10 top time-saving tech tips | David Pogue

699,386 views ・ 2013-04-26

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Helena Bedalli Reviewer: Iris Xholi
00:12
I've noticed something interesting about society and culture.
1
12404
2882
Kam vene re dicka interesante rreth shoqerise dhe kultures.
Cdo gje e rrezikshme kerkon nje licence,
00:15
Everything risky requires a license.
2
15310
2558
00:17
So, learning to drive, owning a gun, getting married.
3
17892
4956
si te ngarit e makines, te paturit nje arme, te martohesh.
00:23
There's a certain --
4
23177
1334
(Te qeshura)
00:24
(Laughter)
5
24535
2300
00:26
That's true in everything risky, except technology.
6
26859
3721
Kjo eshte e vlefshme per gjithcka te rrezikshme pervec teknologjise.
00:30
For some reason, there's no standard syllabus,
7
30604
2335
Per nje arsye a nje tjeter, nuk ekziston nje program mesimor,
00:32
there's no basic course.
8
32963
1966
nuk ka nje kurs baze.
00:34
They just sort of give you your computer and then kick you out of the nest.
9
34953
3619
Thjesht ju vendoset para kompjuteri
dhe me pas ju thone "fluturo vete tani"
00:38
You're supposed to learn this stuff -- how?
10
38596
2277
Si duhet te mesosh atehere?
00:40
Just by osmosis.
11
40897
1227
Vec nepermjet osmoses. Akush nuk ulet ndonjehere
00:42
Nobody ever sits down and tells you, "This is how it works."
12
42148
2892
dhe te thote, "Ja se si funksionon."
Ndaj, sot do t'ju them nja 10 gjera
00:45
So today I'm going to tell you ten things
13
45064
2953
qe githkush mendon se i di, por qe ne te vertete nuk i di kush.
00:48
that you thought everybody knew, but it turns out they don't.
14
48041
3366
00:51
First of all, on the web, if you want to scroll down,
15
51431
2786
Mire atehere, se pari, kur jeni ne web
dhe doni te levizni poshte, mos e beni kete gje me miun e kompjuterit.
00:54
don't pick up the mouse and use the scroll bar.
16
54241
2241
Kjo eshte nje humbje e tmerrshme kohe.
00:56
That's a terrible waste of time.
17
56506
1527
Bejeni vetem ne rast se ju paguajne me ore.
00:58
Do that only if you're paid by the hour.
18
58057
2040
Ne vend te saj, shtypni butonin e hapesires.
01:00
Instead, hit the space bar.
19
60121
1877
01:02
The space bar scrolls down one page.
20
62022
3839
Butoni i hapesires zbret nje faqe me poshte.
01:05
Hold down the Shift key to scroll back up again.
21
65885
2881
Mbajeni shtypur butonin "Shift" ne menyre qe te ngjiteni serish lart.
01:08
So, space bar to scroll down one page; works in every browser,
22
68790
2912
Pra, butoni i hapesires per te zbitur nje faqe me poshte.
Kjo gje funksionon ne cilin do kompjuter.
01:11
in every kind of computer.
23
71726
1253
Gjithashtu ne web, kur je duke plotesuar nje nga ato format me adresen tende,
01:13
Also on the web, when you're filling in one of these forms like your addresses,
24
73003
3722
01:16
I assume you know that you can hit the Tab key
25
76749
2209
besoj se e dini qe me nje trokitje ne butonin "Tab"
01:18
to jump from box to box to box.
26
78982
1579
mund te kaloni nga nje kuti te tjetra.
01:20
But what about the pop-up menu where you put in your state?
27
80585
2770
Po si i behet menuse ku vendoset shteti?
01:23
Don't open the pop-up menu.
28
83755
1905
Mos e hap ate menu. Do harxhosh mjaft kalori duke bere keshtu.
01:25
That's a terrible waste of calories.
29
85684
1864
01:27
Type the first letter of your state over and over and over.
30
87572
3570
Shtyp germen e pare te shtetit vazhdimisht.
01:31
So if you want Connecticut, go, C, C, C.
31
91166
2228
Pra, nese do Connecticut, atehere shtyp C, C, C, C...
