Celeste Headlee: 10 ways to have a better conversation | TED

14,610,078 views ・ 2016-03-08

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Phiratath Nopratanawong Reviewer: Vera Chicharito
00:12
All right, I want to see a show of hands:
0
12840
1953
เอาละค่ะ ฉันอยากจะขอให้ยกมือหน่อย
00:14
how many of you have unfriended someone on Facebook
1
14817
2399
มีใครบ้างที่เลิกเป็นเพื่อน กับใครสักคนบนเฟสบุ๊ก (Facebook)
00:17
because they said something offensive about politics or religion,
2
17240
3856
ด้วยเหตุที่พวกเขาชอบพูดโจมตี การเมืองหรือศาสนา
การดูแลเด็ก หรือแม้แต่อาหารบ้างไหมคะ
00:21
childcare, food?
3
21120
2136
00:23
(Laughter)
4
23280
1936
(เสียงหัวเราะ)
00:25
And how many of you know at least one person that you avoid
5
25240
2816
แล้วมีกี่ท่านที่คอยหลบเลี่ยง คนรู้จักอย่างน้อยหนึ่งคนอยู่
เพียงเพราะคุณไม่อยากคุยกับเขา
00:28
because you just don't want to talk to them?
6
28079
2281
00:30
(Laughter)
7
30880
2056
(เสียงหัวเราะ)
00:32
You know, it used to be that in order to have a polite conversation,
8
32960
3216
ทราบไหมคะ เมื่อก่อน เพื่อจะมีการสนทนาอย่างสุภาพ
00:36
we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady":
9
36200
3216
เราก็แค่ทำตามคำแนะนำของ Henry Higgins ใน "My Fair Lady"
00:39
Stick to the weather and your health.
10
39440
1816
พูดแต่เรื่องอากาศและสุขภาพของคุณ
00:41
But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --
11
41280
3376
ทว่าทุกวันนี้ จากการเปลี่ยนแปลง ภูมิอากาศและการต่อต้านการฉีดวัคซีน
00:44
(Laughter)
12
44680
1296
(เสียงหัวเราะ)
เรื่องพวกนั้นก็ไม่ปลอดภัยเช่นกัน
00:46
are not safe either.
13
46000
1296
00:47
So this world that we live in,
14
47320
2440
ดังนั้น โลกใบนี้ที่พวกเราอาศัยอยู่
00:50
this world in which every conversation
15
50520
2576
ในโลกใบนี้ ที่ซึ่งทุก ๆ การสนทนา
สามารถกลายเป็นการโต้เถียงได้
00:53
has the potential to devolve into an argument,
16
53120
2176
00:55
where our politicians can't speak to one another
17
55320
2286
โลกที่นักการเมืองไม่สามารถพูดคุยกันเองได้
00:57
and where even the most trivial of issues
18
57630
2306
โลกที่แม้แต่เรื่องเล็กน้อย ก็ยังมีคนคิดจะสู้กัน
00:59
have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal.
19
59960
4976
ทั้งสู้เพื่อมัน และเพื่อล้มล้างมัน อย่างแรงกล้า นี่ไม่ใช่เรื่องปกติ
01:04
Pew Research did a study of 10,000 American adults,
20
64960
3096
ศูนย์วิจัยพิว (Pew) ได้ทำการศึกษา ผู้ใหญ่ชาวอเมริกัน 10,000 คน
และพบว่า ในเวลานี้ เรามีการแบ่งขั้วอำนาจกันมากขึ้น
01:08
and they found that at this moment, we are more polarized,
21
68080
2736
01:10
we are more divided,
22
70840
1296
เราแตกแยกกันมากขึ้น
มากกว่าที่เคยเป็นมาในประวัติศาสตร์
01:12
than we ever have been in history.
23
72160
2776
01:14
We're less likely to compromise,
24
74960
1576
เรามีแนวโน้มประนีประนอมกันน้อยลง
01:16
which means we're not listening to each other.
25
76560
2176
ซึ่งหมายความว่า เราไม่รับฟังกันและกันเลย
01:18
And we make decisions about where to live,
26
78760
2536
และเราตัดสินใจว่าจะอยู่ที่ไหน
01:21
who to marry and even who our friends are going to be,
27
81320
2616
จะแต่งงานกับใครดี และคนที่เราจะคบเป็นเพื่อนด้วย
01:23
based on what we already believe.
28
83960
2096
โดยขึ้นอยู่กับสิ่งที่เราเชื่อแต่เดิม
อีกครั้ง ที่มันส่อให้เห็นว่า เราไม่รับฟังกันและกันเลย
01:26
Again, that means we're not listening to each other.
