Celeste Headlee: 10 ways to have a better conversation | TED

14,691,655 views ・ 2016-03-08

TED


សូមចុចពីរដងលើចំណងជើងរងជាភាសាអង់គ្លេសខាងក្រោមដើម្បីចាក់វីដេអូ។

Translator: Channary Kong Reviewer: Sinet SEM
តោះ សូមលើកដៃទាំងអស់គ្នា
អ្នកណាធ្លាប់unfriendគេក្នុងFacebook
ដោយសារអ្នកទាំងនោះ បញ្ចេញមតិមិនសមរម្យ​ខាងនយោបាយ ឬសាសនា
00:12
All right, I want to see a show of hands:
0
12840
1953
អំពីការចិញ្ចឹមបីបាច់កុមារ ឬអំពីរបបអាហារ?
00:14
how many of you have unfriended someone on Facebook
1
14817
2399
(សំណើច)
មានប៉ុន្មាននាក់ធ្លាប់គេចមុខអ្នកស្គាល់ យ៉ាងហោចម្នាក់
00:17
because they said something offensive about politics or religion,
2
17240
3856
ដោយសារមិនចង់និយាយរកពួកគេ?
00:21
childcare, food?
3
21120
2136
(សំណើច)
00:23
(Laughter)
4
23280
1936
អ្នកដឹងទេ កាលពីមុនដើម្បីជៀសវាង ការតំឡើងសរសៃកដាក់គ្នា
00:25
And how many of you know at least one person that you avoid
5
25240
2816
យើងគ្រាន់តែធ្វើតាមដំបូន្មាន Henry Higgins ក្នុងរឿង My Fair Lady
00:28
because you just don't want to talk to them?
6
28079
2281
00:30
(Laughter)
7
30880
2056
ពោលគឺ និយាយតែពីឧតុនិយម និងសុខភាព ប៉ុន្តែបច្ចុប្បន្ននេះ
00:32
You know, it used to be that in order to have a polite conversation,
8
32960
3216
បញ្ហាបំរែបំរួលអាកាសធាតុ និងចរន្តប្រឆាំង ការចាក់វ៉ាក់សាំង ប្រធានបទទាំងនោះគឺ..
00:36
we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady":
9
36200
3216
(សំណើច)
ក្លាយជាប្រធានបទដ៏រសើប
ដូច្នេះពិភពលោករបស់យើងបច្ចុប្បន្ន
00:39
Stick to the weather and your health.
10
39440
1816
00:41
But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --
11
41280
3376
គឺពិភពលោកដែលកិច្ចសន្ទនានីមួយៗ
00:44
(Laughter)
12
44680
1296
អាចបង្កជាជម្លោះគ្រប់ពេល
00:46
are not safe either.
13
46000
1296
សូម្បីអ្នកនយោបាយយើងក៏មើលមុខគ្នាមិនចំដែរ
00:47
So this world that we live in,
14
47320
2440
ឬសូម្បីតែបញ្ហាតូចមួយ
00:50
this world in which every conversation
15
50520
2576
ក៏អាចបង្កជំលោះរវាងក្រុមអ្នកគាំទ្រ និងក្រុមប្រឆាំងដែរ​។ ពិតជាមិនធម្មតាទេ!
00:53
has the potential to devolve into an argument,
16
53120
2176
00:55
where our politicians can't speak to one another
17
55320
2286
មណ្ឌលស្រាវជ្រាវ Pew បានសិក្សាពី មនុស្សពេញវ័យជាតិអាមេរិកមួយមុឺននាក់
00:57
and where even the most trivial of issues
18
57630
2306
00:59
have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal.
19
59960
4976
រកឃើញថាបច្ចុប្បន្ននេះ យើងច្រើនប្រកាន់គោលជំហរផ្ទុយគ្នា
និងប្រកាន់បក្សពួក
ជាងកាលពីមុន
01:04
Pew Research did a study of 10,000 American adults,
20
64960
3096
យើងទំនងជាលែងសូវយោគយល់គ្នា
01:08
and they found that at this moment, we are more polarized,
21
68080
2736
មានន័យថាមិនចេះស្តាប់គ្នាទៅវិញទៅមក
01:10
we are more divided,
22
70840
1296
ហើយយើងធ្វើការសំរេចចិត្តជ្រើសរើសលំនៅដ្ឋាន
01:12
than we ever have been in history.
23
72160
2776
រើសគូរស្រករ និងសេពគប់មិត្តភ័ក្រ្ក
01:14
We're less likely to compromise,
24
74960
1576
ផ្អែកលើបុរេវិនិច្ឆ័យរបស់ខ្លួន
01:16
which means we're not listening to each other.
25
76560
2176
វាមានន័យថាយើងមិនស្ដាប់យោបល់គ្នាទៅវិញទៅមកទេ
01:18
And we make decisions about where to live,
26
78760
2536
ការសន្ទនាត្រូវការសមតុល្យរវាង ការស្តាប់ និងការនិយាយ
01:21
who to marry and even who our friends are going to be,
27
81320
2616
01:23
based on what we already believe.
28
83960
2096
ប៉ុន្តែ យើងបានបាត់បង់វាមិនដឹងតាំងពីពេលណាទេ
01:26
Again, that means we're not listening to each other.
