucades recents.
Si voleu contactar amb algú,
02:35
just hit the call button again.
54
155429
1491
només premeu trucar un altre cop.
02:36
Something that drives me crazy:
55
156944
1483
Hi ha una cosa que m'enerva.
02:38
When I call you and leave a message on your voice mail,
56
158451
2595
Quan et truco i et deixo un missatge a la bústia de veu,
sento que dius "Deixa un missatge"
02:41
I hear you saying, "Leave a message,"
57
161070
1770
02:42
and then I get these 15 seconds of freaking instructions,
58
162864
3357
i hi ha 15 segons d'instruccions estúpides
02:46
like we haven't had answering machines for 45 years!
59
166245
3664
com si no haguérem tingut contestadors durant 45 anys!
02:49
(Laughter)
60
169933
3664
(Rialles)
No estic enfadat.
02:53
I'm not bitter.
61
173621
1453
02:55
(Laughter)
62
175098
1007
02:56
So it turns out there's a keyboard shortcut
63
176129
2212
Doncs, hi ha una tecla de drecera
02:58
that lets you jump directly to the beep like this.
64
178365
2358
per saltar directament al xiulet, així:
03:00
Phone: At the tone, please...
65
180747
1587
"Quan senti el senyal, si us plau — piiii."
03:02
(Beep)
66
182358
1001
03:03
David Pogue: Unfortunately, the carriers didn't adopt
67
183383
2490
Per desgràcia, les companyies no van escollir
03:05
the same keystroke, so it's different by carrier,
68
185897
2441
la mateixa tecla, que és diferent per a cada una,
03:08
so it devolves upon you to learn the keystroke
69
188362
3041
i vosaltres heu d'esbrinar quina és
03:11
for the person you're calling.
70
191427
1858
per a la persona a qui truqueu.
No he dit que tot seria perfecte.
03:14
I didn't say these were going to be perfect.
71
194058
2049
La majoria penseu que Google us permet
03:16
So most of you think of Google
72
196656
1650
03:18
as something that lets you look up a web page,
73
198330
2252
trobar una web, però també és un diccionari.
03:20
but it is also a dictionary.
74
200606
1370
Escriviu <i>define</i> i la paraula que vulgueu.
03:22
Type the word "define" and the word you want to know.
75
202000
2592
03:24
You don't even have to click anything.
76
204616
1825
Ni tan sols heu de fer clic.
03:26
There's the definition as you type.
77
206465
2056
Surt la definició mentre escriviu.
03:28
It's also a complete FAA database.
78
208545
2031
També és una base de dades de vols.
03:30
Type the name of the airline and the flight.
79
210600
2084
Escriviu el nom de l'aerolínia i del vol.
03:32
It shows you where the flight is, the gate, the terminal,
80
212708
2699
Us mostra on és l'avió, la porta, la terminal
03:35
how long until it lands.
81
215431
1286
i quan arribarà. No cal una aplicació per a això.
03:36
You don't need an app.
82
216741
1411
També converteix unitats i monedes.
03:38
It's also unit and currency conversion.
83
218176
1967
03:40
Again, you don't have to click one of the results.
84
220167
2623
Una altra vegada, no cal fer clic per als resultats.
03:42
Just type it into the box, and there's your answer.
85
222814
2605
Escriviu a la casella i ja teniu la resposta.
03:45
While we're talking about text --
86
225443
1691
Si parlem del text,
03:47
When you want to highlight --
87
227945
2014
quan voleu seleccionar…
Això és només un exemple.
03:50
this is just an example --
88
230712
1366
03:52
(Laughter)
89
232102
1864
03:53
When you want to highlight a word,
90
233990
2259
Quan voleu seleccionar una paraula,
03:56
please don't waste your life dragging across it
91
236273
2970
no perdeu temps arrossegant el punter
03:59
with the mouse like a newbie.
92
239267
1410
com un principiant.
04:00
Double click the word.
93
240701
1634
Feu doble clic a la paraula. Mireu el "200". Faig doble clic.