29
86080
2976
การสนทนาต้องการความสมดุล ระหว่างการพูดและการฟัง
01:29
A conversation requires a balance between talking and listening,
30
89080
3336
01:32
and somewhere along the way, we lost that balance.
31
92440
2656
และเราก็เสียสมดุลนั้นไป ในระหว่างการสนทนา
ค่ะ ส่วนหนึ่งเกิดจากเทคโนโลยี
01:35
Now, part of that is due to technology.
32
95120
1896
สมาร์ทโฟนที่ทุกคนถืออยู่ในมือ
01:37
The smartphones that you all either have in your hands
33
97040
2576
01:39
or close enough that you could grab them really quickly.
34
99640
2656
หรือเอาไว้ใกล้ตัวที่สุดเพื่อจะได้ หยิบออกมาได้เร็ว ๆ
01:42
According to Pew Research,
35
102320
1296
ตามผลการศึกษาของสถาบันพิว
01:43
about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day.
36
103640
4896
วัยรุ่นชาวอเมริกันประมาณหนึ่งในสาม ส่งข้อความกว่า 100 ข้อความต่อวัน
01:48
And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends
37
108560
4576
หลาย ๆ คน ซึ่งแทบทุกคน มักส่งข้อความหาเพื่อน
มากกว่าจะคุยกับเพื่อนแบบต่อหน้า
01:53
than they are to talk to them face to face.
38
113160
2080
มีหนึ่งบทความชิ้นเอกจาก นิตยสาร The Atlantic
01:56
There's this great piece in The Atlantic.
39
116160
1976
เขียนขึ้นโดยครูชั้นมัธยมปลาย ชื่อ พอล บาร์นเวลล์
01:58
It was written by a high school teacher named Paul Barnwell.
40
118160
2856
เขาให้นักเรียนทำโครงการเกี่ยวกับการสื่อสาร
02:01
And he gave his kids a communication project.
41
121040
2136
02:03
He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes.
42
123200
3736
เขาต้องการสอนให้เด็กรู้จัก การพูดในหัวข้อเฉพาะโดยไม่ต้องดูกระดาษจด
02:06
And he said this: "I came to realize..."
43
126960
1905
เขากล่าวว่า "ผมได้ตระหนักว่า..."
02:08
(Laughter)
44
128889
3287
(เสียงหัวเราะ)
02:12
"I came to realize that conversational competence
45
132200
3176
"ผมได้ตระหนักว่า ความสามารถในการสนทนา
02:15
might be the single most overlooked skill we fail to teach.
46
135400
4096
อาจเป็นทักษะเดียวที่ถูกมองข้ามมากที่สุด และเราล้มเหลวที่จะสอน"
02:19
Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens,
47
139520
4296
เด็ก ๆ ใช้เวลาหลายชั่วโมงในแต่ละวัน จดจ่อกับความคิดและผู้คนทางหน้าจอ
02:23
but rarely do they have an opportunity
48
143840
1856
แต่น้อยคนนักที่จะมีโอกาส
02:25
to hone their interpersonal communications skills.
49
145720
2576
ฝึกฝนทักษะการสื่อสารระหว่างบุคคล
02:28
It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves:
50
148320
3176
มันอาจเป็นคำถามที่ฟังดูแปลก ๆ แต่เราต้องถามตัวเองว่า
02:31
Is there any 21st-century skill
51
151520
1936
ยังมีทักษะแห่งศตวรรษที่ 21 อย่างไหน
02:33
more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
52
153480
5576
จะสำคัญไปกว่า การประคองบทสนทนา ให้สอดคล้องและมีความมั่นใจได้อีกล่ะ
ฉันมีอาชีพที่ต้องพูดคุยกับบุคคลต่าง ๆ
02:39
Now, I make my living talking to people:
53
159080
2216
02:41
Nobel Prize winners, truck drivers,
54
161320
2256
ผู้ได้รับรางวัลโนเบล, คนขับรถบรรทุก,
02:43
billionaires, kindergarten teachers,
55
163600
2416
เศรษฐีพันล้าน, คุณครูอนุบาล,
ประมุขของรัฐ, ช่างประปา
02:46
heads of state, plumbers.
56
166040
2696
02:48
I talk to people that I like. I talk to people that I don't like.
57
168760
3048
ฉันได้พูดคุยกับคนที่ฉันชอบ และได้พูดคุยกับคนที่ฉันไม่ชอบ
02:51
I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level.
58
171832
3784
ฉันได้พูดคุยกับคนบางคน ที่ฉันไม่เห็นด้วยอย่างยิ่งเป็นการส่วนตัว
02:55
But I still have a great conversation with them.
59
175640
2776
แต่ฉันก็ยังมีบทสนทนาเยื่ยม ๆ กับพวกเขาได้
02:58
So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk
60
178440
3896
ดังนั้น ฉันจึงอยากจะใช้ 10 นาทีต่อจากนี้ สอนพวกคุณเรื่องวิธีการพูด
03:02
and how to listen.
