请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Honghai Lee
校对人员: Claire Yeh
00:12
I've noticed something interesting
about society and culture.
1
12404
2882
关于社会和文化,我注意到一些有趣的事情。
每件冒险的事情都需要一个许可证书,
00:15
Everything risky requires a license.
2
15310
2558
00:17
So, learning to drive,
owning a gun, getting married.
3
17892
4956
像学车,买枪,结婚。
00:23
There's a certain --
4
23177
1334
(笑声)
00:24
(Laughter)
5
24535
2300
00:26
That's true in everything risky,
except technology.
6
26859
3721
对于每件冒险的事情,都是如此,除了技术。
00:30
For some reason,
there's no standard syllabus,
7
30604
2335
出于一些原因,没有标准的教学大纲,
00:32
there's no basic course.
8
32963
1966
没有基本的课程。
00:34
They just sort of give you your computer
and then kick you out of the nest.
9
34953
3619
他们只是给你一台电脑
然后把你赶出鸟窝。
00:38
You're supposed to learn
this stuff -- how?
10
38596
2277
你应该学会这些。怎样学?
00:40
Just by osmosis.
11
40897
1227
就像osmosis所说,没人会坐下来
00:42
Nobody ever sits down and tells you,
"This is how it works."
12
42148
2892
告诉你,“这是怎样一回事”。
所以,今天我准备告诉你10件事情。
00:45
So today I'm going to tell you ten things
13
45064
2953
你认为每个人知道,但实际上他们不知道。
00:48
that you thought everybody knew,
but it turns out they don't.
14
48041
3366
00:51
First of all, on the web,
if you want to scroll down,
15
51431
2786
好的。第一,在网络上,当你面对网页的时候
你想要向下滚动(网页)。不要拿起鼠标
00:54
don't pick up the mouse
and use the scroll bar.
16
54241
2241
接着下拉滚动条。那是可怕的时间浪费。
00:56
That's a terrible waste of time.
17
56506
1527
如果你的报酬按小时计算,那你可以那样做。
00:58
Do that only if you're paid by the hour.
18
58057
2040
而你应该点击空格键。
01:00
Instead, hit the space bar.
19
60121
1877
01:02
The space bar scrolls down one page.
20
62022
3839
空格键向下滚动一个页面。
01:05
Hold down the Shift key
to scroll back up again.
21
65885
2881
按住 Shift键(+空格键)向上滚动回来。
01:08
So, space bar to scroll down one page;
works in every browser,
22
68790
2912
所以空格键,向下滚动一个页面。
在所有电脑的浏览器上,它都有效。
01:11
in every kind of computer.
23
71726
1253
同样,在网页上,当你在填写一个这样的表格,如你的地址,
01:13
Also on the web, when you're filling in
one of these forms like your addresses,
24
73003
3722
01:16
I assume you know
that you can hit the Tab key
25
76749
2209
我猜想,你知道按Tab键
01:18
to jump from box to box to box.
26
78982
1579
从一个框跳到另一个框。
01:20
But what about the pop-up menu
where you put in your state?
27
80585
2770
但是,面对下拉菜单--比如选择你的州,要怎么做?
01:23
Don't open the pop-up menu.
28
83755
1905
不要点开下拉菜单。那是可怕的卡路里消耗。
01:25
That's a terrible waste of calories.
29
85684
1864
01:27
Type the first letter of your state
over and over and over.
30
87572
3570
(在键盘上)按下你所在州的第一字母,再按,再按。
01:31
So if you want Connecticut, go, C, C, C.
31
91166
2228
比如你想选择康涅狄格州(Connecticut),按下,C,C,C。
01:33
If you want Texas, go T, T,
and you jump right to that thing
32
93418
3412
如果是德克萨斯州(Texas),按下,T,T,然后你成功了。
01:36
without even opening the pop-up menu.
33
96854
2064
不用点开下拉菜单。
还有在网络上,当字太小,
01:39
Also on the web,
when the text is too small,
34
99278
2884
01:42
what you do is hold down the Control key
and hit plus, plus, plus.
35
102186
3500
你可以按下Control键(Ctrl),然后敲”+“,”+“,”+“。
01:45
You make the text larger with each tap.
36
105710
2819
每次按键,字就会更大一些。
01:48
Works on every computer,
every web browser,
37
108917
2068
在所有电脑的浏览器上,它都有效。
或者按下”−“,”−“,”−“,(字体)又变小些。
01:51
or minus, minus, to get smaller again.
38
111009
1970
如果你用苹果系统,相应地,(Ctrl)可能是Command键。
01:53
If you're on the Mac,
it might be Command instead.