29
86080
2976
បច្ចេកវិទ្យា ជាហេតុមួយនៃការបាត់បង់នេះ
ទូរស័ព្ទទំនើបៗ ដែលអ្នកមាននៅនឹងដៃ
01:29
A conversation requires a balance between talking and listening,
30
89080
3336
ឬនៅក្បែរខ្លួន ជាឧទាហរណ៍ស្រាប់
01:32
and somewhere along the way, we lost that balance.
31
92440
2656
យោងតាមការស្រាវជ្រាវ Pew Research,
01:35
Now, part of that is due to technology.
32
95120
1896
ប្រហែល មួយភាគបី ក្មេងជំទង់ជាតិអាមេរិកកាំង បានផ្ញើរសារច្រើនជាង១០០សារក្នុងមួយថ្ងៃ
01:37
The smartphones that you all either have in your hands
33
97040
2576
01:39
or close enough that you could grab them really quickly.
34
99640
2656
ភាគច្រើនសឹងតែទាំងអស់ ទំនងជាផ្ញើសារច្រើនជាង
01:42
According to Pew Research,
35
102320
1296
01:43
about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day.
36
103640
4896
និយាយដោយផ្ទាល់ទៅកាន់មិត្តភ័ក្ក្ររបស់ខ្លួន
អត្ថបទដ៏ល្អមួយ លើទំព័រសារពត៌មានអាត្លង់ទិច
01:48
And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends
37
108560
4576
និពន្ធដោយគ្រូវិទ្យាល័យម្នាក់ ឈ្មោះ Paul Barnwell
គាត់ដាក់កិច្ចការឲ្យសិស្សធ្វើ ពីការទំនាក់ទំនង
01:53
than they are to talk to them face to face.
38
113160
2080
គាត់ចង់បង្រៀនពួកគេអោយចេះបរិយាយ ពីប្រធានបទមួយដោយមិនចាំបាច់មើលព្រុយយ៉ុង
01:56
There's this great piece in The Atlantic.
39
116160
1976
01:58
It was written by a high school teacher named Paul Barnwell.
40
118160
2856
ហើយគាត់និយាយដូច្នេះ៖ ខ្ញុំទើបតែដឹង...
(សំណើច)
02:01
And he gave his kids a communication project.
41
121040
2136
02:03
He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes.
42
123200
3736
ខ្ញុំទើបតែដឹងថា ជំនាញសន្ទនា
02:06
And he said this: "I came to realize..."
43
126960
1905
ជាជំនាញមួយដែលយើងមើលរំលង និងខកខានមិនបាន បង្រៀនកូនសិស្សរបស់យើង
02:08
(Laughter)
44
128889
3287
សិស្សចំណាយពេលច្រើនម៉ោងក្នុងមួយថ្ងៃ ទាក់ទង ប្តូរយោបល់គ្នា តាមរយៈឧបករណ៍ទំនាក់ទំនង
02:12
"I came to realize that conversational competence
45
132200
3176
02:15
might be the single most overlooked skill we fail to teach.
46
135400
4096
ប៉ុន្តែស្ទើរតែគ្មានឧិកាស
ពង្រីកជំនាញទំនាក់ទំនងអន្តរបុគ្គល
02:19
Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens,
47
139520
4296
ប្រហែលជាគួរឲ្យអស់សំណើចមែន តែយើងត្រូវសួរខ្លួនឯងថា៖
02:23
but rarely do they have an opportunity
48
143840
1856
តើមានជំនាញណា នៅសតវត្សទី២១នេះ
សំខាន់ជាងជំនាញទំនាក់ទំនង ពេញដោយហេតុផល និងភាពជឿជាក់?
02:25
to hone their interpersonal communications skills.
49
145720
2576
02:28
It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves:
50
148320
3176
បច្ចុប្បន្ននេះ មុខរបរខ្ញុំជាអ្នកសម្ភាសន៍​
02:31
Is there any 21st-century skill
51
151520
1936
ម្ចាស់ពានរង្វាន់ណូបែល អ្នកបើកឡានដឹកទំនិញ
02:33
more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
52
153480
5576
មហាសេដ្ឋី គ្រូមត្តេយ្យ
ប្រមុខរដ្ឋ ជាងជុសជុលប្រព័ន្ធទឹក
02:39
Now, I make my living talking to people:
53
159080
2216
ខ្ញុំនិយាយជាមួយគ្រប់គ្នាទាំង អ្នកខ្ញុំចូលចិត្ត អ្នកខ្ញុំមិនចូលចិត្ត
02:41
Nobel Prize winners, truck drivers,
54
161320
2256
02:43
billionaires, kindergarten teachers,
55
163600
2416
អ្នកខ្ញុំមិនយល់ស្របនឹងទស្សនៈរបស់ពួកគាត់ សោះក៏មាន
02:46
heads of state, plumbers.
56
166040
2696
តែខ្ញុំនៅតែមានកិច្ចសន្ទនាដ៏ល្អជាមួយពួកគាត់
02:48
I talk to people that I like. I talk to people that I don't like.
57
168760
3048
ដូចច្នេះខ្ញុំចង់ចំណាយពេល ១០នាទី​ នេះដើម្បី បង្រៀនអ្នកទាំងអស់គ្នាពី របៀបនិយាយ
02:51
I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level.
58
171832
3784
និងរបៀបស្ដាប់
02:55
But I still have a great conversation with them.
