10 top time-saving tech tips | David Pogue

695,466 views ・ 2013-04-26

TED


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Annadurai Shanmugam Reviewer: Vijaya Sankar N
00:12
I've noticed something interesting about society and culture.
1
12404
2882
நான் சமூகம் மற்றும் பண்பாடு பற்றிய சுவாரசியமான ஒன்றை கவனித்திருக்கிறேன்
ஆபத்தானவை எல்லாவற்றிற்க்கும் உரிமம் தேவை
00:15
Everything risky requires a license.
2
15310
2558
00:17
So, learning to drive, owning a gun, getting married.
3
17892
4956
வாகனத்தை ஓட்ட, துப்பாக்கி சொந்தமாக வைத்துக்கொள்ள, திருமணம் செய்து கொள்ள.
00:23
There's a certain --
4
23177
1334
(சிரிப்பொலி)
00:24
(Laughter)
5
24535
2300
00:26
That's true in everything risky, except technology.
6
26859
3721
தொழில்நுட்பம் தவிர மற்ற அனைத்திற்கும் அது உண்மை.
00:30
For some reason, there's no standard syllabus,
7
30604
2335
ஒரு சில காரணங்களுக்காக, எந்த நிலையான பாடத்திட்டங்களும் இல்லை.
00:32
there's no basic course.
8
32963
1966
அடிப்படை பாடமும் எதுவும் இல்லை.
00:34
They just sort of give you your computer and then kick you out of the nest.
9
34953
3619
அவர்கள் கணினியை கொடுத்துவிட்டு
பின்னர் தனியாக விட்டு விடுவார்கள்.
00:38
You're supposed to learn this stuff -- how?
10
38596
2277
இந்த விஷயங்களை எப்படி என்று நாம் தான் கற்றுகொள்ள வேண்டுமா?
00:40
Just by osmosis.
11
40897
1227
யாரும் உங்களுடன் அமர்ந்து
00:42
Nobody ever sits down and tells you, "This is how it works."
12
42148
2892
"இது எவ்வாறு தான் வேலை செய்யும் என்று" கற்பிக்க மாட்டார்கள்
இன்று நான் உங்களுக்கு 10 விஷயங்கள் சொல்ல போகிறேன்
00:45
So today I'm going to tell you ten things
13
45064
2953
நீங்கள் நினைத்திருக்கலாம் எல்லோருக்கும் அறிந்தது என்று, அனால் உங்களுக்கு தெரியாது.
00:48
that you thought everybody knew, but it turns out they don't.
14
48041
3366
00:51
First of all, on the web, if you want to scroll down,
15
51431
2786
முதலாவது, இணைய வலையில் இருக்கும்பொழுது
கீழே உருட்ட சுட்டியை (mouse) பயன்படுத்த வேண்டாம்
00:54
don't pick up the mouse and use the scroll bar.
16
54241
2241
உருள் பட்டையை பயன்படுத்துவதும் வீண்
00:56
That's a terrible waste of time.
17
56506
1527
ஆதாயம் இருந்தால் தவிர
00:58
Do that only if you're paid by the hour.
18
58057
2040
அதற்கு பதிலாக, தட்டுப்பட்டையை (Space bar) பயன்படுத்தவும்.
01:00
Instead, hit the space bar.
19
60121
1877
01:02
The space bar scrolls down one page.
20
62022
3839
அது ஒரு பக்கம் கீழே உருட்டும்.
01:05
Hold down the Shift key to scroll back up again.
21
65885
2881
Shift விசையுடன் அழுத்த அது ஒரு பக்கம் மேலே உருட்டும்.
01:08
So, space bar to scroll down one page; works in every browser,
22
68790
2912
தட்டுப்பட்டையை (Space bar) அழுத்த அது ஒரு பக்கம் கீழே உருட்டும்.
இது அனைத்து உலாவிகளிலும் (browser) எந்த கணினியிலும் வேலை செய்யும்.
01:11
in every kind of computer.
