Celeste Headlee: 10 ways to have a better conversation | TED

14,691,655 views ・ 2016-03-08

TED


व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी कृपया खालील इंग्रजी सबटायटल्सवर डबल-क्लिक करा.

Translator: Smita Kantak Reviewer: Arvind Patil
00:12
All right, I want to see a show of hands:
0
12840
1953
चला, आता पटापट हात वर करा पाहू..
00:14
how many of you have unfriended someone on Facebook
1
14817
2399
तुमच्यापैकी किती लोकांनी फेसबुकवर
00:17
because they said something offensive about politics or religion,
2
17240
3856
राजकारण, धर्म, शिशुसंगोपन, अन्न याबद्दल आक्षेपार्ह मत व्यक्त करणाऱ्या
00:21
childcare, food?
3
21120
2136
व्यक्तीशी मैत्री तोडली आहे?
00:23
(Laughter)
4
23280
1936
(हशा)
00:25
And how many of you know at least one person that you avoid
5
25240
2816
आणि किती जण, एखाद्या व्यक्तीशी
00:28
because you just don't want to talk to them?
6
28079
2281
अजिबात बोलावं लागू नये, म्हणून तिला टाळतात?
00:30
(Laughter)
7
30880
2056
(हशा)
00:32
You know, it used to be that in order to have a polite conversation,
8
32960
3216
पूर्वी, चांगलं संभाषण करायचं असेल, तर 'माय फेअर लेडी' मधल्या
00:36
we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady":
9
36200
3216
हेन्री हिगिन्सचा सल्ला पुरत असे. दोनच गोष्टींविषयी बोलणे.
00:39
Stick to the weather and your health.
10
39440
1816
हवापाणी आणि आपली तब्येत.
00:41
But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --
11
41280
3376
पण आजकाल हवामान बदल, लशीकरण विरोध यामुळे हे विषयही
00:44
(Laughter)
12
44680
1296
(हशा)
00:46
are not safe either.
13
46000
1296
सुरक्षित राहिलेले नाहीत.
00:47
So this world that we live in,
14
47320
2440
आजच्या आपल्या जगात
00:50
this world in which every conversation
15
50520
2576
कोणतंही संभाषण
00:53
has the potential to devolve into an argument,
16
53120
2176
वादाचं कारण ठरू शकतं.
00:55
where our politicians can't speak to one another
17
55320
2286
आपले राजकारणी एकमेकांशी संवाद साधू शकत नाहीत.
00:57
and where even the most trivial of issues
18
57630
2306
अत्यंत बिनमहत्त्वाच्या मुद्द्यांवरून
00:59
have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal.
19
59960
4976
दोन विरुद्ध बाजू हिरीरीने झगडत असतात, आणि ते योग्य मानलं जातं.
01:04
Pew Research did a study of 10,000 American adults,
20
64960
3096
प्यू संशोधन संस्थेच्या, १०००० अमेरिकन प्रौढांवरच्या संशोधनानुसार
01:08
and they found that at this moment, we are more polarized,
21
68080
2736
या क्षणी आपल्यामध्ये
01:10
we are more divided,
22
70840
1296
इतिहासातल्या
01:12
than we ever have been in history.
23
72160
2776
कोणत्याही काळातल्यापेक्षा जास्त फूट पडलेली आहे.
01:14
We're less likely to compromise,
24
74960
1576
आपण समझोता करत नाही.
01:16
which means we're not listening to each other.
25
76560
2176
याचा अर्थ, आपण एकमेकांचं ऐकून घेत नाही.
01:18
And we make decisions about where to live,
26
78760
2536
कुठे राहावं, कोणाशी लग्न करावं,
01:21
who to marry and even who our friends are going to be,
27
81320
2616
कोणाशी मैत्री करावी अशासारखे निर्णय
01:23
based on what we already believe.
28
83960
2096
आपण आपल्या पूर्वसमजुतींनुसार घेतो.
01:26
Again, that means we're not listening to each other.
29
86080
2976
म्हणजेच, आपण एकमेकांचं म्हणणं ऐकून घेत नाही.
01:29
A conversation requires a balance between talking and listening,
30
89080
3336
संभाषणासाठी, बोलणं आणि ऐकणं यातला तोल सांभाळावा लागतो.
01:32
and somewhere along the way, we lost that balance.