59
175640
2776
អ្នកទាំងអស់គ្នាភាគច្រើនបានឮ ការណែនាំច្រើនអំពីការសន្ទនា
02:58
So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk
60
178440
3896
ដូចជាសូមមើលភ្នែកដៃគូរសន្ទនារបស់អ្នក,
រើសប្រធានបទគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍មកពិភាក្សា,
03:02
and how to listen.
61
182360
1360
03:04
Many of you have already heard a lot of advice on this,
62
184800
2616
មើលមុខគ្នា ងក់ក្បាល និងញញឹមដាក់គ្នា ដើម្បីបង្ហាញអ្នកកំពុងយកចិត្តទុកដាក់ស្តាប់
03:07
things like look the person in the eye,
63
187440
1976
03:09
think of interesting topics to discuss in advance,
64
189440
3816
និយាយសារឡើងវិញ​ ឬសង្ខេបឡើងវិញ នូវអ្វីដែលអ្នកបានឮ
ខ្ញុំសូមអោយអ្នកបំភ្លេចចោលអោយអស់
03:13
look, nod and smile to show that you're paying attention,
65
193280
4776
សុទ្ធតែគ្មានបានការអ្វីទាំងអស់
(សំណើច)
03:18
repeat back what you just heard or summarize it.
66
198080
2896
យើងមិនចាំបាច់ខំប្រឹងបង្ហាញគេថា យើងកំពុងស្តាប់ដោយយកចិត្តទុកដាក់ទេ
03:21
So I want you to forget all of that.
67
201000
1736
03:22
It is crap.
68
202760
1216
បើយើងពិតជាកំពុងស្តាប់ដោយយកចិត្តទុកដាក់មែន
03:24
(Laughter)
69
204000
3016
(សំណើច)
03:27
There is no reason to learn how to show you're paying attention
70
207040
4256
(ស្នូរទះដៃ)
03:31
if you are in fact paying attention.
71
211320
3656
ឥឡូវ ខ្ញុំប្រើជំនាញ របស់អ្នកសម្ភាសន៍អាជីព
ដែលខ្ញុំប្រើជាប្រចាំ
03:35
(Laughter)
72
215000
1856
03:36
(Applause)
73
216880
2896
ហើយខ្ញុំនិងបង្រៀនអ្នក ពីរបៀបសម្ភាសន៍
03:39
Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer
74
219800
3656
ដែលវានឹងជួយអ្នកឲ្យក្លាយជាកំពូលអ្នកសន្ទនា
03:43
that I do in regular life.
75
223480
2936
រៀនសន្ទនា
03:46
So, I'm going to teach you how to interview people,
76
226440
3456
ដោយពុំខ្ជេះខ្ជាយពេលវេលា មិនគួរអោយធុញ
03:49
and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists.
77
229920
3816
ជាពិសេសសុំចិត្តទៅ កុំអោយប៉ះពាល់ដល់អ្នកដទៃ
យើងសុទ្ធតែធ្លាប់ទទួលបានកិច្ចសន្ទនាល្អៗ
03:53
Learn to have a conversation
78
233760
1376
យើងធ្លាប់មានវារួចមកហើយ ហើយដឹងថាមានលក្ខណៈយ៉ាងណា
03:55
without wasting your time, without getting bored,
79
235160
2336
គឺបែបដែលអ្នកទទួលអារម្មណ៍ បានប្រលូក ក្នុងកិច្ចសន្ទនា ទទួលបានការបំផុសគំនិតថ្មីៗ
03:57
and, please God, without offending anybody.
80
237520
3296
04:00
We've all had really great conversations.
81
240840
2216
ឬអ្នកមានអារម្មណ៍ថា ស៊ីចង្វាក់គ្នា
ឫមានអារម្មណ៍ថាដៃគូរសន្ទនាយល់ចិត្ត
04:03
We've had them before. We know what it's like.
82
243080
2176
04:05
The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired,
83
245280
3696
គ្មានហេតុផលណា
ដែលថាកិច្ចសន្ទនាយើងភាគច្រើនមិនល្អបែបនោះទេ
04:09
or where you feel like you've made a real connection
84
249000
2456
ខ្ញុំមានក្បួនមូលដ្ឋានចំនួន ១០ ខ្ញុំនឹងប្រាប់អ្នកដោយគ្មានលាក់លៀម
04:11
or you've been perfectly understood.
85
251480
2096
និយាយអោយស្មោះទៅ បើអ្នកចេះតែមួយអោយប្រាកដ
04:13
There is no reason
86
253600
1216
04:14
why most of your interactions can't be like that.
87
254840
3256
នោះ អ្នកនឹងពេញចិត្តនឹងការសន្ទនាដ៏ល្អ របស់ខ្លួនជាមិនខាន
04:18
So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them,
88
258120
3216
ប្រការ១៖ កុំធ្វើកិច្ចការច្រើនក្នុងពេលតែមួយ
04:21
but honestly, if you just choose one of them and master it,
89
261360
3736
តែមិនមានន័យថា បើកំពុងកាន់ទូរស័ព្ទក្នុងដៃ
ឬ tablet ឬសោរឡាន ត្រូវទំលាក់ចោលអោយអស់នោះទេ
04:25
you'll already enjoy better conversations.
90
265120
2736
មានន័យថា សូមមានព្រលឹងវិញ្ញាណក្នុងខ្លួន
04:27
Number one: Don't multitask.