23
71726
1253
மேலும் வலையில், முகவரிகள் பூர்த்தி செய்யும்பொழுது,
01:13
Also on the web, when you're filling in one of these forms like your addresses,
24
73003
3722
01:16
I assume you know that you can hit the Tab key
25
76749
2209
தாவல் (Tab) விசையை அழுத்த அடுத்த பெட்டிக்கு செல்லும்
01:18
to jump from box to box to box.
26
78982
1579
என்பதை நீங்கள் அறிந்திருப்பீர்கள் என்று நம்புகிறேன்.
01:20
But what about the pop-up menu where you put in your state?
27
80585
2770
மாநிலம் (State) பூர்த்தி செய்ய
01:23
Don't open the pop-up menu.
28
83755
1905
மேல்மீட்புப்பட்டி (pop-up menu) பயன்படுத்துவது வீண்.
01:25
That's a terrible waste of calories.
29
85684
1864
01:27
Type the first letter of your state over and over and over.
30
87572
3570
உங்களுடைய மாநிலத்தின் முதலாவது எழுத்தை தட்டவும்.
01:31
So if you want Connecticut, go, C, C, C.
31
91166
2228
உங்களுக்கு கனெக்டிகட் மாநிலம் பூர்த்தி செய்ய, C, C, C என தட்டவும்.
01:33
If you want Texas, go T, T, and you jump right to that thing
32
93418
3412
உங்களுக்கு டெக்சாஸ் மாநிலம் பூர்த்தி செய்ய, T, T என தட்டவும்.
01:36
without even opening the pop-up menu.
33
96854
2064
மேல்மீட்புப்பட்டி (pop-up menu) பயன்படுத்துவது வீண்.
மேலும் இணைய வலையில், எழுத்து மிகவும் சிறியதாக இருந்தால்,
01:39
Also on the web, when the text is too small,
34
99278
2884
01:42
what you do is hold down the Control key and hit plus, plus, plus.
35
102186
3500
கட்டுப்பாட்டு விசையை அழுத்தி பிடித்து, +, +, + தட்டவும்
01:45
You make the text larger with each tap.
36
105710
2819
நீங்கள் ஒவ்வொரு முறை தட்டும்போது எழுத்துக்களை இது பெரியதாக்கும்.
01:48
Works on every computer, every web browser,
37
108917
2068
இது அனைத்து கணினிகளிலும், உலாவிகளிலும் வேலை செய்யும்.
சிறியதாக்க கட்டுப்பாட்டு விசையை அழுத்தி பிடித்து, -, -, - தட்டவும்.
01:51
or minus, minus, to get smaller again.
38
111009
1970
உங்கள் கணினி Mac என்றால், அதற்கு பதிலாக வேறு கட்டளை இருக்கலாம்.
01:53
If you're on the Mac, it might be Command instead.
39
113003
2566
01:55
When you're typing on your Blackberry, Android, iPhone,
40
115593
3840
உங்கள் பிளாக்பெர்ரி, ஆண்ட்ராய்டு, ஐபோனில் தட்டச்சு செய்யும் போது
01:59
don't bother switching layouts to the punctuation layout
41
119457
3262
நிறுத்தக்குறிகள் அமைப்பை மாறுவதற்கு கவலைப்பட தேவையில்லை
02:02
to hit the period and then a space,
42
122743
1834
காற்புள்ளி (Period) அடித்து விட்டு, பின்னர் ஒரு இடத்தை விட்டு பிறகு அடுத்த எழுத்து அடிக்கவும்.
02:04
then try to capitalize the next letter.
43
124601
1905
02:06
Just hit the space bar twice.
44
126530
2003
இரண்டு முறை தட்டுப்பட்டையை (Space bar) அழுத்தவும்.
02:08
The phone puts the period, the space, and the capital for you.
45
128557
3429
தொலைபேசி காற்புள்ளி (Period) அடித்து, பின்னர் ஒரு இடத்தை விட்டு பிறகு அடுத்த எழுத்து அடிக்க தயாராக இருக்கும்.
02:12
Go space, space.
46
132531
1195
இது முற்றிலும் ஆச்சரியமாக இருக்கும்.