31
92440
2656
हा तोल आपण हरवून बसलो आहोत.
01:35
Now, part of that is due to technology.
32
95120
1896
तंत्रज्ञान हे त्यामागचं एक कारण आहे.
01:37
The smartphones that you all either have in your hands
33
97040
2576
स्मार्टफोन्स. ते आपल्या सर्वांच्या हातात तरी असतात,
01:39
or close enough that you could grab them really quickly.
34
99640
2656
किंवा पट्कन उचलता येतील इतके जवळ असतात.
01:42
According to Pew Research,
35
102320
1296
प्यू संशोधन संस्थेनुसार,
01:43
about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day.
36
103640
4896
अमेरिकन तरुणाईतली १/३ मुलं दरदिवशी शंभरावर एसेमेस पाठवतात.
01:48
And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends
37
108560
4576
त्यापैकी बहुतेक सर्वचजण कधीच मित्रमैत्रिणींशी प्रत्यक्षात बोलत नाहीत,
01:53
than they are to talk to them face to face.
38
113160
2080
फक्त एसेमेस पाठवतात.
01:56
There's this great piece in The Atlantic.
39
116160
1976
'द अटलांटिक' मासिकात पॉल बार्नवेल नावाच्या
01:58
It was written by a high school teacher named Paul Barnwell.
40
118160
2856
माध्यमिक शिक्षकांनी एक सुरेख लेख लिहिला आहे.
02:01
And he gave his kids a communication project.
41
121040
2136
त्यांनी प्रकल्पासाठी 'संभाषण' हा विषय दिला.
02:03
He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes.
42
123200
3736
एखाद्या विषयावर टिपणं न वापरता कसं बोलावं, हे शिकवावं, म्हणून.
02:06
And he said this: "I came to realize..."
43
126960
1905
आणि ते म्हणाले, "माझ्या लक्षात आलं, की
02:08
(Laughter)
44
128889
3287
(हशा)
02:12
"I came to realize that conversational competence
45
132200
3176
संभाषण या एका कौशल्याकडे आपलं दुर्लक्ष झालं आहे.
02:15
might be the single most overlooked skill we fail to teach.
46
135400
4096
आपण ते शाळेत शिकवतच नाही.
02:19
Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens,
47
139520
4296
मुलं दिवसभर तंत्रज्ञान साधनांवरून कल्पना जाणून घेतात, एकमेकांशी संपर्क साधतात.
02:23
but rarely do they have an opportunity
48
143840
1856
पण एकमेकांशी संवाद साधून
02:25
to hone their interpersonal communications skills.
49
145720
2576
त्यातलं कौशल्य वाढवण्याची संधी त्यांना क्वचितच मिळते.
02:28
It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves:
50
148320
3176
हा प्रश्न कदाचित विनोदी वाटेल, पण आपण तो स्वतःला विचारायला हवा.
02:31
Is there any 21st-century skill
51
151520
1936
आज २१व्या शतकात,
02:33
more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
52
153480
5576
सुसंगत संभाषण करणे यापेक्षा जास्त महत्त्वाचं कौशल्य आहेच कुठे?"
02:39
Now, I make my living talking to people:
53
159080
2216
माझ्या व्यवसायासाठी मी सतत लोकांशी बोलत असते.
02:41
Nobel Prize winners, truck drivers,
54
161320
2256
नोबेल पारितोषिक विजेते, ट्र्क चालक,
02:43
billionaires, kindergarten teachers,
55
163600
2416
कोट्यधीश, बालवाडी शिक्षिका,
02:46
heads of state, plumbers.
56
166040
2696
राष्ट्रप्रमुख, नळ दुरुस्ती करणारे.
02:48
I talk to people that I like. I talk to people that I don't like.
57
168760
3048
मी मला आवडणाऱ्या लोकांशी बोलते, आणि न आवडणाऱ्या लोकांशीही बोलते.
02:51
I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level.
58
171832
3784
ज्यांची मतं मला अजिबातच पटत नाहीत, अशा लोकांशीही मी बोलते.
02:55
But I still have a great conversation with them.
59
175640
2776
आणि तरीही मी त्यांच्याशी उत्तम संभाषण करते.
02:58
So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk
60
178440
3896
म्हणून, आता पुढच्या १० मिनिटांत मी तुम्हांला कसं बोलावं आणि कसं ऐकावं,
03:02
and how to listen.