91
267880
2216
ខណៈពេលកំពុងសន្ទនា
04:30
And I don't mean just set down your cell phone
92
270120
2176
កុំនឹកដល់ជម្លោះកន្លងមកជាមួយថៅកែរបស់អ្នក
04:32
or your tablet or your car keys or whatever is in your hand.
93
272320
2856
កុំគិតពីរឿងផ្សេងដូចជា ល្ងាចមានម្ហូបអីញាំ
04:35
I mean, be present.
94
275200
1896
បើអ្នកចង់ឈប់សន្ទនា ក៏ឈប់ទៅតាមចិត្ត
04:37
Be in that moment.
95
277120
2256
តែកុំបែកអារម្មណ៍
04:39
Don't think about your argument you had with your boss.
96
279400
2616
ប្រការ២៖ កុំនិយាយតែឯង
04:42
Don't think about what you're going to have for dinner.
97
282040
2616
04:44
If you want to get out of the conversation,
98
284680
2056
ប្រសិនបើអ្នកចង់បញ្ចេញមតិយោបល់របស់ខ្លួន
04:46
get out of the conversation,
99
286760
1376
ដោយមិនទុកឧិកាសអោយដៃគូរម្ខាងទៀតឆ្លើយតប ឬសួរបកវិញ ឬជំទាស់ ឬបន្ថែមយោបល់ទេ
04:48
but don't be half in it and half out of it.
100
288160
2136
04:50
Number two: Don't pontificate.
101
290320
2576
04:52
If you want to state your opinion
102
292920
2176
ចាំទៅសរសេរលើ blog របស់ខ្លួនទៅ
(សំណើច)
04:55
without any opportunity for response or argument or pushback or growth,
103
295120
5936
មានហេតុផលមួយដែលខ្ញុំមិនអញ្ចើញអ្នកវិភាគ មកជាវាគ្មិនកម្មវិធីរបស់ខ្ញុំ
ពីព្រោះពួកគេពិតជាគួរអោយធុញណាស់
05:01
write a blog.
104
301080
1456
05:02
(Laughter)
105
302560
3056
បើពួកគេជាបក្សសាធារណៈរដ្ឋ​ គេស្អប់លោក Obama កម្មវិធីឧបត្ថម្ភស្បៀង និងបញ្ហារំលូតកូន
05:05
Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show:
106
305640
3376
បើពួកគេមកពីបក្សប្រជាធិបតេយ្យ គេស្អប់
ធនាគារធំៗ សាជីវកម្មប្រេង លោក Dick Chenney
05:09
Because they're really boring.
107
309040
1776
05:10
If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion.
108
310840
3858
ច្បាស់ណាស់អាចទាយទុកមុនបាន
តែអ្នកមិនចង់បានបែបហ្នឹងទេមែនទេ!
អ្នកត្រូវការមានកិច្ចសន្ទនាមួយដែលអ្នក អាចទទួលបានអ្វីថ្មីៗដើម្បីរៀនសូត្រ
05:14
If they're liberal, they're going to hate
109
314722
1974
05:16
big banks and oil corporations and Dick Cheney.
110
316720
2216
05:18
Totally predictable.
111
318960
1256
គ្រូពេទ្យចិត្តសាស្ត្រលោក M Scott Peck​ ថា៖
05:20
And you don't want to be like that.
112
320240
1696
05:21
You need to enter every conversation assuming that you have something to learn.
113
321960
5536
ការស្ដាប់ពិតប្រាកដទាមទារឲ្យ ទុកខ្លួនឯងមួយឡែក
មានន័យថាពេលខ្លះ ត្រូវទុកគំនិតផ្ទាល់ខ្លួនមួយឡែក
05:27
The famed therapist M. Scott Peck said
114
327520
2136
05:29
that true listening requires a setting aside of oneself.
115
329680
4416
គាត់បន្តទៀតថា៖ពេលដៃគូរសន្ទនារបស់យើង ទទួលបានអារម្មណ៍សុវត្ថិភាពច្រើនឡើង
គាត់ទំនងជាហ៊ានបើកចិត្ត
05:34
And sometimes that means setting aside your personal opinion.
116
334120
3320
និងប្រាប់ដោយមិនលាក់លៀម
05:38
He said that sensing this acceptance,
117
338200
3296
ពីរឿងរ៉ាវ​ក្នុងចិត្តគាត់ទៅកាន់អ្នកស្តាប់
សន្មត់ថាអ្នកមានអ្វីជាច្រើនត្រូវរៀនសូត្រ
05:41
the speaker will become less and less vulnerable
118
341520
2256
05:43
and more and more likely to open up the inner recesses
119
343800
2856
លោក Bill Nye៖ មនុស្សម្នាក់ៗដែលអ្នកនឹងជួប ប្រាកដជាចេះដឹងអ្វីមួយដែលអ្នកមិនចេះឬមិនដឹង
05:46
of his or her mind to the listener.
120
346680
2656
និយាយម្យាងទៀតថា៖
05:49
Again, assume that you have something to learn.
121
349360
2760
បុគ្គលម្នាក់ៗ មានជំនាញរៀងៗខ្លួន
05:52
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't."
122
352880
3680
ប្រការ៣៖ ប្រើសំណួរបើក
05:57
I put it this way:
123
357240
1336
ក្នុងករណីនេះសូមយកដំរាបតាមអ្នកកាសែត
05:58
Everybody is an expert in something.
