10 top time-saving tech tips | David Pogue

David Pogue: 10 lời khuyên hàng đầu về công nghệ cao để tiết kiệm thời gian

698,822 views

2013-04-26 ・ TED


New videos

10 top time-saving tech tips | David Pogue

David Pogue: 10 lời khuyên hàng đầu về công nghệ cao để tiết kiệm thời gian

698,822 views ・ 2013-04-26

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hoang Yen Nguyen Dang Reviewer: Thiên Ý Phạm
00:12
I've noticed something interesting about society and culture.
1
12404
2882
Tôi nhận ra 1 điều thú vị về văn hóa & xã hội.
Rằng tất cả mọi việc mạo hiểm đều yêu cầu ta phải có bằng cấp hoặc giấy phép,
00:15
Everything risky requires a license.
2
15310
2558
00:17
So, learning to drive, owning a gun, getting married.
3
17892
4956
như là lái xe, mua súng, kết hôn.
00:23
There's a certain --
4
23177
1334
(tiếng cười)
00:24
(Laughter)
5
24535
2300
00:26
That's true in everything risky, except technology.
6
26859
3721
Điều này đúng với tất cả mọi việc mạo hiểm, trừ công nghệ.
00:30
For some reason, there's no standard syllabus,
7
30604
2335
Vì 1 lí do nào đó, không có 1 giáo trình chuẩn,
00:32
there's no basic course.
8
32963
1966
hay một khoá học cơ bản nào.
00:34
They just sort of give you your computer and then kick you out of the nest.
9
34953
3619
Họ chỉ đại khái đưa cho bạn 1 máy vi tính
và xong!, để bạn phải tự mày mò.
00:38
You're supposed to learn this stuff -- how?
10
38596
2277
Vậy bạn phải học vi tính theo cách nào đây?
00:40
Just by osmosis.
11
40897
1227
Chỉ có thể bằng cách mưa dầm thấm lâu. Không bao giờ có ai ngồi xuống
00:42
Nobody ever sits down and tells you, "This is how it works."
12
42148
2892
và chỉ cho bạn rằng, "nó hoạt động như thế này này.." cả.
Vậy hôm nay tôi sẽ nói với các bạn 10 điều
00:45
So today I'm going to tell you ten things
13
45064
2953
mà các bạn nghĩ ai cũng biết, nhưng hoá ra không phải vậy.
00:48
that you thought everybody knew, but it turns out they don't.
14
48041
3366
00:51
First of all, on the web, if you want to scroll down,
15
51431
2786
Okay, đầu tiên, trên trang web, nếu bạn đang lướt web
và bạn muốn di chuyển xuống, đừng dùng chuột
00:54
don't pick up the mouse and use the scroll bar.
16
54241
2241
và dùng thanh cuộn của máy. Điều đó tốn thời gian khủng khiếp.
00:56
That's a terrible waste of time.
17
56506
1527
Chỉ làm như vậy khi bạn được trả lương theo giờ.
00:58
Do that only if you're paid by the hour.
18
58057
2040
Thay vào đó, hãy bấm dấu cách.
01:00
Instead, hit the space bar.
19
60121
1877
01:02
The space bar scrolls down one page.
20
62022
3839
Dấu cách giúp kéo trang xuống.
01:05
Hold down the Shift key to scroll back up again.
21
65885
2881
Nhấn giữ phím Shift để di chuyển lên trở lại.
01:08
So, space bar to scroll down one page; works in every browser,
22
68790
2912
Vậy, hãy dùng phím cách để kéo trang xuống.
Bạn có thể áp dụng cách này trên mọi trình duyệt và mọi loại máy.
01:11
in every kind of computer.
23
71726
1253
Và trên các trang web, khi bạn đang điền vào các mẫu form những thứ như địa chỉ,...
01:13
Also on the web, when you're filling in one of these forms like your addresses,
24
73003
3722
01:16
I assume you know that you can hit the Tab key
25
76749
2209
tôi cho rằng các bạn biết, là bạn có thể nhấn phím Tab
01:18
to jump from box to box to box.
26
78982
1579
để di chuyển từ ô này đến ô khác.
01:20
But what about the pop-up menu where you put in your state?
27
80585
2770
Vậy còn pop-up menu - bảng chọn (chỗ bạn phải điền tên tiểu bang) thì sao?
01:23
Don't open the pop-up menu.
28
83755
1905
Đừng dùng chuột để sổ bản chọn ra. Đó là một sự lãng phí năng lượng khủng khiếp.
01:25
That's a terrible waste of calories.