61
182360
1360
ते शिकवणार आहे.
03:04
Many of you have already heard a lot of advice on this,
62
184800
2616
तुमच्यापैकी अनेकांनी याविषयी पुष्कळ सल्ले ऐकले असतील.
03:07
things like look the person in the eye,
63
187440
1976
उदाहरणार्थ, समोरच्या व्यक्तीकडे पहा.
03:09
think of interesting topics to discuss in advance,
64
189440
3816
कोणत्या रंजक विषयांवर बोलायचं ते आधीच ठरवा.
03:13
look, nod and smile to show that you're paying attention,
65
193280
4776
आपलं लक्ष आहे हे दाखवण्यासाठी मान डोलवा, स्मितहास्य करा.
03:18
repeat back what you just heard or summarize it.
66
198080
2896
नुकतंच ऐकलेलं वाक्य पुन्हा म्हणा, किंवा त्याचा सारांश सांगा.
03:21
So I want you to forget all of that.
67
201000
1736
मी म्हणेन, हे सगळं विसरून जा.
03:22
It is crap.
68
202760
1216
हे साफ चुकीचं आहे.
03:24
(Laughter)
69
204000
3016
(हशा)
03:27
There is no reason to learn how to show you're paying attention
70
207040
4256
आपण खरोखरच लक्ष देत असू, तर
03:31
if you are in fact paying attention.
71
211320
3656
तसं दाखवायला शिकण्याची गरजच नाही.
03:35
(Laughter)
72
215000
1856
(हशा)
03:36
(Applause)
73
216880
2896
(टाळ्या)
03:39
Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer
74
219800
3656
एक व्यावसायिक मुलाखतकार म्हणून काम करताना मी जी कौशल्यं वापरते,
03:43
that I do in regular life.
75
223480
2936
तीच माझ्या वैयक्तिक आयुष्यातही वापरते.
03:46
So, I'm going to teach you how to interview people,
76
226440
3456
आज मी तुम्हांला मुलाखत कशी घ्यावी, हे शिकवणार आहे.
03:49
and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists.
77
229920
3816
आणि त्यातूनच, उत्तम संभाषण कसं करावं हे तुम्हांला शिकायला मिळेल.
03:53
Learn to have a conversation
78
233760
1376
उत्तम संभाषण कसं असावं?
03:55
without wasting your time, without getting bored,
79
235160
2336
वेळेचा अपव्यय न करणारं, कंटाळा न आणणारं,
03:57
and, please God, without offending anybody.
80
237520
3296
आणि कोणालाही न दुखावणारं.
04:00
We've all had really great conversations.
81
240840
2216
आपण कधी ना कधी उत्तम संभाषण केलं असेल.
04:03
We've had them before. We know what it's like.
82
243080
2176
ते कसं असावं, हे आपल्याला ठाऊक असेल.
04:05
The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired,
83
245280
3696
संभाषण उत्तम झाल्यास, सूर जुळल्याचा अनुभव येतो.
04:09
or where you feel like you've made a real connection
84
249000
2456
उत्साह वाटतो. संवाद साधल्याचं समाधान मिळतं.
04:11
or you've been perfectly understood.
85
251480
2096
आपलं म्हणणं समोरच्याला समजलं, असं वाटतं.
04:13
There is no reason
86
253600
1216
आपली सर्व संभाषणं
04:14
why most of your interactions can't be like that.
87
254840
3256
अशी उत्तम का असू नयेत?
04:18
So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them,
88
258120
3216
आता मी दहा सोपे नियम सांगणार आहे.
04:21
but honestly, if you just choose one of them and master it,
89
261360
3736
पण खरं तर त्यापैकी एखादा निवडून तुम्ही त्यात निपुण झालात,
04:25
you'll already enjoy better conversations.
90
265120
2736
तरी तुम्हांला चांगल्या संभाषणाचा आनंद मिळू शकेल.
04:27
Number one: Don't multitask.
91
267880
2216
१. एका वेळी एकच काम करा.
04:30
And I don't mean just set down your cell phone
92
270120
2176
म्हणजे, नुसतंच मोबाईल, टॅबलेट, चाव्या
04:32
or your tablet or your car keys or whatever is in your hand.
93
272320
2856
वगैरे वस्तू बाजूला ठेवा असं नव्हे,
04:35
I mean, be present.
94
275200
1896
तर पूर्ण लक्ष द्या.