61
182360
1360
และวิธีการรับฟัง
03:04
Many of you have already heard a lot of advice on this,
62
184800
2616
หลายคนอาจเคยได้ยินคำแนะนำหลายอย่าง ในเรื่องนี้กันมาบ้างแล้วนะคะ
03:07
things like look the person in the eye,
63
187440
1976
อย่างเช่น ให้สบตาคู่สนทนา
03:09
think of interesting topics to discuss in advance,
64
189440
3816
คิดหัวข้อที่น่าสนใจในการพูดคุยเอาไว้ล่วงหน้า
03:13
look, nod and smile to show that you're paying attention,
65
193280
4776
มอง, พยักหน้า, และยิ้ม เพื่อแสดงว่าคุณกำลังสนใจ
พูดทวนสิ่งที่ได้ยิน หรือรวบประเด็น
03:18
repeat back what you just heard or summarize it.
66
198080
2896
แต่ฉันอยากให้คุณลืมมันไปให้หมด
03:21
So I want you to forget all of that.
67
201000
1736
03:22
It is crap.
68
202760
1216
เพราะมันไร้ประโยชน์สิ้นดี
(เสียงหัวเราะ)
03:24
(Laughter)
69
204000
3016
ไม่มีเหตุผลอะไรให้ต้องเรียนรู้ เพื่อแสดงความสนใจ
03:27
There is no reason to learn how to show you're paying attention
70
207040
4256
03:31
if you are in fact paying attention.
71
211320
3656
หากว่าคุณกำลังสนใจอยู่จริง ๆ
(เสียงหัวเราะ)
03:35
(Laughter)
72
215000
1856
03:36
(Applause)
73
216880
2896
(เสียงปรบมือ)
03:39
Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer
74
219800
3656
ฉันใช้ทักษะเดียวกันนี้ ในการเป็นนักสัมภาษณ์มืออาชีพ
03:43
that I do in regular life.
75
223480
2936
ที่ฉันใช้ในชีวิตประจำวัน
03:46
So, I'm going to teach you how to interview people,
76
226440
3456
ดังนั้น ฉันจะสอนคุณ ถึงวิธีการสัมภาษณ์คน
03:49
and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists.
77
229920
3816
และนั่นจะช่วยให้คุณเรียนรู้ การจะเป็นนักสนทนาชั้นเลิศได้
03:53
Learn to have a conversation
78
233760
1376
เรียนรู้ที่จะมีการสนทนา
โดยไม่ทำให้คุณเสียเวลา, ไม่ทำให้รู้สึกเบื่อ,
03:55
without wasting your time, without getting bored,
79
235160
2336
03:57
and, please God, without offending anybody.
80
237520
3296
และ ได้โปรดเถอะ โดยไม่ทำให้ใครโมโหคุณ
04:00
We've all had really great conversations.
81
240840
2216
เราต่างก็เคยมีการสนทนา ที่เยี่ยมยอดด้วยกันทั้งสิ้น
เราเคยมีมันมาก่อน เรารู้ดีว่ามันเป็นอย่างไร
04:03
We've had them before. We know what it's like.
82
243080
2176
04:05
The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired,
83
245280
3696
การสนทนาที่จบลงด้วย ความรู้สึกตราตรึงและมีแรงบันดาลใจ
ทำให้รู้สึกว่า คุณได้สร้างความสัมพันธ์อย่างแท้จริง
04:09
or where you feel like you've made a real connection
84
249000
2456
04:11
or you've been perfectly understood.
85
251480
2096
หรือคุณเข้าใจมันได้อย่างถ่องแท้
04:13
There is no reason
86
253600
1216
มันไม่มีเหตุผล
04:14
why most of your interactions can't be like that.
87
254840
3256
ว่าทำไมการโต้ตอบส่วนใหญ่ของคุณ จะเป็นอย่างนั้นบ้างไม่ได้
ฉันมีกฎง่าย ๆ อยู่ 10 ข้อ ฉันจะถ่ายทอดให้คุณฟังทุกข้อ
04:18
So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them,
88
258120
3216
04:21
but honestly, if you just choose one of them and master it,
89
261360
3736
แต่อันที่จริง ถ้าคุณเลือกมาสักข้อหนึ่ง และฝึกใช้จนชำนาญ
เพียงเท่านี้ คุณก็จะได้เพลิดเพลินไปกับ บทสนทนาดี ๆ แล้ว
04:25
you'll already enjoy better conversations.
90
265120
2736
04:27
Number one: Don't multitask.