04:02
Watch "200" -- I go double-click,
94
242359
1661
04:04
it neatly selects just that word.
95
244044
1709
Selecciona només aquesta paraula.
04:05
Also, don't delete what you've highlighted.
96
245777
2717
I no elimineu el que heu seleccionat.
04:08
You can just type over it.
97
248518
1373
Podeu escriure-hi damunt. En tots els programes.
04:09
This is in every program.
98
249915
1530
04:11
Also, you can go double-click, drag,
99
251469
1991
També podeu fer doble clic i arrossegar
04:13
to highlight in one-word increments as you drag.
100
253484
2882
per seleccionar en increments d'una paraula mentre arrossegueu.
04:16
Much more precise.
101
256390
1240
Molt més precis. I no us molesteu a eliminar.
04:17
Again, don't bother deleting.
102
257654
1835
04:19
Just type over it.
103
259513
1306
Escriviu a sobre. (Rialles)
04:20
(Laughter)
104
260843
3708
04:24
Shutter lag is the time between your pressing the shutter button
105
264575
3481
El retard d'obturació és el temps entre prémer el botó
04:28
and the moment the camera actually snaps.
106
268080
2334
i quan la càmera fa la foto.
04:30
It's extremely frustrating on any camera under $1,000.
107
270438
2944
És frustrant en qualsevol càmera de menys 760 €.
04:33
(Camera click)
108
273406
1610
(Clic de la càmera)
04:35
(Laughter)
109
275040
2539
(Rialles)
Això és perquè la càmera necessita temps
04:38
So, that's because the camera needs time to calculate the focus and exposure,
110
278383
3974
per calcular l'enfocament i l'exposició,
04:42
but if you pre-focus with a half-press,
111
282381
2861
però si preenfoques amb mitja pulsació,
04:45
leave your finger down --
112
285266
1766
aguantant el dit, no hi ha retard!
04:47
no shutter lag!
113
287056
1244
04:49
You get it every time.
114
289309
2105
Sempre funciona.
04:51
I've just turned your $50 camera into a $1,000 camera with that trick.
115
291438
4184
He convertit una càmera de 40 €
en una de 760 € amb aquest truc.
04:55
And finally, it often happens that you're giving a talk,
116
295646
3309
Finalment, sovint passa que fas una xerrada
04:58
and for some reason, the audience is looking at the slide
117
298979
3032
i per alguna raó el públic mira la diapositiva
05:02
instead of at you!
118
302035
1258
i no a tu! (Rialles)
05:03
(Laughter)
119
303317
2374
05:05
So when that happens -- this works in Keynote, PowerPoint,
120
305715
2903
Quan això passa, amb el Keynote, el PowerPoint,
05:08
it works in every program -- all you do is hit the letter B key,
121
308642
3011
i tots els programes, només cal prémer la B.
05:11
B for blackout, to black out the slide, make everybody look at you,
122
311677
3553
B de <i>black</i>, negre,
i tothom et mirarà. Quan vulguis seguir,
05:15
and then when you're ready to go on, you hit B again,
123
315254
2479
prems B de nou. I si en saps molt,
05:17
and if you're really on a roll, you can hit the W key for "whiteout,"
124
317757
4463
pots prémer la W de <i>white</i>, blanc,
05:22
and you white out the slide,
125
322244
1711
per posar-la en blanc i prémer W de nou
05:23
and then you can hit W again to un-blank it.
126
323979
2641
per recuperar-la.
05:26
So I know I went super fast.
127
326644
1610
Sé que he anat súper ràpid. Si us heu perdut res,
05:28
If you missed anything, I'll be happy to send you the list of these tips.
128
328278
3444
estaré encantat d'enviar-vos la llista dels consells.
05:31
In the meantime, congratulations.
129
331746
1575
Per ara, felicitats.
05:33
You all get your California Technology License.
130
333345
2433
Us heu guanyat la llicencia d'ús de tecnologia.
05:35
Have a great day.
131
335802
1212
Tingueu un bon dia.
(Aplaudiments)
05:37
(Applause)
132
337038
2734
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7