04:37
Be in that moment.
95
277120
2256
त्या क्षणी जे घडत असेल त्याकडे पूर्ण लक्ष द्या.
04:39
Don't think about your argument you had with your boss.
96
279400
2616
कामावर वरिष्ठांशी झालेले मतभेद आठवू नका.
04:42
Don't think about what you're going to have for dinner.
97
282040
2616
आज रात्री काय जेवणार, याचा विचार करू नका.
04:44
If you want to get out of the conversation,
98
284680
2056
संभाषण करावंसं वाटत नसेल,
04:46
get out of the conversation,
99
286760
1376
तर ते बंद करा.
04:48
but don't be half in it and half out of it.
100
288160
2136
पण अर्धवट लक्ष देऊन ते करू नका.
04:50
Number two: Don't pontificate.
101
290320
2576
२. छाप टाकण्यासाठी काहीतरी गहन बोलू नका.
04:52
If you want to state your opinion
102
292920
2176
जर तुम्हांला तुमची मतं मांडायची असतील,
04:55
without any opportunity for response or argument or pushback or growth,
103
295120
5936
पण त्यावर प्रतिसाद, चर्चा, विरोध, किंवा भर घातलेली नको असेल,
05:01
write a blog.
104
301080
1456
तर ब्लॉग लिहा.
05:02
(Laughter)
105
302560
3056
(हशा)
05:05
Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show:
106
305640
3376
माझ्या कार्यक्रमात मी विद्वानांना प्रवेश देत नाही, यामागे एक कारण आहे.
05:09
Because they're really boring.
107
309040
1776
कारण ते फार कंटाळा आणतात.
05:10
If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion.
108
310840
3858
ते सनातनी असले, तर काही विशिष्ट गोष्टींना विरोध करतात,
05:14
If they're liberal, they're going to hate
109
314722
1974
आणि उदारमतवादी असले,
05:16
big banks and oil corporations and Dick Cheney.
110
316720
2216
तर निराळ्या गोष्टींना विरोध करतात.
05:18
Totally predictable.
111
318960
1256
हे अंदाज बांधणं सोपं आहे.
05:20
And you don't want to be like that.
112
320240
1696
पण असं संभाषण करू नका.
05:21
You need to enter every conversation assuming that you have something to learn.
113
321960
5536
प्रत्येक संभाषणातून काहीतरी शिकायला मिळणार आहे, अशा अपेक्षेने संभाषण करा.
05:27
The famed therapist M. Scott Peck said
114
327520
2136
एम. स्कॉट पेक हे मानसोपचारतज्ज्ञ म्हणतात,
05:29
that true listening requires a setting aside of oneself.
115
329680
4416
खरोखरीच ऐकायचं असेल, तर स्वतःला बाजूला ठेवावं लागतं.
05:34
And sometimes that means setting aside your personal opinion.
116
334120
3320
म्हणजे, काही वेळा आपली मतं बाजूला ठेवावी लागतात.
05:38
He said that sensing this acceptance,
117
338200
3296
समोरच्या व्यक्तीला हा स्वीकार जाणवला,
05:41
the speaker will become less and less vulnerable
118
341520
2256
की तिची भीड हळूहळू चेपते
05:43
and more and more likely to open up the inner recesses
119
343800
2856
आणि ती मोकळेपणाने
05:46
of his or her mind to the listener.
120
346680
2656
आपल्या मनाचे आतले कप्पे उघडते. पुन्हा सांगते,
05:49
Again, assume that you have something to learn.
121
349360
2760
प्रत्येक संभाषणातून काही शिकायला मिळेल हे गृहित धरा.
05:52
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't."
122
352880
3680
प्रत्येक व्यक्तीला असं काहीतरी ठाऊक असेल, जे तुम्ही जाणत नसाल.
05:57
I put it this way:
123
357240
1336
मी म्हणेन,
05:58
Everybody is an expert in something.
124
358600
3160
प्रत्येक व्यक्ती कोणत्यातरी एखाद्या विषयात तज्ज्ञ असते.
06:03
Number three: Use open-ended questions.
125
363160
2816
३. माहितीपूर्ण उत्तरे येतील असे प्रश्न विचारा.
06:06
In this case, take a cue from journalists.
126
366000
2056
या बाबतीत पत्रकारांकडून धडे घ्या.