29
85684
1864
01:27
Type the first letter of your state over and over and over.
30
87572
3570
Hãy đánh lần lượt những chữ cái đầu tiên của bang mà bạn ở,.
01:31
So if you want Connecticut, go, C, C, C.
31
91166
2228
Vậy nếu bạn muốn chọn Connecticut. đánh C, C, C.
01:33
If you want Texas, go T, T, and you jump right to that thing
32
93418
3412
Nếu bạn muốn chọn Texas, đánh T, T và bạn sẽ chọn
01:36
without even opening the pop-up menu.
33
96854
2064
chính xác cái bạn cần mà thậm chí không cần mở hộp thoại ra.
Và trên trang web, khi cỡ chữ quá nhỏ,
01:39
Also on the web, when the text is too small,
34
99278
2884
01:42
what you do is hold down the Control key and hit plus, plus, plus.
35
102186
3500
bạn hãy nhấn giữ phím Control và ấn phím cộng, cộng, cộng...
01:45
You make the text larger with each tap.
36
105710
2819
Ứng với mỗi lần bạn ấn, font chữ sẽ trở nên lớn hơn.
01:48
Works on every computer, every web browser,
37
108917
2068
Tương tự, phương pháp này áp dụng được trên trên mọi máy tính, mọi trình duyệt,
hoặc bạn có thể nhấn phím trừ, trừ, trừ để làm chữ nhỏ lại.
01:51
or minus, minus, to get smaller again.
38
111009
1970
Nếu bạn dùng hệ điều hành Mac,bạn có thể phải nhấn phím Command thay vì dùng cách tôi vừa nêu trên.
01:53
If you're on the Mac, it might be Command instead.
39
113003
2566
01:55
When you're typing on your Blackberry, Android, iPhone,
40
115593
3840
Khi bạn đang đánh chữ trên điện thoại Blackberry, Android, iPhone,
01:59
don't bother switching layouts to the punctuation layout
41
119457
3262
đừng bận tâm về dấu chấm câu và viết hoa đầu dòng,
02:02
to hit the period and then a space,
42
122743
1834
đừng đánh dấu chấm và rồi dấu cách và rồi cố viết hoa chữ cái tiếp theo.
02:04
then try to capitalize the next letter.
43
124601
1905
02:06
Just hit the space bar twice.
44
126530
2003
Chỉ cần ấn dấu cách 2 lần.
02:08
The phone puts the period, the space, and the capital for you.
45
128557
3429
Điện thoại sẽ tự động hiện dấu cách, và viết hoa những chữ cái đó cho bạn.
02:12
Go space, space.
46
132531
1195
Hãy ấn phím cách 2 lần. Thật thú vị!
02:13
It is totally amazing.
47
133750
1881
02:15
Also when it comes to cell phones, on all phones,
48
135938
3014
Và khi sử dụng điện thoại (áp dụng cho mọi loại điện thoại)
02:18
if you want to redial somebody that you've dialed before,
49
138976
3586
nếu bạn muốn gọi lại ai đó bạn đã gọi,
02:22
all you have to do is hit the call button,
50
142586
2521
tất cả những gì bạn phải làm là ấn phím gọi,
02:25
and it puts the last phone number into the box for you,
51
145131
3571
và nó sẽ đưa số điện thoại gần đây nhất lên cho bạn,
02:28
and at that point you can hit call again to actually dial it.
52
148726
3131
lúc đó bạn có thể ấn phím gọi lần nữa để gọi số đó.
02:31
No need to go to the recent calls list if you're trying to call somebody
53
151881
3524
Vậy bạn sẽ không phải vào danh sách những cuộc gọi gần đây,
vậy nếu bạn muốn liên lạc với người nào đó,
02:35
just hit the call button again.
54
155429
1491
chỉ cần ấn phím gọi một lần nữa.
02:36
Something that drives me crazy:
55
156944
1483
Đây là một điều khiến tôi phát điên lên.
02:38
When I call you and leave a message on your voice mail,
56
158451
2595
Khi tôi gọi bạn và để lại tin nhắn trong hộp thư thoại của bạn,
tôi nghe bạn nói "Hãy để lại tin nhắn",
02:41
I hear you saying, "Leave a message,"
57
161070
1770
02:42
and then I get these 15 seconds of freaking instructions,
58
162864
3357
và rồi tôi phải nghe hướng dẫn trong vòng những15 giây,
02:46
like we haven't had answering machines for 45 years!
59
166245
3664
như thể chúng ta không có máy trả lời tự động trong suốt 45 năm vậy.