39
113003
2566
01:55
When you're typing
on your Blackberry, Android, iPhone,
40
115593
3840
当你在黑莓、安卓系统手机、iPhone上打字的时候,
01:59
don't bother switching layouts
to the punctuation layout
41
119457
3262
别那么麻烦地切换到符号界面
02:02
to hit the period and then a space,
42
122743
1834
去输入句号,空格,然后试着让首字母大写。
02:04
then try to capitalize the next letter.
43
124601
1905
02:06
Just hit the space bar twice.
44
126530
2003
只要按两下空格键。
02:08
The phone puts the period,
the space, and the capital for you.
45
128557
3429
手机就会自动为你添加句号,空格,和大写首字母。
02:12
Go space, space.
46
132531
1195
按下空格,空格,真是神奇。
02:13
It is totally amazing.
47
133750
1881
02:15
Also when it comes
to cell phones, on all phones,
48
135938
3014
还有当说到电话,在所有手机上,
02:18
if you want to redial
somebody that you've dialed before,
49
138976
3586
如果你想要重拨,给之前打过的某个人,
02:22
all you have to do is hit the call button,
50
142586
2521
所有你要做的就是,按拨打键,
02:25
and it puts the last phone number
into the box for you,
51
145131
3571
接着手机会为你添加那个号码。
02:28
and at that point you can hit
call again to actually dial it.
52
148726
3131
然这个时候你按拨打键,再次拨打。
02:31
No need to go to the recent calls list
if you're trying to call somebody
53
151881
3524
你不需要进入通话记录,
所以,如果你在试着拨通某个人,
02:35
just hit the call button again.
54
155429
1491
只要再次按拨打键。
02:36
Something that drives me crazy:
55
156944
1483
接下来的事,让我疯狂。
02:38
When I call you and leave a message
on your voice mail,
56
158451
2595
每当我呼叫你,接着在你的语音邮箱留下信息,
我听到你说,”留下信息“,
02:41
I hear you saying, "Leave a message,"
57
161070
1770
02:42
and then I get these 15 seconds
of freaking instructions,
58
162864
3357
然后我会听到15秒吓人的提示,
02:46
like we haven't had
answering machines for 45 years!
59
166245
3664
好像我们已经45年没用电话应答机啦!
02:49
(Laughter)
60
169933
3664
(笑声)
我不是愤怒。
02:53
I'm not bitter.
61
173621
1453
02:55
(Laughter)
62
175098
1007
02:56
So it turns out
there's a keyboard shortcut
63
176129
2212
这里有一个键盘快捷键
02:58
that lets you jump directly
to the beep like this.
64
178365
2358
让你直接得跳到”哔声“,像这样。
03:00
Phone: At the tone, please...
65
180747
1587
(电话应答机:听到声音,请—”哔声“)
03:02
(Beep)
66
182358
1001
03:03
David Pogue: Unfortunately,
the carriers didn't adopt
67
183383
2490
(David Pogue):不幸地是,运营商没有采用一样的快捷键。
03:05
the same keystroke,
so it's different by carrier,
68
185897
2441
所以,运营商不一样,(快捷键)也不一样。
03:08
so it devolves upon you
to learn the keystroke
69
188362
3041
你需要去了解所拨打号码的
03:11
for the person you're calling.
70
191427
1858
运营商特定的快捷键。
我没说这个技巧是完美的。
03:14
I didn't say these were going
to be perfect.
71
194058
2049
好吧,你们中的多数认为Google,
03:16
So most of you think of Google
72
196656
1650
03:18
as something that lets you
look up a web page,
73
198330
2252
是为你寻找一个网页。不过它也是一个字典。
03:20
but it is also a dictionary.
74
200606
1370
输入关键词”define“,然后是你要查询的单词。
03:22
Type the word "define"
and the word you want to know.
75
202000
2592
03:24
You don't even have to click anything.
76
204616
1825
你甚至不需要点击什么。
03:26
There's the definition as you type.
77
206465
2056
你的词打好了定义就会出来。
03:28
It's also a complete FAA database.
78
208545
2031
它也是一个完整的FAA(美国联邦航空管理局)数据库。
03:30
Type the name of the airline
and the flight.
79
210600
2084
输入航线和航班的名字。
03:32
It shows you where the flight is,
the gate, the terminal,
80
212708
2699
你会告诉你航班去向,登机口,航站楼,
03:35
how long until it lands.
81
215431
1286
飞行时长。你不需要为此安装一个应用程式。
03:36
You don't need an app.
82
216741
1411
它也是一个单位、货币转化器。
03:38
It's also unit and currency conversion.
83
218176
1967
03:40
Again, you don't have to click
one of the results.
84
220167
2623
再次(说明),你不需要点击结果中的一个。
03:42
Just type it into the box,
and there's your answer.