06:08
Start your questions with who, what, when, where, why or how.
127
368080
3096
कोण, काय, कधी, कुठे, का, कसे, या शब्दांनी प्रश्नांची सुरुवात करा.
06:11
If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out.
128
371200
3696
प्रश्न गुंतागुंतीचा असेल, तर उत्तर अगदी सोपं मिळेल.
06:14
If I ask you, "Were you terrified?"
129
374920
2336
मी जर विचारलं, "तुम्ही भीतीने हादरला होतात का?"
06:17
you're going to respond to the most powerful word in that sentence,
130
377280
3176
तर या प्रश्नातल्या सर्वात प्रभावी शब्दाला उत्तर मिळेल.
06:20
which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't."
131
380480
3336
"हादरला" हा तो शब्द. उत्तर येईल, "हो. होतो." किंवा "नव्हतो."
06:23
"Were you angry?" "Yes, I was very angry."
132
383840
2000
"तुम्ही रागावला होतात का?" - "हो. होतो."
06:25
Let them describe it. They're the ones that know.
133
385864
3072
त्यांना वर्णन करू द्या. कारण जे सांगायचं ते त्यांनाच ठाऊक आहे.
06:28
Try asking them things like, "What was that like?"
134
388960
2976
असं विचारा, "त्यावेळी तुम्हांला कसं वाटलं?"
06:31
"How did that feel?"
135
391960
1456
"त्यावेळी कोणती भावना जाणवली?"
06:33
Because then they might have to stop for a moment and think about it,
136
393440
4296
कारण यामुळे त्यांना जरा थांबून विचार करावा लागेल.
06:37
and you're going to get a much more interesting response.
137
397760
2976
मग जास्त माहितीपूर्ण उत्तर मिळेल.
06:40
Number four: Go with the flow.
138
400760
2320
४. विचारांचा प्रवाह वाहू द्या.
06:43
That means thoughts will come into your mind
139
403720
2816
याचा अर्थ, मनात विचार येत राहतील.
06:46
and you need to let them go out of your mind.
140
406560
3056
ते वाहून जाऊ द्या.
06:49
We've heard interviews often
141
409640
1976
आपण कित्येक मुलाखतींमध्ये ऐकलं आहे,
06:51
in which a guest is talking for several minutes
142
411640
2456
की त्यात पाहुणा बरीच मिनिटं बोलतो,
06:54
and then the host comes back in and asks a question
143
414120
2416
आणि मग मुलाखतकार भानावर येऊन पुढचा प्रश्न विचारतो.
06:56
which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.
144
416560
3416
हा प्रश्न पूर्णपणे गैरलागू असतो, किंवा त्याचं उत्तर आधीच मिळालेलं असतं.
07:00
That means the host probably stopped listening two minutes ago
145
420000
2936
म्हणजे, मुलाखतकाराचं लक्ष दोन मिनिटांपूर्वीच भरकटलं होतं.
07:02
because he thought of this really clever question,
146
422960
3416
पण हा चतुर प्रश्न पूर्वीच ठरवून ठेवलेला असल्याने
07:06
and he was just bound and determined to say that.
147
426400
3016
त्याने तो विचारून टाकला.
07:09
And we do the exact same thing.
148
429440
1976
आपण अगदी हेच करतो.
07:11
We're sitting there having a conversation with someone,
149
431440
2616
कोणाशीतरी संभाषण करत बसलो असताना आपल्याला,
07:14
and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
150
434080
3456
पूर्वी कधीतरी कॉफी शॉप मध्ये कोणी सिनेनट दिसल्याचं आठवतं.
07:17
(Laughter)
151
437560
1336
(हशा)
07:18
And we stop listening.
152
438920
1616
मग आपण पुढचं संभाषण ऐकतच नाही.
07:20
Stories and ideas are going to come to you.
153
440560
2056
अशा गोष्टी, कल्पना मनात येणारच आहेत.
07:22
You need to let them come and let them go.
154
442640
2880
त्या बाजूला सारायला हव्यात.
07:26
Number five: If you don't know, say that you don't know.
155
446080
3720
५. एखादी गोष्ट ठाऊक नसेल, तर तसं सांगा.
07:30
Now, people on the radio, especially on NPR,
156
450800
2296
राष्ट्रीय रेडिओवरच्या लोकांना
07:33
are much more aware that they're going on the record,
157
453120
2936
आपल्या बोलण्याची नोंद होते आहे याची जाणीव असते.