02:13
It is totally amazing.
47
133750
1881
02:15
Also when it comes to cell phones, on all phones,
48
135938
3014
கைப்பேசி பயன்படுத்தும் போது,
02:18
if you want to redial somebody that you've dialed before,
49
138976
3586
நீங்கள் முன் அழைத்த யாராக்காவது மறு அழைப்பு செய்ய விரும்பினால்,
02:22
all you have to do is hit the call button,
50
142586
2521
நீங்கள் செய்ய வேண்டியது அழைப்பு பொத்தானை (call) அழுத்த வேண்டியது தான்.
02:25
and it puts the last phone number into the box for you,
51
145131
3571
அது, நீங்கள் பெட்டியில் கடைசியாக பேசிய தொலைபேசி எண்ணை பூர்த்தி செய்யும்.
02:28
and at that point you can hit call again to actually dial it.
52
148726
3131
இப்போது நீங்கள் "அழைப்பு" பொத்தானை அழுத்தி அழைக்கலாம்.
02:31
No need to go to the recent calls list if you're trying to call somebody
53
151881
3524
"சமீபத்திய அழைப்புகள்" பட்டியலை பயன்படுத்த தேவையில்லை.
யாரையாயினும் அழைக்க வேண்டியிருந்தால்,
02:35
just hit the call button again.
54
155429
1491
மீண்டும் அழைப்பு பொத்தானை அழுத்தவும்.
02:36
Something that drives me crazy:
55
156944
1483
என்னால் புரிந்து கொள்ள இயலாத விஷயம் இது...
02:38
When I call you and leave a message on your voice mail,
56
158451
2595
போன் செய்து வாய்ஸ் மெயில் மெசேஜ் விடும் போது,
"Leave a message" என்று சொன்னபின்,
02:41
I hear you saying, "Leave a message,"
57
161070
1770
02:42
and then I get these 15 seconds of freaking instructions,
58
162864
3357
15 நொடிகளுக்கும் மேல் கட்டளைகள் வரும்,
02:46
like we haven't had answering machines for 45 years!
59
166245
3664
"Voice mail" ஒன்றும் புதிதல்ல...
02:49
(Laughter)
60
169933
3664
(சிரிப்பொலி)
நான் ஒன்றும் கோபமாக இல்லை.
02:53
I'm not bitter.
61
173621
1453
02:55
(Laughter)
62
175098
1007
02:56
So it turns out there's a keyboard shortcut
63
176129
2212
அதற்கும் ஒரு குறுக்கு வழி உள்ளது.
02:58
that lets you jump directly to the beep like this.
64
178365
2358
நேரடியாக செய்தியை பதிவு செய்யலாம்.
03:00
Phone: At the tone, please...
65
180747
1587
இயந்திரம் பதிலளித்தல்: At the tone, please - BEEP
03:02
(Beep)
66
182358
1001
03:03
David Pogue: Unfortunately, the carriers didn't adopt
67
183383
2490
டேவிட் போக்: இது எல்லா கைப்பேசிகளிளும் வேலை செய்வதில்லை
03:05
the same keystroke, so it's different by carrier,
68
185897
2441
ஒவ்வொரு கைப்பேசிக்கும் ஒவ்வொரு பொத்தானை பயன் படுத்த வேண்டும்.
03:08
so it devolves upon you to learn the keystroke
69
188362
3041
நீங்கள் தான் கற்று கொள்ள வேண்டும்
03:11
for the person you're calling.
70
191427
1858
யாருக்கு பேசுகிறீர்கள் என்பதை பொறுத்து.
எல்லாம் சரியாக இருக்கும் என்று நான் சொல்லவில்லை.
03:14
I didn't say these were going to be perfect.
71
194058
2049
"Google" என்பது
03:16
So most of you think of Google
72
196656
1650
03:18
as something that lets you look up a web page,
73
198330
2252
தேடலுக்கு மட்டும் பயன்படுவது இல்லை. அதை அகராதியாகவும் பயன் படுத்த முடியும்.
03:20
but it is also a dictionary.