85
222814
2605
只要输入到(搜索)框,那就是你所要找的。
03:45
While we're talking about text --
86
225443
1691
而我们讨论到文本,
03:47
When you want to highlight --
87
227945
2014
当你想要高亮显示
这只是一个例子。(笑声)
03:50
this is just an example --
88
230712
1366
03:52
(Laughter)
89
232102
1864
03:53
When you want to highlight a word,
90
233990
2259
当你想要高亮显示一个单词
03:56
please don't waste your life
dragging across it
91
236273
2970
请不要浪费你的生命,去用鼠标选择它
03:59
with the mouse like a newbie.
92
239267
1410
像菜鸟一样。
04:00
Double click the word.
93
240701
1634
(可以)双击单词。看着”200“,我双击。
04:02
Watch "200" -- I go double-click,
94
242359
1661
04:04
it neatly selects just that word.
95
244044
1709
它就近选择那个单词。
04:05
Also, don't delete
what you've highlighted.
96
245777
2717
还有,不要删除你所高亮显示的。
04:08
You can just type over it.
97
248518
1373
你可以直接输入。任何程序里都可行(如浏览器)。
04:09
This is in every program.
98
249915
1530
04:11
Also, you can go double-click, drag,
99
251469
1991
还有,你能双击,拖曳
04:13
to highlight in one-word
increments as you drag.
100
253484
2882
高亮显示
04:16
Much more precise.
101
256390
1240
更加的精确。再一次,不要劳神去删除。
04:17
Again, don't bother deleting.
102
257654
1835
04:19
Just type over it.
103
259513
1306
直接输入即可。(笑声)
04:20
(Laughter)
104
260843
3708
04:24
Shutter lag is the time
between your pressing the shutter button
105
264575
3481
快门延迟是你按下快门键
04:28
and the moment the camera actually snaps.
106
268080
2334
和相机实际抓拍瞬间相隔的时间差。
04:30
It's extremely frustrating
on any camera under $1,000.
107
270438
2944
在任何低于1000美元的相机上,都有这个令人烦恼的问题。
04:33
(Camera click)
108
273406
1610
(相机快门声)
04:35
(Laughter)
109
275040
2539
(笑声)
所以那是因为相机需要时间
04:38
So, that's because the camera needs time
to calculate the focus and exposure,
110
278383
3974
来计算焦点和光圈。
04:42
but if you pre-focus with a half-press,
111
282381
2861
但是如果你先按下一半(快门)来预聚焦(在小朋友身上),
04:45
leave your finger down --
112
285266
1766
然后按下你的手指,没有快门延迟!
04:47
no shutter lag!
113
287056
1244
04:49
You get it every time.
114
289309
2105
每一次,你都能成功。
04:51
I've just turned your $50 camera
into a $1,000 camera with that trick.
115
291438
4184
用那个技巧,我把你50美元的相机
变成1000美元的相机。
04:55
And finally, it often happens
that you're giving a talk,
116
295646
3309
最后,你在发表演说,但常常
04:58
and for some reason,
the audience is looking at the slide
117
298979
3032
出于一些原因,观众在看幻灯片。
05:02
instead of at you!
118
302035
1258
而不是你!(笑声)
05:03
(Laughter)
119
303317
2374
05:05
So when that happens --
this works in Keynote, PowerPoint,
120
305715
2903
所以,当出现这样的情况时,比如在Keynote, PowerPoint,
05:08
it works in every program
-- all you do is hit the letter B key,
121
308642
3011
这个方法都有效的,你所要做的就是按下字母B键,
05:11
B for blackout, to black out the slide,
make everybody look at you,
122
311677
3553
黑掉幻灯片。黑掉它。
这让每个人都关注你。然后当你准备继续,
05:15
and then when you're ready
to go on, you hit B again,
123
315254
2479
你再按下B键,接着如果你真很顺利的话,
05:17
and if you're really on a roll,
you can hit the W key for "whiteout,"
124
317757
4463
你可以按W键,让屏幕全白。
05:22
and you white out the slide,
125
322244
1711
你这样子做了,然后你可以再按下W键,
05:23
and then you can hit W again
to un-blank it.
126
323979
2641
恢复回来。
05:26
So I know I went super fast.
127
326644
1610
我知道我讲得非常快。如果你错过了什么,
05:28
If you missed anything, I'll be happy
to send you the list of these tips.
128
328278
3444
我会很乐意发给你这些建议。
05:31
In the meantime, congratulations.
129
331746
1575
与此同时,祝贺大家。
05:33
You all get your California
Technology License.
130
333345
2433
你们得到加州技术证书。
05:35
Have a great day.
131
335802
1212
祝有美好的一天。
(掌声)
05:37
(Applause)
132
337038
2734
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。