07:36
and so they're more careful about what they claim to be an expert in
158
456080
3576
त्यामुळे आपण एखाद्या विषयातले तज्ज्ञ आहो,
07:39
and what they claim to know for sure.
159
459680
2136
असं सांगताना ते खबरदारी बाळगतात.
07:41
Do that. Err on the side of caution.
160
461840
2376
तसंच करा. चुकून जास्त खबरदारी घेतली, तरी चालेल.
07:44
Talk should not be cheap.
161
464240
1760
तुमचं बोलणं सवंग व्हायला नको.
07:46
Number six: Don't equate your experience with theirs.
162
466640
3680
६. आपले दोघांचे अनुभव एकसारखे आहेत, असं सिद्ध करायला जाऊ नका.
07:51
If they're talking about having lost a family member,
163
471280
2776
त्यांच्या कुटुंबात झालेल्या निधनाविषयी ते बोलत असतील,
07:54
don't start talking about the time you lost a family member.
164
474080
2856
तर लगेच आपल्या कुटुंबात झालेल्या निधनाविषयी बोलू नका.
07:56
If they're talking about the trouble they're having at work,
165
476960
2856
ते आपल्या व्यवसायात होणाऱ्या त्रासाबद्दल बोलत असतील, तर
07:59
don't tell them about how much you hate your job.
166
479840
2336
तुम्हांलाही व्यवसाय आवडत नसल्याचं सांगू नका.
08:02
It's not the same. It is never the same.
167
482200
1936
दोन व्यक्तींचे अनुभव कधीच एकसारखे नसतात.
08:04
All experiences are individual.
168
484160
1776
ते व्यक्तिगणिक निराळे असतात.
08:05
And, more importantly, it is not about you.
169
485960
2680
त्याहून महत्त्वाचं, संभाषण तुमच्याभोवती चाललेलं नाही.
08:09
You don't need to take that moment to prove how amazing you are
170
489120
3896
त्या क्षणी त्यात घुसून, आपण किती महान आहोत, किंवा किती त्रास सोसले आहेत,
08:13
or how much you've suffered.
171
493040
1400
हे दाखवण्याची गरज नाही.
08:15
Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said,
172
495120
3056
स्टीफन हॉकिंग यांचा बुद्धयांक विचारला असता ते म्हणाले,
08:18
"I have no idea. People who brag about their IQs are losers."
173
498200
2880
"मला कल्पना नाही. अपयशी लोकच बुद्ध्यांकाची बढाई मारतात."
08:21
(Laughter)
174
501120
1936
(हशा)
08:23
Conversations are not a promotional opportunity.
175
503080
3360
संभाषण म्हणजे आपली जाहिरात करण्याची संधी नव्हे.
08:28
Number seven:
176
508560
1240
७. स्वतःच्या बोलण्याची
08:31
Try not to repeat yourself.
177
511440
1376
पुनरावृत्ती करू नका.
08:32
It's condescending, and it's really boring,
178
512840
2376
त्यात शिष्टपणा दिसतो, आणि ते कंटाळवाणंही होतं.
08:35
and we tend to do it a lot.
179
515240
1656
पण आपण बरेचदा पुनरावृत्ती करत असतो.
08:36
Especially in work conversations or in conversations with our kids,
180
516920
3936
व्यवसायविषयक बोलण्यात किंवा आपल्या मुलांशी बोलताना, एखादा मुद्दा
08:40
we have a point to make,
181
520880
1256
आपण पुन्हा पुन्हा
08:42
so we just keep rephrasing it over and over.
182
522160
2399
निरनिराळ्या तऱ्हेने सांगत राहतो.
08:45
Don't do that.
183
525640
1216
तसं करू नका.
08:46
Number eight: Stay out of the weeds.
184
526880
2296
८. फार खोलात शिरू नका.
08:49
Frankly, people don't care
185
529200
2815
खरं म्हणजे तारखा, वर्षं, नावं
08:52
about the years, the names,
186
532039
2616
असली माहिती
08:54
the dates, all those details
187
534679
1937
तुम्ही कितीही कष्टाने आठवलीत,
08:56
that you're struggling to come up with in your mind.
188
536640
2456
तरी लोकांना त्यात रस नसतो.
08:59
They don't care. What they care about is you.
189
539120
2200
त्यांना रस असतो तो तुमच्यात.