02:49
(Laughter)
60
169933
3664
(tiếng cười).
Không phải tôi cay cú đâu nhé ;)
02:53
I'm not bitter.
61
173621
1453
02:55
(Laughter)
62
175098
1007
02:56
So it turns out there's a keyboard shortcut
63
176129
2212
Thật ra có một tổ hợp phím tắt
02:58
that lets you jump directly to the beep like this.
64
178365
2358
cho phép bạn nhảy thẳng đến tiếng beep như thế này.
03:00
Phone: At the tone, please...
65
180747
1587
Máy trả lời tự động: Vui lòng --- BEEP.
03:02
(Beep)
66
182358
1001
03:03
David Pogue: Unfortunately, the carriers didn't adopt
67
183383
2490
Không may là các loại máy khác nhau không có cùng
03:05
the same keystroke, so it's different by carrier,
68
185897
2441
1 tổ hợp phím, nó khác nhau với từng loại máy,
03:08
so it devolves upon you to learn the keystroke
69
188362
3041
nên nhiệm vụ của bạn là phải tìm ra tổ hợp phím nào
03:11
for the person you're calling.
70
191427
1858
cho người mà bạn đang gọi.
Tôi không nói những chỉ dẫn này là hoàn hảo.
03:14
I didn't say these were going to be perfect.
71
194058
2049
Được rồi, đa số các bạn nghĩ về Google như là 1 thứ
03:16
So most of you think of Google
72
196656
1650
03:18
as something that lets you look up a web page,
73
198330
2252
giúp bạn tìm trang web, nhưng nó cũng là một cuốn từ điển.
03:20
but it is also a dictionary.
74
200606
1370
Đánh chữ "định nghĩa" (define) và từ mà bạn muốn biết nghĩa.
03:22
Type the word "define" and the word you want to know.
75
202000
2592
03:24
You don't even have to click anything.
76
204616
1825
Thậm chí bạn còn không phải ấn gì cả.
03:26
There's the definition as you type.
77
206465
2056
Đây là định nghĩa trong lúc bạn đang đánh.
03:28
It's also a complete FAA database.
78
208545
2031
Nó cũng là 1 cơ sở dữ liệu cục quản lí hàng không liên bang hoàn chỉnh.
03:30
Type the name of the airline and the flight.
79
210600
2084
Nhập tên hãng hàng không và chuyến bay vào.
03:32
It shows you where the flight is, the gate, the terminal,
80
212708
2699
Nó cho bạn biết chuyến bay cất cánh ở đâu, cổng nào, ga nào,
03:35
how long until it lands.
81
215431
1286
bay trong bao lâu. Bạn không cần phải có 1 ứng dụng cho việc này.
03:36
You don't need an app.
82
216741
1411
Nó còn là công cụ đổi đơn vị và tiền tệ.
03:38
It's also unit and currency conversion.
83
218176
1967
03:40
Again, you don't have to click one of the results.
84
220167
2623
Bạn cũng không cần phải ấn vào 1 trong các kết quả.
03:42
Just type it into the box, and there's your answer.
85
222814
2605
Chỉ cần đánh vào ô, và đây là câu trả lời cho bạn.
03:45
While we're talking about text --
86
225443
1691
Khi chúng ta đang nói đến văn bản,
03:47
When you want to highlight --
87
227945
2014
khi bạn muốn làm nổi (highlight) --
đây chỉ là 1 ví dụ thôi nhé. (tiếng cười).
03:50
this is just an example --
88
230712
1366
03:52
(Laughter)
89
232102
1864
03:53
When you want to highlight a word,
90
233990
2259
Khi bạn muốn làm nổi 1 chữ nào,
03:56
please don't waste your life dragging across it
91
236273
2970
làm ơn đừng phí thời gian kéo chuột ngang qua nó
03:59
with the mouse like a newbie.
92
239267
1410
như 1 người mới biết về vi tính vậy.
04:00
Double click the word.
93
240701
1634
Nhấp đôi vào chữ đó. Nhìn số 200 nhé. Tôi nhấp đôi vào nó.
04:02
Watch "200" -- I go double-click,
94
242359
1661
04:04
it neatly selects just that word.
95
244044
1709
Nó chọn duy nhất chữ đó mà thôi.
04:05
Also, don't delete what you've highlighted.
96
245777
2717
Thêm vào đó, đừng xoá những gì bạn đã làm nổi.
04:08
You can just type over it.
97
248518
1373
Bạn có thể đơn giản nhập chữ khác lên nó. Điều này có trong mọi chương trình.
04:09
This is in every program.
98
249915
