10 top time-saving tech tips | David Pogue

698,822 views ・ 2013-04-26

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Fordító: Medve Gyula Lektor: Judit Szabo
00:12
I've noticed something interesting about society and culture.
1
12404
2882
Észrevettem valami érdekeset a társadalom és a kultúra tekintetében.
Minden kockázatos dologhoz engedély kell,
00:15
Everything risky requires a license.
2
15310
2558
00:17
So, learning to drive, owning a gun, getting married.
3
17892
4956
úgy mint a járművezetéshez, fegyverbirtokláshoz, házassághoz.
00:23
There's a certain --
4
23177
1334
(Nevetés)
00:24
(Laughter)
5
24535
2300
00:26
That's true in everything risky, except technology.
6
26859
3721
Ez minden kockázatos dologra érvényes, kivéve a technológiát.
00:30
For some reason, there's no standard syllabus,
7
30604
2335
Valamilyen oknál fogva nincs irányadó tanmenet,
00:32
there's no basic course.
8
32963
1966
nincs alapvető kurzus.
00:34
They just sort of give you your computer and then kick you out of the nest.
9
34953
3619
Csak megkapjuk a számítógépet,
és azután magunkra maradunk.
00:38
You're supposed to learn this stuff -- how?
10
38596
2277
Hogyan is kellene megtanulnunk kezelni ezt az eszközt?
00:40
Just by osmosis.
11
40897
1227
Ozmózis által. Soha senki nem ül le
00:42
Nobody ever sits down and tells you, "This is how it works."
12
42148
2892
és mondja el nekünk azt, hogy "Ez így működik."
Ezért ma 10 dolgot fogok Önöknek elmondani
00:45
So today I'm going to tell you ten things
13
45064
2953
arról, amiről azt gondolták, hogy mindenki ismeri, de valójában kiderül, hogy mégsem.
00:48
that you thought everybody knew, but it turns out they don't.
14
48041
3366
00:51
First of all, on the web, if you want to scroll down,
15
51431
2786
Rendben, mindenek előtt, az interneten, amikor az interneten vannak
és le akarják görgetni a képernyőt, ne használják az egeret
00:54
don't pick up the mouse and use the scroll bar.
16
54241
2241
és a görgetősávot! Ez rettenetes időpocsékolás.
00:56
That's a terrible waste of time.
17
56506
1527
Csak akkor tegyék, ha óradíjat kapnak érte.
00:58
Do that only if you're paid by the hour.
18
58057
2040
Ehelyett üssék le a szóköz billentyűt!
01:00
Instead, hit the space bar.
19
60121
1877
01:02
The space bar scrolls down one page.
20
62022
3839
A szóköz billentyű egy lapnyit görget lefelé.
01:05
Hold down the Shift key to scroll back up again.
21
65885
2881
Ha lenyomva tartják a Shift billentyűt, ismét vissza, felfelé görgethetnek.
01:08
So, space bar to scroll down one page; works in every browser,
22
68790
2912
Tehát szóköz a laponkénti lefelé görgetéshez.
Minden számítógép minden böngészőjében működik.
01:11
in every kind of computer.
23
71726
1253
Ugyancsak az interneten, amikor olyan űrlapmezőt töltenek ki, mint például a címük,
01:13
Also on the web, when you're filling in one of these forms like your addresses,
24
73003
3722
01:16
I assume you know that you can hit the Tab key
25
76749
2209
feltételezem, hogy tudják, hogy lenyomhatják a Tab billentyűt,
01:18
to jump from box to box to box.
26
78982
1579
hogy mezőről mezőre ugrálhassanak.
01:20
But what about the pop-up menu where you put in your state?
27
80585
2770
De mi a helyzet a legördülő listamezőkkel, ahol az államot kell megadni?
01:23
Don't open the pop-up menu.
28
83755
1905
Ne nyissák le a listamezőt! Ez rettenetes kalóriapocsékolás.
01:25
That's a terrible waste of calories.
29
85684
1864
01:27
Type the first letter of your state over and over and over.
30
87572
3570
Gépeljék be az állam első betűjét újra és újra.
01:31
So if you want Connecticut, go, C, C, C.
31
91166
2228
Tehát ha Connecticut államot akarják, akkor háromszor nyomják le a C billentyűt.