01:33
If you want Texas, go T, T, and you jump right to that thing
32
93418
3412
Nese do Texas, shtyp T, T, dhe do ju kaloj
01:36
without even opening the pop-up menu.
33
96854
2064
pernjehere atje pa qene nevoja te hapesh menune.
Gjithashtu ne web, kur teksti eshte shume i vogel,
01:39
Also on the web, when the text is too small,
34
99278
2884
01:42
what you do is hold down the Control key and hit plus, plus, plus.
35
102186
3500
ajo qe duhet te besh, per ta zmadhuar, eshte te mbash shtypur butonin "Control" dhe te shtypesh plus, plus, plus.
01:45
You make the text larger with each tap.
36
105710
2819
Me cdo trokitje, teksti behet me i madh.
01:48
Works on every computer, every web browser,
37
108917
2068
Kjo gje funksionon ne cdo kompjuter,
ose minus, minus, minus per ta bere me te vogel.
01:51
or minus, minus, to get smaller again.
38
111009
1970
Nese perdor Mac, ndoshta te duhet te perdoresh Komande.
01:53
If you're on the Mac, it might be Command instead.
39
113003
2566
01:55
When you're typing on your Blackberry, Android, iPhone,
40
115593
3840
Nese je duke punuar ne Blackberry, Android, IPhone,
01:59
don't bother switching layouts to the punctuation layout
41
119457
3262
mos u lodh duke kaluar nga nje faqe te tjetra per shenjat e pikesimit
02:02
to hit the period and then a space,
42
122743
1834
pike pastaj hapesire dhe pastaj ta besh germe shtypi ate te rradhes.
02:04
then try to capitalize the next letter.
43
124601
1905
02:06
Just hit the space bar twice.
44
126530
2003
Thjesht, mjafton te trokasesh butonin e hapesires dy here.
02:08
The phone puts the period, the space, and the capital for you.
45
128557
3429
Telefoni, e vendos piken, hapesiren dhe e ben germen e madhe per ty.
02:12
Go space, space.
46
132531
1195
Shtyp hapesire, hapesire. Eshte fantastike.
02:13
It is totally amazing.
47
133750
1881
02:15
Also when it comes to cell phones, on all phones,
48
135938
3014
Gjithashtu, gjithnje ne lidhje me telefonat, e te gjitha llojeve,
02:18
if you want to redial somebody that you've dialed before,
49
138976
3586
Nese do ti biesh nje numri qe i ke rene me pare,
02:22
all you have to do is hit the call button,
50
142586
2521
ajo cka duhet te besh eshte te shtypesh butonin e telefonates,
02:25
and it puts the last phone number into the box for you,
51
145131
3571
dhe e vendos numrin e fundit te cilin ke telefonuar ne nje boks per ty,
02:28
and at that point you can hit call again to actually dial it.
52
148726
3131
ne ate moment mund te shtypesh butonin e telefonates serish dhe ja ku u lidhe.
02:31
No need to go to the recent calls list if you're trying to call somebody
53
151881
3524
Pra, nuk te duhet te shkosh ne listen e telefonatave te fundit,
dhe nese do te telefonosh dike,
02:35
just hit the call button again.
54
155429
1491
thjesht shtyp butonin e telefonates serish.
02:36
Something that drives me crazy:
55
156944
1483
Ja pershembull dicka qe me ngre nervat.
02:38
When I call you and leave a message on your voice mail,
56
158451
2595
Kur marr dike ne telefon dhe le nje mesazh ne sekretari,
degjoj te thuhet, "Lini nje mesazh,"
02:41
I hear you saying, "Leave a message,"
57
161070
1770
02:42
and then I get these 15 seconds of freaking instructions,
58
162864
3357
e ndjekur nga 15 sekonda udhezime te metjeshme,
02:46
like we haven't had answering machines for 45 years!
59
166245
3664
sikur te ish sekretaria nje shpikje e re me te cilen nuk jemi mesuar ende.
02:49
(Laughter)
60
169933
3664
(Te qeshura)
Nuk jam i inatosur.
02:53
I'm not bitter.
61
173621
1453
02:55
(Laughter)
62
175098
1007
02:56
So it turns out there's a keyboard shortcut
63
176129
2212
Por ka edhe nje rruge me te shkurter per te perdorur tastieren
02:58
that lets you jump directly to the beep like this.