124
358600
3160
ផ្តើមសំណួរ៖ តើនរណាគេ តើអ្វីខ្លះ តើនៅពេលណា តើនៅកន្លែងណា ហេតុអ្វីទៅ..
ប្រសិនបើអ្នកប្រើសំណួរដែលពិបាកពេកនោះអ្នក នឹងទទួលបានចម្លើយងាយៗមកវិញ
06:03
Number three: Use open-ended questions.
125
363160
2816
06:06
In this case, take a cue from journalists.
126
366000
2056
ប្រសិនបើខ្ញុំសួរអ្នកថា៖ តើអ្នកភ័យទេ?
06:08
Start your questions with who, what, when, where, why or how.
127
368080
3096
អ្នកនិងឆ្លើយតបសំដៅទៅកាន់ពាក្យសំខាន់ ដែលមានក្នុងប្រយោគនោះ
06:11
If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out.
128
371200
3696
គឺពាក្យភ័យ ហើយចម្លើយគឺ៖ ចាស! ខ្ញុំភ័យមែន ឬទេ ខ្ញុំអត់ភ័យទេ
06:14
If I ask you, "Were you terrified?"
129
374920
2336
តើអ្នកខឹងមែនឬ? ចាស! ខ្ញុំខឹងខ្លាំងមែន
06:17
you're going to respond to the most powerful word in that sentence,
130
377280
3176
សូមទុកឲ្យពួកគាត់ពិណ៌នាវិញ គឺមានតែពួកគាត់ទេ ដែលដឹងច្បាស់
06:20
which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't."
131
380480
3336
ព្យាយាមប្រើសំណួរបើកដូចជា “តើនោះជាអ្វីទៅ?”
06:23
"Were you angry?" "Yes, I was very angry."
132
383840
2000
តើអ្នកមានអារម្មណ៍ដូចម្តេចដែរ?
ពីព្រោះបើសួរដូច្នេះពួកគាត់ប្រហែលត្រូវគិត មួយភ្លែតសិនមុននឹងឆ្លើយ
06:25
Let them describe it. They're the ones that know.
133
385864
3072
06:28
Try asking them things like, "What was that like?"
134
388960
2976
ហើយអ្នកនិងទទួលបានចម្លើយគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ ខ្លាំងបំផុត
06:31
"How did that feel?"
135
391960
1456
ប្រការ៤៖ ខំស្តាប់អោយទាន់កុំរវើរវាយ
06:33
Because then they might have to stop for a moment and think about it,
136
393440
4296
មានន័យថាគំនិតជាច្រើននឹងផុសឡើង ក្នុងពេលសន្ទនា
06:37
and you're going to get a much more interesting response.
137
397760
2976
សូមអ្នកកុំរវល់និងពួកវាអោយវារសាត់អណ្តែតទៅ
06:40
Number four: Go with the flow.
138
400760
2320
យើងបានស្តាប់កិច្ចសម្ភាសន៍ជាច្រើន
06:43
That means thoughts will come into your mind
139
403720
2816
ជាញឹកញយវាគ្មិនបានបរិយាយមួយស្របក់ហើយ
ស្រាប់តែពិធីករមកសួរកាត់​ ពេលវាគ្មិនកំពុងបកស្រាយ​
06:46
and you need to let them go out of your mind.
140
406560
3056
ឫមួយវាគ្មិនបានបកស្រាយសំណួរហ្នឹង ពីខាងដើមរួចហើយ
06:49
We've heard interviews often
141
409640
1976
06:51
in which a guest is talking for several minutes
142
411640
2456
មានន័យថា៖​ ពិធីករប្រហែលអត់បានស្តាប់ ២នាទីមុនហ្នឹង
06:54
and then the host comes back in and asks a question
143
414120
2416
ក្រោយមកគាត់យល់ថាខ្លួនមានសំណួរល្អឈ្លាសវៃ
06:56
which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.
144
416560
3416
ត្រូវតែសួរវាគ្មិនអោយខាងតែបាន
07:00
That means the host probably stopped listening two minutes ago
145
420000
2936
ហើយយើងវិញក៏ធ្លាប់ធ្វើដូចគ្នាអញ្ចឹងដែរ
07:02
because he thought of this really clever question,
146
422960
3416
កំពុកអង្គុយសន្ទនាជាមួយមនុស្សម្នាក់
ចិត្តបែរនឹកដល់រឿងផ្សេង ដូចជាការបានជួប តារាល្បី Hugh Jackman នៅហាងកាហ្វេ
07:06
and he was just bound and determined to say that.
147
426400
3016
07:09
And we do the exact same thing.
148
429440
1976
(សំណើច)
ហើយយើងឈប់ស្តាប់អស់មួយស្របក់
07:11
We're sitting there having a conversation with someone,
149
431440
2616
រឿងរ៉ាវ គំនិតជាច្រើននឹងផុសឡើងក្នុងចិត្តយើង
07:14
and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
150
434080
3456
អ្នកមិនត្រូវរវល់នឹងវាទេ ឲ្យវារសាត់អណ្តែត​ជាធម្មតាទៅ
07:17
(Laughter)
151
437560
1336
ប្រការ៥៖ ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹង, ក៏និយាយថាអ្នកមិនដឹងទៅ
07:18
And we stop listening.
152
438920
1616
07:20
Stories and ideas are going to come to you.
153
440560
2056
07:22
You need to let them come and let them go.