09:01
They care about what you're like,
190
541880
1600
तुम्ही कसे आहात,
09:04
what you have in common.
191
544080
1696
तुमच्यामधला समान दुवा कोणता, त्यात.
09:05
So forget the details. Leave them out.
192
545800
2640
म्हणून, तपशील वगळा.
09:08
Number nine:
193
548880
1216
९. हा मुद्दा शेवटचा नाही
09:10
This is not the last one, but it is the most important one.
194
550120
3256
तर सर्वात जास्त महत्त्वाचा आहे.
09:13
Listen.
195
553400
1200
ऐका.
09:14
I cannot tell you how many really important people have said
196
554960
3416
कितीतरी महान व्यक्तींनी म्हटलं आहे,
09:18
that listening is perhaps the most, the number one most important skill
197
558400
3896
की ऐकणं हे बहुधा सर्वात महत्त्वाचं
09:22
that you could develop.
198
562320
1216
कौशल्य आहे.
09:23
Buddha said, and I'm paraphrasing,
199
563560
1896
गौतम बुद्धांचं वचन माझ्या शब्दात सांगते,
09:25
"If your mouth is open, you're not learning."
200
565480
2536
"तुमचं तोंड उघडं असेल, तेव्हा तुम्ही शिकत नसता."
09:28
And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job."
201
568040
4280
कॅल्विन कूलीज म्हणतात, "आजपर्यंत कोणीही फार ऐकण्यामुळे नोकरी गमावलेली नाही."
09:32
(Laughter)
202
572680
1456
(हशा)
09:34
Why do we not listen to each other?
203
574160
2200
आपण एकमेकांचं का ऐकत नाही? पहिलं कारण,
09:36
Number one, we'd rather talk.
204
576920
1960
त्याऐवजी आपल्याला बोलायचं असतं.
09:39
When I'm talking, I'm in control.
205
579480
1816
त्यामुळे नियंत्रण आपल्या हातात येतं.
09:41
I don't have to hear anything I'm not interested in.
206
581320
2456
ज्यात रस नसेल, ते ऐकावं लागत नाही.
09:43
I'm the center of attention.
207
583800
1376
सर्वांचं लक्ष वेधलं जातं.
09:45
I can bolster my own identity.
208
585200
1896
आपली ओळख ठसवली जाते.
09:47
But there's another reason:
209
587120
1376
दुसरं कारण,
09:48
We get distracted.
210
588520
1456
बोलल्यामुळे लक्ष विचलित होतं.
09:50
The average person talks at about 225 word per minute,
211
590000
3536
सामान्य माणूस एका मिनिटात २२५ शब्द बोलतो.
09:53
but we can listen at up to 500 words per minute.
212
593560
4296
पण आपण दर मिनिटाला ५०० शब्द ऐकू शकतो.
09:57
So our minds are filling in those other 275 words.
213
597880
3976
या उरलेल्या २७५ शब्दांची भर आपलं मन त्यात घालत असतं.
10:01
And look, I know, it takes effort and energy
214
601880
3176
एखाद्या व्यक्तीच्या बोलण्याकडे खरोखर लक्ष द्यायला
10:05
to actually pay attention to someone,
215
605080
2296
ऊर्जा आणि प्रयत्न लागतात.
10:07
but if you can't do that, you're not in a conversation.
216
607400
2976
आणि ते करू शकत नसाल, तर ते संभाषण नव्हे.
10:10
You're just two people shouting out barely related sentences
217
610400
2856
ते ठरेल फक्त दोन माणसांनी एका जागी येऊन साधारण एकाच विषयावरची
10:13
in the same place.
218
613280
1256
वाक्यं ओरडणं.
10:14
(Laughter)
219
614560
1896
(हशा)
10:16
You have to listen to one another.
220
616480
2496
एकमेकांचं ऐकून घ्यायला हवं.
10:19
Stephen Covey said it very beautifully.
221
619000
1896
स्टीफन कोव्ही यांनी छान सांगितलं आहे.
10:20
He said, "Most of us don't listen with the intent to understand.
222
620920
3936
"आपण समजून घेण्याच्या उद्देशाने ऐकत नाही.
10:24
We listen with the intent to reply."
223
624880
2680
आपण ऐकतो, ते उत्तर देण्याच्या उद्देशाने."
10:28
One more rule, number 10, and it's this one: Be brief.