1530
04:11
Also, you can go double-click, drag,
99
251469
1991
Bạn còn có thể nhấp đôi, kéo chuột
04:13
to highlight in one-word increments as you drag.
100
253484
2882
để làm nổi thêm từng từ một trong khi bạn kéo chuột.
04:16
Much more precise.
101
256390
1240
Chính xác hơn nhiều. Đừng bận tâm xoá nó.
04:17
Again, don't bother deleting.
102
257654
1835
04:19
Just type over it.
103
259513
1306
Chỉ cần nhập lại trên nó. (tiếng cười)
04:20
(Laughter)
104
260843
3708
04:24
Shutter lag is the time between your pressing the shutter button
105
264575
3481
Độ trễ của máy ảnh là thời gian giữa lúc bạn nhấn nút chụp
04:28
and the moment the camera actually snaps.
106
268080
2334
và lúc máy ảnh thật sự chụp.
04:30
It's extremely frustrating on any camera under $1,000.
107
270438
2944
Điều này là vô cùng bực bội đối với mọi máy ảnh dưới 1000 dollar.
04:33
(Camera click)
108
273406
1610
(Nhấn camera)
04:35
(Laughter)
109
275040
2539
(tiếng cười).
Đó là vì máy ảnh cần thời gian
04:38
So, that's because the camera needs time to calculate the focus and exposure,
110
278383
3974
để tính toán tiêu cự và độ phơi sáng,
04:42
but if you pre-focus with a half-press,
111
282381
2861
nhưng nếu bạn chỉnh tiêu cự trước bằng cách nhấn nhẹ nút chụp,
04:45
leave your finger down --
112
285266
1766
hãy giữ ngón tay của bạn ở đó, và sẽ không có độ trễ!
04:47
no shutter lag!
113
287056
1244
04:49
You get it every time.
114
289309
2105
Nó luôn có tác dụng.
04:51
I've just turned your $50 camera into a $1,000 camera with that trick.
115
291438
4184
Tôi vừa biến chiếc máy ảnh $50 của bạn
thành một chiếc máy ảnh $1000 với mẹo này.
04:55
And finally, it often happens that you're giving a talk,
116
295646
3309
Và cuối cùng, điều này hay xảy ra khi bạn đang diễn thuyết,
04:58
and for some reason, the audience is looking at the slide
117
298979
3032
và vì 1 lí do nào đó khán giả cứ nhìn lên màn chiếu,
05:02
instead of at you!
118
302035
1258
thay vì nhìn bạn! (tiếng cười)
05:03
(Laughter)
119
303317
2374
05:05
So when that happens -- this works in Keynote, PowerPoint,
120
305715
2903
Khi điều này xảy ra, mẹo này hoạt động trên Keynote của Powerpoint,
05:08
it works in every program -- all you do is hit the letter B key,
121
308642
3011
nó hoạt động trên mọi chương trình, tất cả những gì bạn phải làm là ấn phím B.
05:11
B for blackout, to black out the slide, make everybody look at you,
122
311677
3553
B là viết tắt của "blackout", để làm màn chiếu tối đen
và làm cho mọi người nhìn về phía bạn, và rồi khi bạn đã sẵn sàng tiếp tục,
05:15
and then when you're ready to go on, you hit B again,
123
315254
2479
bạn ấn phím B lần nữa, và khi bạn đang thật sự tiến triển,
05:17
and if you're really on a roll, you can hit the W key for "whiteout,"
124
317757
4463
bạn có thể ấn phím W, viết tắt của whiteout,
05:22
and you white out the slide,
125
322244
1711
và bạn làm trắng màn chiếu, và rồi bạn có thể bấm W một lần nữa
05:23
and then you can hit W again to un-blank it.
126
323979
2641
để nó trở về bình thường.
05:26
So I know I went super fast.
127
326644
1610
Tôi biết tôi đã nói rất nhanh. Nếu bạn lỡ mất điều gì,
05:28
If you missed anything, I'll be happy to send you the list of these tips.
128
328278
3444
tôi sẽ rất sẵn lòng gửi danh sách những lời khuyên này.
05:31
In the meantime, congratulations.
129
331746
1575
Trong khi chờ đợi thì chúc mừng.
05:33
You all get your California Technology License.
130
333345
2433
Tất cả các bạn đều đã lấy được bằng công nghệ California.
05:35
Have a great day.
131
335802
1212
Chúc các bạn một ngày tốt lành.
(vỗ tay).
05:37
(Applause)
132
337038
2734
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7