154
442640
2880
ឥឡូវ អ្នកចេញតាមកម្មវិធីវិទ្យុ ពិសេស NPR
ពួកគាត់ដឹងច្បាស់ថាគេកំពុងថតសំលេងគាត់ទុក
07:26
Number five: If you don't know, say that you don't know.
155
446080
3720
ដូច្នេះពួកគាត់ប្រយ័ត្នមិនហ៊ានអះអាងថា ខ្លួនជាអ្នកជំនាញ
07:30
Now, people on the radio, especially on NPR,
156
450800
2296
ហើយប្រយត្ន័ពីអ្វីដែលខ្លួនអះអាងថាចេះច្បាស់
07:33
are much more aware that they're going on the record,
157
453120
2936
ធ្វើអញ្ចេះទៅ ដើម្បីប្រការទុកជាមុន
ការនិយាយស្តីទាមទារការគិតគូរអោយបានច្បាស់
07:36
and so they're more careful about what they claim to be an expert in
158
456080
3576
ប្រការ៦៖ កុំប្រដូចបទពិសោធន៍របស់អ្នក ជាមួយបទពិសោធន៍របស់ដៃគូរសន្ទនា
07:39
and what they claim to know for sure.
159
459680
2136
07:41
Do that. Err on the side of caution.
160
461840
2376
ប្រសិនបើដៃគូរសន្ទនានិយាយពីការបាត់បង់ជីវិត របស់សាច់ញាតិគាត់
07:44
Talk should not be cheap.
161
464240
1760
សូមអ្នកកុំផ្តើមនិយាយដែរពីការបាត់បង់ជីវិត សាច់ញាតិរបស់ខ្លួន
07:46
Number six: Don't equate your experience with theirs.
162
466640
3680
បើដៃគូរសន្ទនាយើងនិយាយពីបញ្ហា ដែលគាត់ជួបប្រទះនៅកន្លែងធ្វើការ
07:51
If they're talking about having lost a family member,
163
471280
2776
សូមកុំតបទៅវិញថា ខ្ញុំក៏ស្អប់ការងារខ្ញុំ ណាស់ដែរ
វាមិនដូចគ្នាទេ វាមិនដែលដូចគ្នាដាច់ខាត
07:54
don't start talking about the time you lost a family member.
164
474080
2856
វាជាបទពិសោធន៍ផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ម្នាក់ៗ
07:56
If they're talking about the trouble they're having at work,
165
476960
2856
ហើយដែលសំខាន់គេពុំបាននិយាយអំពីរឿងអ្នកទេ
07:59
don't tell them about how much you hate your job.
166
479840
2336
អ្នកមិនចាំបាច់ឆ្លៀតឳកាស អួតពីវីរភាពខ្លួន
08:02
It's not the same. It is never the same.
167
482200
1936
08:04
All experiences are individual.
168
484160
1776
ឫខំរៀបរាប់ពីទុក្ខវេទនារបស់ខ្លួនឡើយ
08:05
And, more importantly, it is not about you.
169
485960
2680
មនុស្សម្នាក់សួរលោក Stephen Hawking ថា៖ តើពិន្ទុ IQ លោកប៉ុន្មានដែរ?
08:09
You don't need to take that moment to prove how amazing you are
170
489120
3896
ខ្ញុំគ្មានយោបល់ទេ អ្នកដែលខ្វល់ពី ពិន្ទុក IQ ជាមនុស្សបរាជ័យ
(សំណើច)
08:13
or how much you've suffered.
171
493040
1400
កិច្ចសន្ទនាមិនមែនជាវេទិការទាមទារ ចំណាប់អារម្មណ៍នោះទេ
08:15
Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said,
172
495120
3056
[តើអ្នកសុខសប្បាយទេ? ចូលមើល Blogខ្ញុំទៅ នឹងដឹងហើយ ការសន្ទនាសតវត្ស២១]
08:18
"I have no idea. People who brag about their IQs are losers."
173
498200
2880
ប្រការទី៧៖
08:21
(Laughter)
174
501120
1936
កុំនិយាយច្រំដែល
08:23
Conversations are not a promotional opportunity.
175
503080
3360
វាធ្វើអោយយើងមើលទៅអន់ណាស់ គួរអោយធុញទៀតផង
ហើយយើងចូលចិត្តធ្វើបែបហ្នឹងណាស់
08:28
Number seven:
176
508560
1240
ពិសេសនៅកន្លែងធ្វើការ ឬនៅផ្ទះជាមួយកូនៗរបស់យើង
08:31
Try not to repeat yourself.
177
511440
1376
08:32
It's condescending, and it's really boring,
178
512840
2376
យើងយល់ថាវាសំខាន់
ដូច្នេះ ត្រូវនិយាយដដែលៗ ម្តងហើយម្តងទៀត
08:35
and we tend to do it a lot.
179
515240
1656
08:36
Especially in work conversations or in conversations with our kids,
180
516920
3936
កុំធ្វើអញ្ចឹងអី
ប្រការទី៨៖ កុំលំអិតពេក
08:40
we have a point to make,
181
520880
1256
និយាយដោយស្មោះទៅ​ អ្នកស្តាប់ គេពុំចាប់អារម្មណ៍ពីពត៌មានលម្អិត
08:42
so we just keep rephrasing it over and over.
182
522160
2399
ដូចជា ថ្ងៃ ខែ ឆ្នាំ ឈ្មោះ ។ល។
08:45
Don't do that.