91
267880
2216
ข้อแรก อย่าทำหลายอย่างไปพร้อมกัน
และฉันไม่ได้หมายความแค่วางโทรศัพท์
04:30
And I don't mean just set down your cell phone
92
270120
2176
04:32
or your tablet or your car keys or whatever is in your hand.
93
272320
2856
วางแท็บเล็ต วางกุญแจรถ หรือวางอะไรก็ตามที่คุณถืออยู่ในมือ
04:35
I mean, be present.
94
275200
1896
ฉันหมายความว่า ให้อยู่กับปัจจุบัน
อยู่กับ ณ ขณะนั้น
04:37
Be in that moment.
95
277120
2256
04:39
Don't think about your argument you had with your boss.
96
279400
2616
ไม่คิดถึงเรื่องที่คุณเถียงกับเจ้านาย
ไม่คิดว่าตอนเย็นจะกินอะไรดี
04:42
Don't think about what you're going to have for dinner.
97
282040
2616
04:44
If you want to get out of the conversation,
98
284680
2056
ถ้าคุณไม่อยากจะคุย
04:46
get out of the conversation,
99
286760
1376
คุณก็ไม่ต้องคุย
แต่อย่าคุยแบบครึ่ง ๆ กลาง ๆ
04:48
but don't be half in it and half out of it.
100
288160
2136
04:50
Number two: Don't pontificate.
101
290320
2576
ข้อสอง อย่าวิจารณ์
04:52
If you want to state your opinion
102
292920
2176
ถ้าคุณอยากแสดงความเห็น
โดยที่ไม่ต้องการการตอบกลับ การโต้แย้ง ท้วงติงหรือการพัฒนาใด ๆ
04:55
without any opportunity for response or argument or pushback or growth,
103
295120
5936
คุณไปเขียนบล็อกเถอะค่ะ
05:01
write a blog.
104
301080
1456
05:02
(Laughter)
105
302560
3056
(เสียงหัวเราะ)
05:05
Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show:
106
305640
3376
มีเหตุผลที่ฟังขึ้นว่า ทำไมฉันจึงไม่ยอม ให้ผู้เชี่ยวชาญมาเข้าร่วมการพูดของฉัน
ก็เพราะพวกเขาน่าเบื่อไงคะ
05:09
Because they're really boring.
107
309040
1776
05:10
If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion.
108
310840
3858
ถ้าเขาเป็นพวกอนุรักษ์นิยม ก็จะเกลียดโอบามา แสตมป์แลกอาหาร และการทำแท้ง
05:14
If they're liberal, they're going to hate
109
314722
1974
ถ้าเขาเป็นพวกเสรีนิยม เขาก็จะเกลียด
05:16
big banks and oil corporations and Dick Cheney.
110
316720
2216
ธนาคารยักษ์ใหญ่ บริษัทน้ำมัน และ ดิก เชนีย์
05:18
Totally predictable.
111
318960
1256
เดาไว้ได้เลย
05:20
And you don't want to be like that.
112
320240
1696
และคุณคงไม่ต้องการจะเป็นอย่างนั้น
05:21
You need to enter every conversation assuming that you have something to learn.
113
321960
5536
คุณต้องร่วมสนทนา โดยคิดเสียว่าคุณกำลังเรียนรู้อะไรสักอย่าง
05:27
The famed therapist M. Scott Peck said
114
327520
2136
เอ็ม. สก๊อต เพ็คค์ (M. Scott Peck) นักบำบัดชื่อดัง เคยกล่าวว่า
05:29
that true listening requires a setting aside of oneself.
115
329680
4416
"การฟังที่แท้จริง จำเป็นต้องเก็บใจไว้
และบางทีก็หมายถึง ยอมสละความคิดเห็นส่วนตัวไปด้วย"
05:34
And sometimes that means setting aside your personal opinion.
116
334120
3320
05:38
He said that sensing this acceptance,
117
338200
3296
เขากล่าวว่า การได้สัมผัสถึงการยอมรับเช่นนี้
05:41
the speaker will become less and less vulnerable
118
341520
2256
ผู้พูดก็จะเริ่มรู้สึกอ่อนไหวน้อยลงไป
05:43
and more and more likely to open up the inner recesses
119
343800
2856
และยิ่งมีโอกาสที่จะเปิดเผย
05:46
of his or her mind to the listener.
120
346680
2656
ความในใจของเขาหรือเธอให้แก่ผู้ฟัง
05:49
Again, assume that you have something to learn.
121
349360
2760
ขอย้ำอีกครั้งนะคะ จงคิดเสียว่า คุณกำลังเรียนรู้อะไรสักอย่าง
05:52
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't."
122
352880
3680
บิลล์ ไนย์ : "ทุกคนที่คุณเจอ ล้วนรู้ในบางสิ่งที่คุณไม่เคยรู้"
05:57
I put it this way:
123
357240
1336
ฉันขอพูดอย่างนี้ว่า
05:58
Everybody is an expert in something.