01:33
If you want Texas, go T, T, and you jump right to that thing
32
93418
3412
Ha Texas államot akarják, kétszer a T billentyűt és rögtön ráugranak
01:36
without even opening the pop-up menu.
33
96854
2064
arra az elemre, anélkül, hogy megnyitották volna a legördülő listamezőt.
Szintén az interneten, amikor a szöveg túl kicsi,
01:39
Also on the web, when the text is too small,
34
99278
2884
01:42
what you do is hold down the Control key and hit plus, plus, plus.
35
102186
3500
amit tenniük kell, az az, hogy nyomva tartják a Ctrl billentyűt és közben többször megnyomják a plusz billentyűt is.
01:45
You make the text larger with each tap.
36
105710
2819
Minden leütéssel nagyobbítják a szöveget.
01:48
Works on every computer, every web browser,
37
108917
2068
Minden számítógépen, minden böngészőben működik,
vagy a minusz billentyű többszöri lenyomásával újra kicsinyíthetnek.
01:51
or minus, minus, to get smaller again.
38
111009
1970
Ha Macintosh gépük van, a Command billentyűt kell megnyomni a Ctrl helyett.
01:53
If you're on the Mac, it might be Command instead.
39
113003
2566
01:55
When you're typing on your Blackberry, Android, iPhone,
40
115593
3840
Amikor a Blackberry, Android, iPhone készüléken gépelnek,
01:59
don't bother switching layouts to the punctuation layout
41
119457
3262
ne fárasszák magukat azzal, hogy átváltanak az írásjelek billentyűkiosztására,
02:02
to hit the period and then a space,
42
122743
1834
hogy leüthessék a pontot, majd a szóközt és aztán megpróbálják nagybetűre váltani a következő betűt!
02:04
then try to capitalize the next letter.
43
124601
1905
02:06
Just hit the space bar twice.
44
126530
2003
Csak üssék le kétszer a szóközt!
02:08
The phone puts the period, the space, and the capital for you.
45
128557
3429
A telefon kiteszi a pontot, a szóközt, és nagybetűre vált Önöknek.
02:12
Go space, space.
46
132531
1195
Szóköz, szóköz! Ez teljesen elképesztő.
02:13
It is totally amazing.
47
133750
1881
02:15
Also when it comes to cell phones, on all phones,
48
135938
3014
És szintén, ha már a mobiloknál járunk, az összes telefonon,
02:18
if you want to redial somebody that you've dialed before,
49
138976
3586
ha újra akarunk tárcsázni valakit, akit már előtte felhívtunk,
02:22
all you have to do is hit the call button,
50
142586
2521
nem kell mást tennünk, mint megnyomni a hívás gombot,
02:25
and it puts the last phone number into the box for you,
51
145131
3571
ami felhozza nekünk ismét az utolsó telefonszámot,
02:28
and at that point you can hit call again to actually dial it.
52
148726
3131
ekkor újra megnyomhatjuk a hívás gombot, hogy tárcsázzuk azt a számot.
02:31
No need to go to the recent calls list if you're trying to call somebody
53
151881
3524
Nem kell, hogy az utoljára tárcsázott számok listáját előhívjuk,
így ha el akarunk érni valakit,
02:35
just hit the call button again.
54
155429
1491
csak nyomjuk meg ismét a hívás gombot.
02:36
Something that drives me crazy:
55
156944
1483
Íme valami, ami megőrjít engem.
02:38
When I call you and leave a message on your voice mail,
56
158451
2595
Amikor felhívom Önöket és üzenetet hagyok a hangpostájukon,
hallom, hogy: "Hagyjon üzenetet,"
02:41
I hear you saying, "Leave a message,"
57
161070
1770
02:42
and then I get these 15 seconds of freaking instructions,
58
162864
3357
majd 15 másodpercen keresztül hallom a rohadt instrukciókat,
02:46
like we haven't had answering machines for 45 years!
59
166245
3664
mintha nem lenne már 45 éve üzenetrögzítőnk!
02:49
(Laughter)
60
169933
3664
(Nevetés)
Nem vagyok elkeseredett.
02:53
I'm not bitter.