183
525640
1216
08:46
Number eight: Stay out of the weeds.
184
526880
2296
កាលបរិច្ឆេទ និងពត៌មានលម្អិតទាំងនោះ
ដែលអ្នកខំប្រឹងរកនឹកស្មុគស្មាញក្នុងចិត្ត
08:49
Frankly, people don't care
185
529200
2815
គេមិនខ្វល់នោះទេ គេចាប់អារម្មណ៍បំផុតគឺអ្នកហ្នឹងឯង
08:52
about the years, the names,
186
532039
2616
គេចង់ដឹងថាអ្នកជាមនុស្សយ៉ាងណា
08:54
the dates, all those details
187
534679
1937
តើអ្នកមានលក្ខណៈអ្វីដូចគ្នានិងរូបគេ
08:56
that you're struggling to come up with in your mind.
188
536640
2456
ដូច្នេះកុំខ្វល់ពីពត័មានលំអិតទាំងហ្នឹង ទុកវាមួយឡែកទៅ
08:59
They don't care. What they care about is you.
189
539120
2200
ប្រការទី៩៖
09:01
They care about what you're like,
190
541880
1600
ប្រការនេះមិនមែនជាប្រការចុងក្រោយទេ តែវាសំខាន់ខ្លាំងបំផុត
09:04
what you have in common.
191
544080
1696
ស្តាប់ណា
09:05
So forget the details. Leave them out.
192
545800
2640
ខ្ញុំមិនអាចប្រាប់អ្នកបានទេ ថាមាន បុគ្គលសំខាន់ៗប៉ុន្មាននាក់និយាយដូចគ្នាថា
09:08
Number nine:
193
548880
1216
ការស្តាប់ គឺជាជំនាញសំខាន់លេខមួយ
09:10
This is not the last one, but it is the most important one.
194
550120
3256
09:13
Listen.
195
553400
1200
ដែលអ្នកអាចអភិវឌ្ឍន៍វាបាន
09:14
I cannot tell you how many really important people have said
196
554960
3416
ព្រះពុទ្ធមានសង្ឈដីកាថា៖ ខ្ញុំសូមបកស្រាយ
កាលបើមាត់អ្នកបើក នោះអ្នកពុំបាន រៀនសូត្រអ្វីទាល់តែសោះ
09:18
that listening is perhaps the most, the number one most important skill
197
558400
3896
ចំណែកឯលោក Calvin Coolidge មានប្រសាសន៍ដែរថា បុគ្គលដែលស្តាប់ច្រើនរមែងជាបុគ្គលជោគជ័យ
09:22
that you could develop.
198
562320
1216
09:23
Buddha said, and I'm paraphrasing,
199
563560
1896
(សំណើច)
09:25
"If your mouth is open, you're not learning."
200
565480
2536
ដឹងថាស្តាប់សំខាន់ តើហេតុអ្វី យើងមិនស្តាប់គ្នាទៅវិញទៅមក?
09:28
And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job."
201
568040
4280
ទី១,ព្រោះ យើងចូលចិត្តនិយាយច្រើនជាងស្តាប់
ពេលខ្ញុំនិយាយ ខ្ញុំគ្រប់គ្រងការសន្ទនា
09:32
(Laughter)
202
572680
1456
ខ្ញុំមិនចាំបាច់ឮអ្វីៗដែល ខ្ញុំមិនចាប់អារម្មណ៍នោះទេ
09:34
Why do we not listen to each other?
203
574160
2200
ខ្ញុំក្លាយជាទីចំណាប់អារម្មណ៍
09:36
Number one, we'd rather talk.
204
576920
1960
ខ្ញុំអាចបង្កើនប្រជាប្រិយភាពខ្លួនផងដែរ
ប៉ុន្តែមានរឿងមួយទៀត
09:39
When I'm talking, I'm in control.
205
579480
1816
ដែលរំខានការសន្ទនារបស់យើង
09:41
I don't have to hear anything I'm not interested in.
206
581320
2456
ជាមធ្យមមនុស្សយើងនិយាយប្រហែល ២២៥ពាក្យ ក្នុងមួយនាទី
09:43
I'm the center of attention.
207
583800
1376
09:45
I can bolster my own identity.
208
585200
1896
ប៉ុន្តែពួកយើងអាចស្ដាប់បានច្រើនដល់ទៅ ៥០០ពាក្យ ក្នុងមួយនាទី
09:47
But there's another reason:
209
587120
1376
09:48
We get distracted.
210
588520
1456
ដូច្នេះចិត្តរបស់យើងអាចទទួល ២៧៥ពាក្យបន្ថែម
09:50
The average person talks at about 225 word per minute,
211
590000
3536
09:53
but we can listen at up to 500 words per minute.
212
593560
4296
ខ្ញុំដឹងថាវាចំណាយថាមពលរបស់យើងច្រើនណាស់
ក្នុងការស្តាប់នរណាម្នាក់ដោយយកចិត្តទុកដាក់
09:57
So our minds are filling in those other 275 words.
213
597880
3976
តែបើអ្នកមិនអាចធ្វើបាន ហាក់ដូចជា​ អ្នកមិនបានសន្ទនាគ្នាដូច្នេះដែរ
10:01
And look, I know, it takes effort and energy
214
601880
3176
គ្រាន់តែជាមនុស្សពីរនាក់ ស្រែកដាក់​គ្នាទៅវិញទៅមកពីរឿងនេះរឿងនោះ
នៅកន្លែងតែមួយប៉ុណ្ណោះ
10:05
to actually pay attention to someone,
215
605080
2296
(សំណើច)
10:07
but if you can't do that, you're not in a conversation.