124
358600
3160
"ทุกคนเป็นผู้เชี่ยวชาญในบางสิ่ง"
ข้อสาม ใช้คำถามปลายเปิด
06:03
Number three: Use open-ended questions.
125
363160
2816
ในกรณีนี้ ให้เอาอย่างนักข่าว
06:06
In this case, take a cue from journalists.
126
366000
2056
ขึ้นต้นคำถามด้วย ใคร, อะไร, เมื่อไหร่, ที่ไหน, ทำไม หรือ อย่างไร
06:08
Start your questions with who, what, when, where, why or how.
127
368080
3096
06:11
If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out.
128
371200
3696
ถ้าคุณใช้คำถามที่ซับซ้อน คุณก็จะได้คำตอบเรียบ ๆ
06:14
If I ask you, "Were you terrified?"
129
374920
2336
ถ้าฉันถามคุณว่า "คุณกลัวหรือเปล่า"
06:17
you're going to respond to the most powerful word in that sentence,
130
377280
3176
คุณก็จะตอบกลับด้วยคำพูด ที่หนักแน่นมากที่สุดในประโยคนั้น
06:20
which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't."
131
380480
3336
คือคำว่า " หวาดกลัว" และคำตอบคือ "ใช่ ฉันกลัว" กับ "ไม่ ฉันไม่กลัว"
06:23
"Were you angry?" "Yes, I was very angry."
132
383840
2000
"คุณโกรธเหรอ" "ใช่ ฉันโกรธมาก"
06:25
Let them describe it. They're the ones that know.
133
385864
3072
ให้เขาได้บรรยายออกมา เพราะเขารู้ดีกว่าใคร
06:28
Try asking them things like, "What was that like?"
134
388960
2976
ลองใช้คำถาม เช่น "เป็นอย่างไรบ้าง"
06:31
"How did that feel?"
135
391960
1456
"คุณรู้สึกอย่างไร"
06:33
Because then they might have to stop for a moment and think about it,
136
393440
4296
เพราะต่อจากนั้น พวกเขาอาจหยุดคิดทบทวนดูสักครู่
06:37
and you're going to get a much more interesting response.
137
397760
2976
และคุณจะได้คำตอบที่น่าสนใจ กว่าเดิมขึ้นเยอะเลย
06:40
Number four: Go with the flow.
138
400760
2320
ข้อสี่ ไหลตามน้ำไป
06:43
That means thoughts will come into your mind
139
403720
2816
นี่หมายถึง ความคิดต่าง ๆ จะแล่นเข้ามาในหัว
06:46
and you need to let them go out of your mind.
140
406560
3056
คุณต้องปล่อยให้มันไหลออกจากความคิดคุณไป
06:49
We've heard interviews often
141
409640
1976
เราเคยได้ฟังการสัมภาษณ์
06:51
in which a guest is talking for several minutes
142
411640
2456
บ่อยครั้ง ที่แขกรับเชิญพูดนานอยู่หลายนาที
จากนั้นก็กลับมาที่พิธีกร แล้วเขาก็ถามคำถาม
06:54
and then the host comes back in and asks a question
143
414120
2416
06:56
which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.
144
416560
3416
ซึ่งเป็นคำถามที่อยู่ดี ๆ ก็โผล่มา หรือเป็นคำถามที่ตอบไปแล้ว
หมายความว่า พิธีกรอาจจะ เลิกฟังตั้งแต่สองนาทีที่แล้ว
07:00
That means the host probably stopped listening two minutes ago
145
420000
2936
07:02
because he thought of this really clever question,
146
422960
3416
เพราะเขาคิดคำถามสุดเจ๋งนี้ขึ้นมาได้
07:06
and he was just bound and determined to say that.
147
426400
3016
และมันก็ติดอยู่ในใจเขา จนเขาตัดสินใจถามคำถามนั้นออกมา
07:09
And we do the exact same thing.
148
429440
1976
แล้วเราก็ทำสิ่งเดียวกันนี้เอง
07:11
We're sitting there having a conversation with someone,
149
431440
2616
เวลาที่เรากำลังนั่งคุยกับใครสักคน
อยู่ ๆ เราก็นึกขึ้นมาได้ว่า เราเคยเจอฮิวจ์ แจ็คแมนที่ร้านกาแฟ
07:14
and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
150
434080
3456
07:17
(Laughter)
151
437560
1336
(เสียงหัวเราะ)
07:18
And we stop listening.
152
438920
1616
แล้วจากนั้นเราก็เลิกฟัง
07:20
Stories and ideas are going to come to you.