74
200606
1370
"define" வார்த்தையை தொடர்ந்து என்ன வார்த்தைக்கு அர்த்தம் வேண்டுமோ அதை டைப் செய்யவும்.
03:22
Type the word "define" and the word you want to know.
75
202000
2592
03:24
You don't even have to click anything.
76
204616
1825
நீங்கள் எதையும் சொடுக்க கூட தேவையில்லை.
03:26
There's the definition as you type.
77
206465
2056
வார்த்தைக்கான அர்த்தம் மற்றும் தகவல்கள் உடனே கிடைக்கும்.
03:28
It's also a complete FAA database.
78
208545
2031
மேலும் இதில் FAA கான தகவல்களையும் அறிந்து கொள்ள இயலும்.
03:30
Type the name of the airline and the flight.
79
210600
2084
விமானத்தின் பெயர் மற்றும் எண்ணை டைப் செய்யும் போது
03:32
It shows you where the flight is, the gate, the terminal,
80
212708
2699
விமானத்தின் முழு விவரமும் கிடைக்கும்.
03:35
how long until it lands.
81
215431
1286
இதற்கு தனியாக செயலி தேவையில்லை.
03:36
You don't need an app.
82
216741
1411
இது ஒரு அலகு மற்றும் நாணய மாற்றாக இருக்கிறது.
03:38
It's also unit and currency conversion.
83
218176
1967
03:40
Again, you don't have to click one of the results.
84
220167
2623
நீங்கள் எதையும் சொடுக்க தேவையில்லை.
03:42
Just type it into the box, and there's your answer.
85
222814
2605
நீங்கள் டைப் செய்யும்போது உடனே விளக்கம் கிடைக்கும்.
03:45
While we're talking about text --
86
225443
1691
உரையை டைப் செய்யும்போது,
03:47
When you want to highlight --
87
227945
2014
ஏதேனும் முன்னிலைப்படுத்த வேண்டுமென்றால் --
இது ஒரு மாதிரி தான். (சிரிப்பொலி)
03:50
this is just an example --
88
230712
1366
03:52
(Laughter)
89
232102
1864
03:53
When you want to highlight a word,
90
233990
2259
ஏதேனும் முன்னிலைப்படுத்த வேண்டுமென்றால்,
03:56
please don't waste your life dragging across it
91
236273
2970
நீங்கள் அதை இழுப்பதினால் நேரத்தை வீணடிக்க வேண்டாம்
03:59
with the mouse like a newbie.
92
239267
1410
கத்துக்குட்டிகள் போல இல்லாமல்
04:00
Double click the word.
93
240701
1634
வார்த்தையை இரண்டு முறை சொடுக்கவும்.
04:02
Watch "200" -- I go double-click,
94
242359
1661
04:04
it neatly selects just that word.
95
244044
1709
அது உடனே அந்த வார்த்தையை தேர்வு செய்துவிடும்.
04:05
Also, don't delete what you've highlighted.
96
245777
2717
அதே போல் நீங்கள் அதை அழிக்க தேவையில்லை.
04:08
You can just type over it.
97
248518
1373
அதன் மேலேயே டைப் செய்யவும்.
04:09
This is in every program.
98
249915
1530
04:11
Also, you can go double-click, drag,
99
251469
1991
அதே போல் நீங்கள் இரண்டு முறை சொடுக்கலாம் அல்லது இழுத்து
04:13
to highlight in one-word increments as you drag.
100
253484
2882
ஒரு வார்த்தயை முன்னிலைப்படுத்தலாம்
04:16
Much more precise.
101
256390
1240
மேலும் துல்லியமாக. நீங்கள் அதை அழிக்க தேவையில்லை.
04:17
Again, don't bother deleting.
102
257654
1835
04:19
Just type over it.
103
259513
1306
அதன் மேலேயே டைப் செய்யவும்.(சிரிப்பொலி)
04:20
(Laughter)
104
260843
3708
04:24
Shutter lag is the time between your pressing the shutter button
105
264575
3481
"Shutter lag" என்பது நீங்கள் shutter button அழுத்தி
04:28
and the moment the camera actually snaps.