224
628960
3856
आणखी एक नियम. दहावा नियम. थोडक्यात बोला.
10:32
[A good conversation is like a miniskirt; short enough to retain interest,
225
632840
3496
"चांगलं संभाषण तोकड्या स्कर्टसारखं असावं. उत्सुकता वाढवणारं,
10:36
but long enough to cover the subject. -- My Sister]
226
636360
2416
पण विषयाला पूर्ण वेढणारं." - इति माझी बहीण.
10:38
(Laughter)
227
638800
1216
(हशा)
10:40
(Applause)
228
640040
2416
(टाळ्या)
10:42
All of this boils down to the same basic concept, and it is this one:
229
642480
4320
या सर्वांचा अर्थ एकच निघतो.
10:47
Be interested in other people.
230
647320
2856
इतरांबद्दल स्वारस्य वाटू द्या.
10:50
You know, I grew up with a very famous grandfather,
231
650200
2416
माझ्या सुप्रसिद्ध आजोबांच्या घरी माझं बालपण गेलं.
10:52
and there was kind of a ritual in my home.
232
652640
2056
आमच्या घरी एक प्रघात होता.
10:54
People would come over to talk to my grandparents,
233
654720
2456
माझ्या आजोबांना भेटायला लोक येत,
10:57
and after they would leave, my mother would come over to us,
234
657200
2856
आणि ते परत गेल्यानंतर आई आम्हांला विचारायची,
11:00
and she'd say, "Do you know who that was?
235
660080
1976
"हे कोण होतं, ठाऊक आहे का?"
11:02
She was the runner-up to Miss America.
236
662080
1856
"ही मिस अमेरिका स्पर्धेची उपविजेती.
11:03
He was the mayor of Sacramento.
237
663960
1696
हे सॅक्रामेंटो शहराचे माजी महापौर.
11:05
She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer."
238
665680
3176
ही पुलित्झर पारितोषिक विजेती. हा रशियन बॅले नर्तक."
11:08
And I kind of grew up assuming
239
668880
3376
त्यामुळे प्रत्येकाजवळ एखादी अद्भुत गोष्ट दडलेली असते,
11:12
everyone has some hidden, amazing thing about them.
240
672280
2760
अशा समजुतीत मी वाढले.
11:15
And honestly, I think it's what makes me a better host.
241
675680
2880
मला वाटतं, यामुळे मला चांगली मुलाखत घेता येते.
11:19
I keep my mouth shut as often as I possibly can,
242
679280
2816
मी शक्य तितकं माझं तोंड बंद ठेवते,
11:22
I keep my mind open,
243
682120
1416
आणि मन खुलं ठेवते.
11:23
and I'm always prepared to be amazed,
244
683560
2496
मी नेहमी आश्चर्यचकित होण्याची तयारी ठेवते,
11:26
and I'm never disappointed.
245
686080
1960
आणि अजूनपर्यंत माझी निराशा झालेली नाही.
11:28
You do the same thing.
246
688760
1856
तुम्हीही असंच करा.
11:30
Go out, talk to people,
247
690640
2416
जा, लोकांशी बोला,
11:33
listen to people,
248
693080
1216
त्यांचं बोलणं ऐका.
11:34
and, most importantly, be prepared to be amazed.
249
694320
3480
आणि सर्वात महत्त्वाचं म्हणजे, आश्चर्यचकित होण्याची तयारी ठेवा."
11:38
Thanks.
250
698440
1216
धन्यवाद.
11:39
(Applause)
251
699680
3280
(टाळ्या)
या वेबसाइटबद्दल

ही साइट इंग्रजी शिकण्यासाठी उपयुक्त असलेल्या YouTube व्हिडिओंची ओळख करून देईल. जगभरातील उत्कृष्ट शिक्षकांनी शिकवलेले इंग्रजी धडे तुम्हाला दिसतील. तेथून व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी प्रत्येक व्हिडिओ पृष्ठावर प्रदर्शित केलेल्या इंग्रजी उपशीर्षकांवर डबल-क्लिक करा. उपशीर्षके व्हिडिओ प्लेबॅकसह समक्रमितपणे स्क्रोल करतात. तुमच्या काही टिप्पण्या किंवा विनंत्या असल्यास, कृपया हा संपर्क फॉर्म वापरून आमच्याशी संपर्क साधा.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7