153
440560
2056
เรื่องราวและความคิดต่าง ๆ จะพรั่งพรูเข้ามาในหัวคุณ
07:22
You need to let them come and let them go.
154
442640
2880
คุณต้องปล่อยให้มันผ่านมา แล้วผ่านไป
ข้อห้า เมื่อไม่รู้ ก็บอกว่าคุณไม่รู้
07:26
Number five: If you don't know, say that you don't know.
155
446080
3720
07:30
Now, people on the radio, especially on NPR,
156
450800
2296
ผู้ดำเนินรายการวิทยุ โดยเฉพาะสถานีวิทยุแห่งชาติ (NPR)
จะตื่นตัวขึ้นมาก ว่าเขากำลังถูกบันทึกเสียง
07:33
are much more aware that they're going on the record,
157
453120
2936
เขาจึงระวังมากขึ้น ในการอ้างตัวเป็นผู้เชี่ยวชาญ
07:36
and so they're more careful about what they claim to be an expert in
158
456080
3576
07:39
and what they claim to know for sure.
159
459680
2136
และสิ่งที่อ้างว่าตัวเองรู้ลึก รู้จริง
07:41
Do that. Err on the side of caution.
160
461840
2376
ให้ทำแบบนั้นค่ะ กันไว้ดีกว่าแก้
07:44
Talk should not be cheap.
161
464240
1760
"คำพูดไม่ควรเป็นเพียงลมปาก"
07:46
Number six: Don't equate your experience with theirs.
162
466640
3680
ข้อหก อย่าเทียบประสบการณ์คุณกับของเขา
07:51
If they're talking about having lost a family member,
163
471280
2776
ถ้าเขาพูดถึงการสูญเสียสมาชิกในครอบครัว
อย่าเริ่มพูดถึงตอนที่ คุณสูญเสียสมาชิกในครอบครัวไป
07:54
don't start talking about the time you lost a family member.
164
474080
2856
07:56
If they're talking about the trouble they're having at work,
165
476960
2856
ถ้าเขาพูดถึงปัญหาที่เจอในที่ทำงาน
07:59
don't tell them about how much you hate your job.
166
479840
2336
อย่าบอกว่าคุณเกลียดงานของคุณขนาดไหน
08:02
It's not the same. It is never the same.
167
482200
1936
มันไม่เหมือนกัน และจะไม่มีวันเหมือน
ทุกประสบการณ์ เป็นเรื่องเฉพาะคน
08:04
All experiences are individual.
168
484160
1776
08:05
And, more importantly, it is not about you.
169
485960
2680
และที่สำคัญยิ่งไปกว่านั้น มันไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ
คุณไม่ต้องแย่งช่วงเวลานั้นมา เพื่อแสดงว่าคุณเจ๋งแค่ไหน
08:09
You don't need to take that moment to prove how amazing you are
170
489120
3896
หรือคุณเจ็บปวดมากเพียงใด
08:13
or how much you've suffered.
171
493040
1400
เคยมีคนถามสตีเฟน ฮอว์กกิง ถึงระดับไอคิวของเขา ซึ่งเขาตอบว่า
08:15
Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said,
172
495120
3056
08:18
"I have no idea. People who brag about their IQs are losers."
173
498200
2880
"ไม่รู้สิ คนที่โม้เรื่องระดับไอคิว เป็นพวกขี้แพ้ทั้งนั้นแหละ"
(เสียงหัวเราะ)
08:21
(Laughter)
174
501120
1936
การสนทนา ไม่ใช่โอกาสในการเลื่อนตำแหน่ง
08:23
Conversations are not a promotional opportunity.
175
503080
3360
08:28
Number seven:
176
508560
1240
ข้อเจ็ด
08:31
Try not to repeat yourself.
177
511440
1376
พยายามอย่าทวนคำพูดตัวเอง
08:32
It's condescending, and it's really boring,
178
512840
2376
มันทั้งดูอวดดี และน่าเสียอารมณ์มาก
08:35
and we tend to do it a lot.
179
515240
1656
และเราก็ชอบทำอย่างนั้นเป็นประจำ
08:36
Especially in work conversations or in conversations with our kids,
180
516920
3936
โดยเฉพาะ การพูดคุยในที่ทำงาน หรือเวลาพูดกับลูก ๆ
08:40
we have a point to make,
181
520880
1256
เรามีเรื่องที่อยากจะย้ำเตือน
เราจึงพูดใหม่หลาย ๆ รอบ ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
08:42
so we just keep rephrasing it over and over.
182
522160
2399
08:45
Don't do that.
183
525640
1216
จงอย่าทำแบบนั้น
08:46
Number eight: Stay out of the weeds.