106
268080
2334
பின்னர் camera கிளிக் செய்யுவதர்கான இடைவெளி.
04:30
It's extremely frustrating on any camera under $1,000.
107
270438
2944
இது விலை குறைவான camera க்களில் ஒரு பெரிய பிரச்சனை.
04:33
(Camera click)
108
273406
1610
(கேமராவில் அழுத்தும் சத்தம்)
04:35
(Laughter)
109
275040
2539
(சிரிப்பொலி)
இது ஏனென்றால் நிழற்பட கருவிக்கு(camera) "focus" மற்றும் "exposure"
04:38
So, that's because the camera needs time to calculate the focus and exposure,
110
278383
3974
கணக்கிட நேரம் தேவை,
04:42
but if you pre-focus with a half-press,
111
282381
2861
ஆனால் நீங்கள் பாதி அழுத்திவிட்டு,
04:45
leave your finger down --
112
285266
1766
பின்னர் விட்டால், ஷட்டர் பின்னடைவு ஏற்படாது!
04:47
no shutter lag!
113
287056
1244
04:49
You get it every time.
114
289309
2105
ஒவ்வொரு முறையும் சரியாக படம் பிடிக்க முடியும்.
04:51
I've just turned your $50 camera into a $1,000 camera with that trick.
115
291438
4184
$50 நிழற்பட கருவியை
$1000 நிழற்பட கருவியாக்கிவிட்டேன்.
04:55
And finally, it often happens that you're giving a talk,
116
295646
3309
நீங்கள் ஏதேனும் உரை வழங்கும்பொழுது
04:58
and for some reason, the audience is looking at the slide
117
298979
3032
உங்கள் பார்வையாளர்கள் உங்களை பார்க்காமல் slideஐயே பார்த்துக்கொண்டு இருந்தால்
05:02
instead of at you!
118
302035
1258
(சிரிப்பொலி)
05:03
(Laughter)
119
303317
2374
05:05
So when that happens -- this works in Keynote, PowerPoint,
120
305715
2903
அது நடக்கும்பொழுது, இது keynote மற்றும் powerpoint-ல் வேலை செய்யும்
05:08
it works in every program -- all you do is hit the letter B key,
121
308642
3011
நீங்கள் B விசையை டைப் செய்தால் போதும்
05:11
B for blackout, to black out the slide, make everybody look at you,
122
311677
3553
அது ஸ்க்ரீனை கறுப்பாக்கிவிடும்
அனைவரும் உங்களை பார்ப்பார்கள்.
05:15
and then when you're ready to go on, you hit B again,
123
315254
2479
மீண்டும் "B" சொடுக்கும்பொழுது மறுபடியும் ஸ்கிரீன் தெரியும்.
05:17
and if you're really on a roll, you can hit the W key for "whiteout,"
124
317757
4463
அதே போல் "W" விசையை பயன்படுத்தினால்
05:22
and you white out the slide,
125
322244
1711
ஸ்கிரீன் வெண்மையாகி விடும் மீண்டும் "W" சொடுக்கும்பொழுது
05:23
and then you can hit W again to un-blank it.
126
323979
2641
மறுபடியும் ஸ்கிரீன் தெரியும்.
05:26
So I know I went super fast.
127
326644
1610
நான் மிகவும் வேகமாக பேசி இருக்கிறேன்னு நினைக்கிறேன்,
05:28
If you missed anything, I'll be happy to send you the list of these tips.
128
328278
3444
உங்களுக்கு தேவைப்பட்டால் அனைத்து உதவி குறிப்புகளையும் மின்னஞ்சல் செய்கிறேன்.
05:31
In the meantime, congratulations.
129
331746
1575
வாழ்த்துக்கள்.
05:33
You all get your California Technology License.
130
333345
2433
உங்கள் அனைவருக்கும் "California Technology license" கிடைக்கும்
05:35
Have a great day.
131
335802
1212
இந்த நாள் இனிய நாளாக அமையட்டும்.
(கரகோஷம்)
05:37
(Applause)
132
337038
2734
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7