61
173621
1453
02:55
(Laughter)
62
175098
1007
02:56
So it turns out there's a keyboard shortcut
63
176129
2212
Tehát kiderül, hogy van egy gyorsbillentyű is,
02:58
that lets you jump directly to the beep like this.
64
178365
2358
ami lehetővé teszi, hogy közvetlenül a sípszóra ugorjuk, valahogy így.
03:00
Phone: At the tone, please...
65
180747
1587
Üzenetrögzítő: A sípszónál, kérem - SÍP.
03:02
(Beep)
66
182358
1001
03:03
David Pogue: Unfortunately, the carriers didn't adopt
67
183383
2490
David Pogue: Sajnos a mobilszolgáltatók nem vették át egymástól
03:05
the same keystroke, so it's different by carrier,
68
185897
2441
ugyanazt a billentyűkódot, így ez mobilszolgáltatónként eltérő,
03:08
so it devolves upon you to learn the keystroke
69
188362
3041
így ez Önökön múlik, hogy megtanulják a billentyűkódot
03:11
for the person you're calling.
70
191427
1858
a tárcsázott személyhez.
Nem mondtam, hogy ez tökéletes lesz.
03:14
I didn't say these were going to be perfect.
71
194058
2049
Rendben, tehát legtöbben Önök közül azt gondolják, hogy a Google olyasvalami,
03:16
So most of you think of Google
72
196656
1650
03:18
as something that lets you look up a web page,
73
198330
2252
amivel weboldalakat lehet kikeresni, de ez szótár is.
03:20
but it is also a dictionary.
74
200606
1370
Gépeljék be azt a szót, hogy: "define", majd a szót, amit tudni szeretnénk.
03:22
Type the word "define" and the word you want to know.
75
202000
2592
03:24
You don't even have to click anything.
76
204616
1825
Nem is kell semmire még kattintani se.
03:26
There's the definition as you type.
77
206465
2056
Ahogy gépelnek, rögtön ott a definíció.
03:28
It's also a complete FAA database.
78
208545
2031
Teljes FAA (Federal Aviation Administration) adatbázis is.
03:30
Type the name of the airline and the flight.
79
210600
2084
Gépeljék be a légitársaság nevét és a járatot!
03:32
It shows you where the flight is, the gate, the terminal,
80
212708
2699
Megmutatja hol van a járat, melyik kapu, melyik terminál,
03:35
how long until it lands.
81
215431
1286
és mennyi idő múlva száll le. Nincs szükség külön alkalmazásra ehhez.
03:36
You don't need an app.
82
216741
1411
A Google ezen felül mértékegység- és valutaváltó is.
03:38
It's also unit and currency conversion.
83
218176
1967
03:40
Again, you don't have to click one of the results.
84
220167
2623
Mégegyszer mondom, nem kell kattintani egyik keresési eredményre sem.
03:42
Just type it into the box, and there's your answer.
85
222814
2605
Csak gépeljék be a beviteli mezőbe, és már ott is a válasz.
03:45
While we're talking about text --
86
225443
1691
Ha már a szövegekről beszélünk,
03:47
When you want to highlight --
87
227945
2014
amikor ki akarnak jelölni -
ez csak egy példa. (Nevetés)
03:50
this is just an example --
88
230712
1366
03:52
(Laughter)
89
232102
1864
03:53
When you want to highlight a word,
90
233990
2259
Amikor ki akarnak jelölni egy szót,
03:56
please don't waste your life dragging across it
91
236273
2970
kérem ne fecséreljék az életüket kattintással és húzással
03:59
with the mouse like a newbie.
92
239267
1410
az adott szón az egérrel, mint egy kezdő.
04:00
Double click the word.
93
240701
1634
Kattintsanak duplán a szóra! Nézzék a 200-at! Duplán rákattintok.
04:02
Watch "200" -- I go double-click,
94
242359
1661
04:04
it neatly selects just that word.
95
244044
1709
Szépen kijelöli csak azt a szót.
04:05
Also, don't delete what you've highlighted.
96
245777
2717
Úgyszintén ne töröljék amit kijelöltek!
04:08
You can just type over it.
97
248518
1373
Csak gépeljék felül! Ez minden programban megtalálható.
04:09
This is in every program.