184
526880
2296
ข้อแปด อยู่ให้ห่างจากเรื่องยิบย่อย (Stay out of the weeds)
08:49
Frankly, people don't care
185
529200
2815
พูดตามตรง คนอื่นเขาไม่สนใจ
เรื่องปี, เรื่องชื่อ,
08:52
about the years, the names,
186
532039
2616
08:54
the dates, all those details
187
534679
1937
เรื่องวันที่, รายละเอียดทั้งหลาย
08:56
that you're struggling to come up with in your mind.
188
536640
2456
ที่คุณคิดเท่าไร ก็คิดไม่ออกสักที
เขาไม่สนใจหรอก เขาสนแต่เรื่องคุณ
08:59
They don't care. What they care about is you.
189
539120
2200
09:01
They care about what you're like,
190
541880
1600
เขาสนว่า คุณเป็นอย่างไร
คุณมีอะไรที่เหมือนกับเขา
09:04
what you have in common.
191
544080
1696
09:05
So forget the details. Leave them out.
192
545800
2640
ฉะนั้น จงลืมรายละเอียดซะ ทิ้งมันไปเลย
09:08
Number nine:
193
548880
1216
ข้อเก้า
ข้อนี้ไม่ใช่ข้อสุดท้าย แต่เป็นข้อที่สำคัญที่สุด
09:10
This is not the last one, but it is the most important one.
194
550120
3256
09:13
Listen.
195
553400
1200
ฟังนะคะ
09:14
I cannot tell you how many really important people have said
196
554960
3416
ฉันไม่อาจบอกได้ว่า มีคนสำคัญสักเท่าไร ที่กล่าวว่า
09:18
that listening is perhaps the most, the number one most important skill
197
558400
3896
การฟัง อาจเป็นทักษะที่สำคัญ มากที่สุดเป็นอันดับหนึ่ง
09:22
that you could develop.
198
562320
1216
ที่คุณสามารถพัฒนาได้
09:23
Buddha said, and I'm paraphrasing,
199
563560
1896
พระพุทธเจ้าเคยตรัสไว้ และฉันขอกล่าวด้วยคำพูดใหม่ว่า
09:25
"If your mouth is open, you're not learning."
200
565480
2536
"ถ้าคุณอ้าปากพูด คุณก็กำลังอดที่จะเรียนรู้"
และคาลวิน คูลลิดจ์ เคยกล่าวว่า "ไม่มีใคร ที่ฟังแล้วต้องตกงาน"
09:28
And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job."
201
568040
4280
09:32
(Laughter)
202
572680
1456
(เสียงหัวเราะ)
แล้วทำไม เราถึงไม่รับฟังกันและกันล่ะ
09:34
Why do we not listen to each other?
203
574160
2200
09:36
Number one, we'd rather talk.
204
576920
1960
ข้อหนึ่ง เราชอบพูดมากกว่า
09:39
When I'm talking, I'm in control.
205
579480
1816
เมื่อฉันได้พูด ฉันคือผู้ตัดสินใจ
09:41
I don't have to hear anything I'm not interested in.
206
581320
2456
ไม่ต้องฟัง สิ่งที่ฉันไม่ได้สนใจ
09:43
I'm the center of attention.
207
583800
1376
ฉันเป็นศูนย์กลางความสนใจ
09:45
I can bolster my own identity.
208
585200
1896
ฉันสามารถฉายแววความเป็นตัวตนออกมาได้
แต่ยังมีอีกเหตุผลหนึ่ง
09:47
But there's another reason:
209
587120
1376
09:48
We get distracted.
210
588520
1456
คือ เราเสียสมาธิ
ตามปกติ คนทั่วไปพูดประมาณ 225 คำต่อนาที
09:50
The average person talks at about 225 word per minute,
211
590000
3536
09:53
but we can listen at up to 500 words per minute.
212
593560
4296
แต่เราสามารถรับฟังได้มากถึง 500 คำต่อนาที
09:57
So our minds are filling in those other 275 words.
213
597880
3976
เพราะ สมองเราพยายามเติมอีก 275 คำที่เหลือ
10:01
And look, I know, it takes effort and energy
214
601880
3176
คิดดูสิคะ ฉันรู้ว่ามันต้องใช้ความพยายาม และพลังงาน
ในการตั้งอกตั้งใจฟังใครสักคนอย่างล้นเหลือ
10:05
to actually pay attention to someone,
215
605080
2296
10:07
but if you can't do that, you're not in a conversation.
216
607400
2976
แต่ถ้าคุณทำไม่ได้ ก็เท่ากับคุณไม่ได้ร่วมวงสนทนาเลย
10:10
You're just two people shouting out barely related sentences
217
610400
2856
คุณเป็นแค่คนสองคนที่ตะโกนใส่กัน ด้วยประโยคที่แทบไม่เกี่ยวข้องกันสักนิด
10:13
in the same place.