64
178365
2358
qe te le te kalosh menjere ne "sinjal" si ketu.
03:00
Phone: At the tone, please...
65
180747
1587
Sekretaria Telefonike: Me te degjuar sinjalin, ju lutem-- BEEP.
03:02
(Beep)
66
182358
1001
03:03
David Pogue: Unfortunately, the carriers didn't adopt
67
183383
2490
David Pogue: Fatkeqesiht, transportuesit nuk perdoren
03:05
the same keystroke, so it's different by carrier,
68
185897
2441
te njejtin buton, i cili eshte i ndryshem nga transportues ne transportues,
03:08
so it devolves upon you to learn the keystroke
69
188362
3041
cka te mbetet ty pergjegjesia per ta pershtatur
03:11
for the person you're calling.
70
191427
1858
per personat qe merrni ne telefon.
Nuk kam thene kurre qe keto do te ishin perfekte.
03:14
I didn't say these were going to be perfect.
71
194058
2049
Mire, te gjithe mendojne se Google eshte dicka qe te lejon
03:16
So most of you think of Google
72
196656
1650
03:18
as something that lets you look up a web page,
73
198330
2252
te kerkosh ne web, por eshte edhe nje fjalor.
03:20
but it is also a dictionary.
74
200606
1370
Shtyp fjalen "percakto" dhe me pas fjalen qe doni te dini.
03:22
Type the word "define" and the word you want to know.
75
202000
2592
03:24
You don't even have to click anything.
76
204616
1825
Nuk keni pse shtypni asgje.
03:26
There's the definition as you type.
77
206465
2056
Dhe ja ku shfaqet percaktimi ndersa shtyp
03:28
It's also a complete FAA database.
78
208545
2031
Eshte gjithashtu nje baze e plote e te dhenave FAA.
03:30
Type the name of the airline and the flight.
79
210600
2084
Shtyp emrin e linjes ajrore dhe fluturimit.
03:32
It shows you where the flight is, the gate, the terminal,
80
212708
2699
Te tregon se kur e ke udhetimin, porten e hyrjes, terminalin,
03:35
how long until it lands.
81
215431
1286
sa kohe duhet per mberritjen. Nuk te duhet nje aplikim per kete.
03:36
You don't need an app.
82
216741
1411
Mund te sherbej dhe si nje mjet i mire per konvertim monetar.
03:38
It's also unit and currency conversion.
83
218176
1967
03:40
Again, you don't have to click one of the results.
84
220167
2623
Serish, nuk keni pse trokisni ne rezultate
03:42
Just type it into the box, and there's your answer.
85
222814
2605
Thjesht trokisni ne boks, dhe mund te merrni pergjigjen.
03:45
While we're talking about text --
86
225443
1691
Duke qene se po flasim per tekstin,
03:47
When you want to highlight --
87
227945
2014
kur duhet te nenvizosh--
ky eshte vec nje shembull. (Te qeshura)
03:50
this is just an example --
88
230712
1366
03:52
(Laughter)
89
232102
1864
03:53
When you want to highlight a word,
90
233990
2259
Kur do te nenvizosh nje fjale,
03:56
please don't waste your life dragging across it
91
236273
2970
te lutem, mos e co jeten dem duke kaluar mbi te
03:59
with the mouse like a newbie.
92
239267
1410
me miun e kompjuterit.
04:00
Double click the word.
93
240701
1634
Trokit dy here ne fjalen e perzgjedhur. Shiko 200. trokas 2 here.
04:02
Watch "200" -- I go double-click,
94
242359
1661
04:04
it neatly selects just that word.
95
244044
1709
Ne kete menyre, nenvizohet vec ajo fjale.
04:05
Also, don't delete what you've highlighted.
96
245777
2717
Gjithashtu, mos fshi ate c'ka ke nenvizuar.
04:08
You can just type over it.
97
248518
1373
Mund te shtypesh fjale te tjere mbi ate. Kjo mund te funksionoje per cdo program.
04:09
This is in every program.
98
249915
1530
04:11
Also, you can go double-click, drag,
99
251469
1991
Gjithashtu, mund te trokasesh dy here, ta terheqesh
04:13
to highlight in one-word increments as you drag.