98
249915
1530
04:11
Also, you can go double-click, drag,
99
251469
1991
Ugyanígy duplán kattinthatnak, majd kattintással húzzák az egeret
04:13
to highlight in one-word increments as you drag.
100
253484
2882
a szavankénti kijelöléshez.
04:16
Much more precise.
101
256390
1240
Sokkal pontosabb. Még egyszer mondom, ne foglalkozzanak a törléssel!
04:17
Again, don't bother deleting.
102
257654
1835
04:19
Just type over it.
103
259513
1306
Csak írják felül! (Nevetés)
04:20
(Laughter)
104
260843
3708
04:24
Shutter lag is the time between your pressing the shutter button
105
264575
3481
Az exponálási késleltetés az az idő, ami az exponáló gomb megnyomása
04:28
and the moment the camera actually snaps.
106
268080
2334
és a fényképező tényleges felvétele között telik el.
04:30
It's extremely frustrating on any camera under $1,000.
107
270438
2944
Rendkívül frusztráló bármilyen 1000 dollár alatti fényképezőgépen.
04:33
(Camera click)
108
273406
1610
(Fényképező kattintás)
04:35
(Laughter)
109
275040
2539
(Nevetés)
Ez azért van, mert a fényképezőnek időre van szüksége
04:38
So, that's because the camera needs time to calculate the focus and exposure,
110
278383
3974
ahhoz, hogy kiszámítsa a fókuszt és az expozíció idejét,
04:42
but if you pre-focus with a half-press,
111
282381
2861
de ha előfókuszálunk, a gombot félig nyomjuk le,
04:45
leave your finger down --
112
285266
1766
és rajta hagyjuk az ujjunkat, akkor nincs exponálási késleltetés!
04:47
no shutter lag!
113
287056
1244
04:49
You get it every time.
114
289309
2105
Így minden alkalommal elkapjuk a pillanatot.
04:51
I've just turned your $50 camera into a $1,000 camera with that trick.
115
291438
4184
Épp most változtattam ezzel a trükkel az 50 dolláros fényképezőjüket
egy 1000 dolláros fényképezővé.
04:55
And finally, it often happens that you're giving a talk,
116
295646
3309
És végezetül, gyakran megesik, hogy éppen előadást tartanak,
04:58
and for some reason, the audience is looking at the slide
117
298979
3032
és valamilyen oknál fogva a hallgatóság a diára figyel
05:02
instead of at you!
118
302035
1258
ahelyett, hogy ránk nézne! (Nevetés)
05:03
(Laughter)
119
303317
2374
05:05
So when that happens -- this works in Keynote, PowerPoint,
120
305715
2903
Ezért amikor ez történik, ez működik a Keynote, PowerPoint programokban,
05:08
it works in every program -- all you do is hit the letter B key,
121
308642
3011
működik minden programban, csupán annyit kell tennünk, hogy lenyomjuk a B billentyűt,
05:11
B for blackout, to black out the slide, make everybody look at you,
122
311677
3553
a B mint Blackout, ami elsötétíti a diát,
és minden tekintet ránk szegeződik, majd amikor kész vagyunk folytatni,
05:15
and then when you're ready to go on, you hit B again,
123
315254
2479
újra megnyomjuk a B-t, és ha igazán belendültünk,
05:17
and if you're really on a roll, you can hit the W key for "whiteout,"
124
317757
4463
lenyomhatjuk a W billentyűt a kifehérítéshez,
05:22
and you white out the slide,
125
322244
1711
és amikor kifehérítjük a diát, akkor ismét megnyomhatjuk a W-t
05:23
and then you can hit W again to un-blank it.
126
323979
2641
hogy újra visszakapjuk a diát.
05:26
So I know I went super fast.
127
326644
1610
Tudom, hogy túl gyosan haladtam. Ha bármiről lemaradtak,
05:28
If you missed anything, I'll be happy to send you the list of these tips.
128
328278
3444
szívesen elküldöm Önöknek ezen tippek listáját.
05:31
In the meantime, congratulations.
129
331746
1575
Időközben gratulálok!
05:33
You all get your California Technology License.
130
333345
2433
Önök mindannyian megszerezték a Kaliforniai műszaki jogosítványt.
05:35
Have a great day.
131
335802
1212
Legyen szép napjuk!
(Taps)
05:37
(Applause)
132
337038
2734
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7