218
613280
1256
ในสถานที่เดียวกัน
10:14
(Laughter)
219
614560
1896
(เสียงหัวเราะ)
10:16
You have to listen to one another.
220
616480
2496
คุณต้องรับฟังกันและกันค่ะ
สตีเฟน โควีย์ กล่าวไว้อย่างสวยหรูว่า
10:19
Stephen Covey said it very beautifully.
221
619000
1896
10:20
He said, "Most of us don't listen with the intent to understand.
222
620920
3936
"เราแทบทุกคน ไม่ได้ฟังด้วยเจตนาที่จะเข้าใจ
10:24
We listen with the intent to reply."
223
624880
2680
เราฟังด้วยเจตนาที่จะโต้ตอบ"
10:28
One more rule, number 10, and it's this one: Be brief.
224
628960
3856
กฎข้อสุดท้าย ข้อสิบ พูดให้สั้นเข้าไว้
10:32
[A good conversation is like a miniskirt; short enough to retain interest,
225
632840
3496
[การสนทนาที่ดี ก็เหมือนกับกระโปรงสั้น ต้องสั้นพอที่จะดึงดูดความสนใจ
10:36
but long enough to cover the subject. -- My Sister]
226
636360
2416
แต่ก็ยาวพอที่จะครอบคลุมจุดสำคัญ - พี่สาวของฉัน]
10:38
(Laughter)
227
638800
1216
(เสียงหัวเราะ)
(เสียงปรบมือ)
10:40
(Applause)
228
640040
2416
10:42
All of this boils down to the same basic concept, and it is this one:
229
642480
4320
ทั้งหมดนี้ย่อลงเป็นแนวคิดพื้นฐานเดียวกัน ก็คือสิ่งนี้
10:47
Be interested in other people.
230
647320
2856
จงสนใจคนอื่น
10:50
You know, I grew up with a very famous grandfather,
231
650200
2416
รู้ไหมคะ ฉันเติบโตมากับคุณตาที่มีชื่อเสียงมาก
10:52
and there was kind of a ritual in my home.
232
652640
2056
เราเคยจัดพิธีอย่างหนึ่งในบ้านของฉัน
10:54
People would come over to talk to my grandparents,
233
654720
2456
ผู้คนจะมาหาเพื่อพูดคุยกับคุณตาคุณยาย
10:57
and after they would leave, my mother would come over to us,
234
657200
2856
หลังจากพวกเขากลับไป คุณแม่ก็จะเข้ามาหาเรา
แล้วบอกว่า "รู้ไหมจ๊ะ นั่นเป็นใคร
11:00
and she'd say, "Do you know who that was?
235
660080
1976
เธอคือรองอันดับหนึ่งมิสอเมริกา
11:02
She was the runner-up to Miss America.
236
662080
1856
11:03
He was the mayor of Sacramento.
237
663960
1696
เขาเป็นนายกเทศมนตรีเมืองซาคราเมนโต
11:05
She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer."
238
665680
3176
เธอได้รางวัลพูลิตเซอร์ เขาเป็นนักบัตเลต์ชาวรัสเซีย
11:08
And I kind of grew up assuming
239
668880
3376
และฉันได้เติบโตขึ้น
11:12
everyone has some hidden, amazing thing about them.
240
672280
2760
โดยคาดว่าทุกคนมีพรสวรรค์ซ่อนอยู่ในตัว
11:15
And honestly, I think it's what makes me a better host.
241
675680
2880
เรียนตามตรง ฉันคิดว่า มันทำให้ฉันทำหน้าที่พิธีกรได้ดียิ่งขึ้น
11:19
I keep my mouth shut as often as I possibly can,
242
679280
2816
ฉันหุบปากสนิท ให้บ่อยที่สุดเท่าที่จะทำได้
ฉันเปิดใจให้กว้าง
11:22
I keep my mind open,
243
682120
1416
11:23
and I'm always prepared to be amazed,
244
683560
2496
และเตรียมพร้อมที่จะรู้สึกพิศวงอยู่เสมอ
และฉันก็ไม่เคยผิดหวังเลย
11:26
and I'm never disappointed.
245
686080
1960
11:28
You do the same thing.
246
688760
1856
คุณลองทำดูบ้างสิคะ
11:30
Go out, talk to people,
247
690640
2416
ก้าวออกไปพูดคุยกับผู้คน
เปิดใจรับฟังพวกเขา
11:33
listen to people,
248
693080
1216
11:34
and, most importantly, be prepared to be amazed.
249
694320
3480
และสิ่งสำคัญที่สุด เตรียมใจให้พร้อมที่จะพิศวง
11:38
Thanks.
250
698440
1216
ขอบคุณค่ะ
11:39
(Applause)
251
699680
3280
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7