216
607400
2976
អ្នកទាំងពីរត្រូវស្តាប់គ្នាទៅវិញទៅមក
10:10
You're just two people shouting out barely related sentences
217
610400
2856
លោក Stephen Covey មានប្រសាសន៍ថា
គាត់និយាយទៀតថា៖ ពួកយើងភាគច្រើន មិនស្តាប់ដើម្បីយល់ទេ
10:13
in the same place.
218
613280
1256
10:14
(Laughter)
219
614560
1896
10:16
You have to listen to one another.
220
616480
2496
យើងស្តាប់ដើម្បីត្រៀមឆ្លើយតបប៉ុណ្ណោះ
10:19
Stephen Covey said it very beautifully.
221
619000
1896
10:20
He said, "Most of us don't listen with the intent to understand.
222
620920
3936
ក្បួនមួយទៀតគឺប្រការទី១០ គឺមួយនេះ
ខ្លីតែខ្លឹម
10:24
We listen with the intent to reply."
223
624880
2680
សូមអោយអ្នកចាប់អារម្មណ៍ស្វែងយល់ពីអ្នកដទៃ
អ្នកដឹងទេ ខ្ញុំធំធាត់ឡើងជាមួយ ជីតាដ៏ល្បីឈ្មោះម្នាក់
10:28
One more rule, number 10, and it's this one: Be brief.
224
628960
3856
ដូច្នេះវាក្លាយជាទំនៀមទំលាប់ប្រចាំផ្ទះទៅហើយ
មនុស្សម្នាបានមកជជែកលេងនិងលោកតា លោកយាយរបស់ខ្ញុំ
10:32
[A good conversation is like a miniskirt; short enough to retain interest,
225
632840
3496
ហើយពេលភ្ញៀវលាត្រឡប់ទៅវិញអស់ ម្តាយខ្ញុំមកខ្សឹបប្រាប់ពួកយើងថា
10:36
but long enough to cover the subject. -- My Sister]
226
636360
2416
កូនដឹងអត់ភ្ញៀវម្នាក់នេះគាត់ជានរណា?
10:38
(Laughter)
227
638800
1216
នាងគឺជាបវរកញ្ញាលេខ២ របស់សហរដ្ឋអាមេរិក
10:40
(Applause)
228
640040
2416
គាត់ជាអភិបាលក្លឹបបាល់បោះ Sacramento
10:42
All of this boils down to the same basic concept, and it is this one:
229
642480
4320
នាងឈ្នះពានរង្វាន់ Pulitzer គាត់ជាអ្នករបាំបាឡេរបស់រ៉ុស្ស៊ី
យូរទៅខ្ញុំចាប់ផ្តើមគិតថា
10:47
Be interested in other people.
230
647320
2856
ម្នាក់ៗសុទ្ធតែមានអ្វីមួយអស្ចារ្យ គួរអោយស្ងើចសរសើរ
10:50
You know, I grew up with a very famous grandfather,
231
650200
2416
10:52
and there was kind of a ritual in my home.
232
652640
2056
និយាយដោយស្មោះទៅ ខ្ញុំគិតថាដោយសារតែអញ្ចឹង ខ្ញុំក្លាយជាពិធីករឆ្នើមម្នាក់
10:54
People would come over to talk to my grandparents,
233
654720
2456
ខ្ញុំតែងបិទមាត់ឲ្យជិត សំងំចាំស្តាប់ជានិច្ច
10:57
and after they would leave, my mother would come over to us,
234
657200
2856
ហើយបើកចិត្តរបស់ខ្ញុំ
11:00
and she'd say, "Do you know who that was?
235
660080
1976
ដើម្បីទទួលយកភាពភ្ញាក់ផ្អើល
11:02
She was the runner-up to Miss America.
236
662080
1856
11:03
He was the mayor of Sacramento.
237
663960
1696
ហើយពិតជាមិនខកបំណងមែន
11:05
She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer."
238
665680
3176
សូមអ្នកធ្វើដូចហ្នឹងទៅ
គឺចេញទៅក្រៅជួបនិងអ្នកដទៃ
11:08
And I kind of grew up assuming
239
668880
3376
ស្តាប់ពួកគាត់
ហើយដែលសំខាន់ក្នុងបំណងទទួលបានភាពភ្ញាក់ផ្អើល ពីរឿងរបស់ពួកគាត់។
11:12
everyone has some hidden, amazing thing about them.
240
672280
2760
11:15
And honestly, I think it's what makes me a better host.
241
675680
2880
អរគុណ។
(ស្នូរទះដៃ)
11:19
I keep my mouth shut as often as I possibly can,
242
679280
2816
11:22
I keep my mind open,
243
682120
1416
11:23
and I'm always prepared to be amazed,
244
683560
2496
11:26
and I'm never disappointed.
245
686080
1960
11:28
You do the same thing.
246
688760
1856
11:30
Go out, talk to people,
247
690640
2416
11:33
listen to people,
248
693080
1216
11:34
and, most importantly, be prepared to be amazed.
249
694320
3480
11:38
Thanks.
250
698440
1216
11:39
(Applause)
251
699680
3280
អំពីគេហទំព័រនេះ។

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7