100
253484
2882
dhe nderkohe nenvizohet cdo fjale pak nga pak.
04:16
Much more precise.
101
256390
1240
Shume me teper precize. Dhe sikunder heren e fundit, mos fshi gje.
04:17
Again, don't bother deleting.
102
257654
1835
04:19
Just type over it.
103
259513
1306
Thjesht shkruaj siper saj. (Te qeshura)
04:20
(Laughter)
104
260843
3708
04:24
Shutter lag is the time between your pressing the shutter button
105
264575
3481
Koha qe duhet nga momenti qe shtypim butonin
04:28
and the moment the camera actually snaps.
106
268080
2334
deri ne momentin qe aparati fotografik shkrep, quhet "shutter lag".
04:30
It's extremely frustrating on any camera under $1,000.
107
270438
2944
Kjo eshte mjaft e merzitshme per cdo aparat fotografik qe kushton me pak se 1000 dollare.
04:33
(Camera click)
108
273406
1610
(Shtyp aparatin fotografik)
04:35
(Laughter)
109
275040
2539
(Te qeshura)
Kjo ndodh sepse aparati fotografik kerkon kohen e mjaftueshme
04:38
So, that's because the camera needs time to calculate the focus and exposure,
110
278383
3974
te llogarise fokusin dhe ekspozimin,
04:42
but if you pre-focus with a half-press,
111
282381
2861
por nese je gati i fokusuar me nje gjysem-klikim,
04:45
leave your finger down --
112
285266
1766
mbaje gishtin ulur dhe ne kete menyre nuk ke humbje kohe!
04:47
no shutter lag!
113
287056
1244
04:49
You get it every time.
114
289309
2105
Kjo ndodh cdo here.
04:51
I've just turned your $50 camera into a $1,000 camera with that trick.
115
291438
4184
Sapo e ktheva aparatin tend fotografik prej 50 $
ne nje aparat 1000 $ vetem me ate sekret te vogel.
04:55
And finally, it often happens that you're giving a talk,
116
295646
3309
Nderkohe, ndodh shpesh qe ndersa je duke bere nje prezantim,
04:58
and for some reason, the audience is looking at the slide
117
298979
3032
dhe audienca eshte e fokusuar ne ate cka ka ne ekran
05:02
instead of at you!
118
302035
1258
dhe jo tek ty (Te qeshura)
05:03
(Laughter)
119
303317
2374
05:05
So when that happens -- this works in Keynote, PowerPoint,
120
305715
2903
Pra, kur nje gje e tille ndosh, kjo funksionon ne Keynote, PowerPoint,
05:08
it works in every program -- all you do is hit the letter B key,
121
308642
3011
punon ne cdo program, ajo cka duhet te besh eshte te shtypesh germen B ne tastjere,
05:11
B for blackout, to black out the slide, make everybody look at you,
122
311677
3553
B per erresim, ne menyre qe informacioni ne ekran te erresohet
dhe vemendja te kthehet serish nga ty
05:15
and then when you're ready to go on, you hit B again,
123
315254
2479
dhe nese je duke ecur fuqishem keshtu, atehere
05:17
and if you're really on a roll, you can hit the W key for "whiteout,"
124
317757
4463
mund te shtypesh butonin W, ne menyre qe te zbardhet prezantimi
05:22
and you white out the slide,
125
322244
1711
dhe me nje tjeter klikim te W ajo c'zbardhet.
05:23
and then you can hit W again to un-blank it.
126
323979
2641
Kaq e thjeshte eshte.
05:26
So I know I went super fast.
127
326644
1610
E di, qe i thashe te gjitha me nje fryme. Nese nuk kuptuat ndonje gje,
05:28
If you missed anything, I'll be happy to send you the list of these tips.
128
328278
3444
me thoni, dhe do ju nis listen e 10 sekreteve permendur me larte.
05:31
In the meantime, congratulations.
129
331746
1575
Nderkohe, urime!
05:33
You all get your California Technology License.
130
333345
2433
Te gjithe merrni licencen e teknologjise se Kalifornise.
05:35
Have a great day.
131
335802
1212
Kalofshi mire.
(Duartrokitje)
05:37
(Applause)
132
337038
2734
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7