Celeste Headlee: 10 ways to have a better conversation | TED

14,610,078 views ・ 2016-03-08

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maria Marcela Caggiano Revisora: Margarida Ferreira
00:12
All right, I want to see a show of hands:
0
12840
1953
Ok, eu quero ver mãos no ar.
00:14
how many of you have unfriended someone on Facebook
1
14817
2399
Quantos de vocês eliminaram alguém no Facebook
00:17
because they said something offensive about politics or religion,
2
17240
3856
porque eles disseram alguma coisa ofensiva
sobre política ou religião, cuidado das crianças, comida?
00:21
childcare, food?
3
21120
2136
00:23
(Laughter)
4
23280
1936
(Risos)
00:25
And how many of you know at least one person that you avoid
5
25240
2816
Quantos de vocês conhecem uma pessoa que vocês evitam
00:28
because you just don't want to talk to them?
6
28079
2281
porque não querem falar com ela?
00:30
(Laughter)
7
30880
2056
(Risos)
00:32
You know, it used to be that in order to have a polite conversation,
8
32960
3216
Antigamente, para ter uma conversa polida,
bastava seguir o conselho de Henry Higgins em "My fair lady":
00:36
we just had to follow the advice of Henry Higgins in "My Fair Lady":
9
36200
3216
Falar do tempo e da saúde.
00:39
Stick to the weather and your health.
10
39440
1816
Porém atualmente, com a alteração climática,
00:41
But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects --
11
41280
3376
e a anti vacinação, esses temas...
00:44
(Laughter)
12
44680
1296
(Risos)
00:46
are not safe either.
13
46000
1296
... também não são seguros.
00:47
So this world that we live in,
14
47320
2440
Este mundo em que vivemos,
00:50
this world in which every conversation
15
50520
2576
este mundo em que cada conversa
00:53
has the potential to devolve into an argument,
16
53120
2176
tem o potencial de tornar-se numa discussão
00:55
where our politicians can't speak to one another
17
55320
2286
em que os nossos políticos não podem falar uns com os outros
00:57
and where even the most trivial of issues
18
57630
2306
e em que cada um dos temas mais triviais
00:59
have someone fighting both passionately for it and against it, it's not normal.
19
59960
4976
tem alguém a lutar apaixonadamente a favor ou contra, não é normal.
01:04
Pew Research did a study of 10,000 American adults,
20
64960
3096
A Pew Research fez uma pesquisa entre 10 000 americanos adultos,
01:08
and they found that at this moment, we are more polarized,
21
68080
2736
e encontraram que, atualmente, estamos mais polarizados,
01:10
we are more divided,
22
70840
1296
estamos mais divididos
01:12
than we ever have been in history.
23
72160
2776
do que nunca estivemos na história.
01:14
We're less likely to compromise,
24
74960
1576
Estamos menos predispostos ao compromisso
01:16
which means we're not listening to each other.
25
76560
2176
o que quer dizer que não nos escutamos uns aos outros.
01:18
And we make decisions about where to live,
26
78760
2536
E tomamos decisões sobre onde viver,
01:21
who to marry and even who our friends are going to be,
27
81320
2616
com quem nos casamos e até quem serão os nossos amigos,
01:23
based on what we already believe.
28
83960
2096
com base nas nossas crenças.
01:26
Again, that means we're not listening to each other.
29
86080
2976
Isso significa que não nos escutamos uns aos outros.
01:29
A conversation requires a balance between talking and listening,
30
89080
3336
Uma conversa precisa de equilíbrio entre falar e escutar,
01:32
and somewhere along the way, we lost that balance.
31
92440
2656
e algures a meio do caminho perdemos o equilíbrio.
01:35
Now, part of that is due to technology.
32
95120
1896
Em parte, a culpa é da tecnologia.
01:37
The smartphones that you all either have in your hands
33
97040
2576
Os smartphones que todos vocês têm na mão
01:39
or close enough that you could grab them really quickly.
34
99640
2656
ou bem perto para poderem agarrá-los rapidamente.
Segundo a Pew Research,
01:42
According to Pew Research,
35
102320
1296
01:43
about a third of American teenagers send more than a hundred texts a day.
36
103640
4896
um terço dos adolescentes americanos envia mais de 100 mensagens por dia.
01:48
And many of them, almost most of them, are more likely to text their friends
37
108560
4576
Muitos deles, quase todos, preferem enviar mensagens para os amigos
01:53
than they are to talk to them face to face.
38
113160
2080
em vez de falar com eles cara a cara.
01:56
There's this great piece in The Atlantic.
39
116160
1976
Há uma peça ótima em "The Atlantic".
01:58
It was written by a high school teacher named Paul Barnwell.
40
118160
2856
Foi escrita por um professor chamado Paul Barnwell.
Ele deu aos alunos um projeto de comunicações.
02:01
And he gave his kids a communication project.
41
121040
2136
Queria ensinar-lhes como falar sobre un tema específico sem usar notas.
02:03
He wanted to teach them how to speak on a specific subject without using notes.
42
123200
3736
02:06
And he said this: "I came to realize..."
43
126960
1905
E disse: "Acabei por perceber..."
02:08
(Laughter)
44
128889
3287
(Risos)
02:12
"I came to realize that conversational competence
45
132200
3176
"Acabei por perceber que o domínio da conversa
02:15
might be the single most overlooked skill we fail to teach.
46
135400
4096
"pode ser a competência mais descurada que deixamos de ensinar".
02:19
Kids spend hours each day engaging with ideas and each other through screens,
47
139520
4296
Os miúdos passam horas com ideias e através de ecrãs,
02:23
but rarely do they have an opportunity
48
143840
1856
mas raramente têm a possibilidade
02:25
to hone their interpersonal communications skills.
49
145720
2576
de aperfeiçoar as suas capacidades de comunicação interpessoal.
02:28
It might sound like a funny question, but we have to ask ourselves:
50
148320
3176
Pode parecer uma pergunta ridícula, mas temos que perguntar-nos:
02:31
Is there any 21st-century skill
51
151520
1936
"Há alguma capacidade do século XXI
02:33
more important than being able to sustain coherent, confident conversation?"
52
153480
5576
"mais importante do que manter uma conversa coerente e segura?"
02:39
Now, I make my living talking to people:
53
159080
2216
Eu ganho a vida a falar com pessoas:
02:41
Nobel Prize winners, truck drivers,
54
161320
2256
galardoados com o Prémio Nobel, motoristas de camião,
02:43
billionaires, kindergarten teachers,
55
163600
2416
multimilionários, educadores de infância,
02:46
heads of state, plumbers.
56
166040
2696
chefes de Estado, canalizadores.
02:48
I talk to people that I like. I talk to people that I don't like.
57
168760
3048
Falo com as pessoas de quem gosto. Falo com pessoas de quem não gosto.
02:51
I talk to some people that I disagree with deeply on a personal level.
58
171832
3784
Falo com pessoas com quem discordo profundamente a nível pessoal.
02:55
But I still have a great conversation with them.
59
175640
2776
Mas continuo a ter uma conversa maravilhosa com elas.
02:58
So I'd like to spend the next 10 minutes or so teaching you how to talk
60
178440
3896
Vou passar os próximos 10 minutos a ensinar-vos a falar
03:02
and how to listen.
61
182360
1360
e a escutar.
03:04
Many of you have already heard a lot of advice on this,
62
184800
2616
Muitos de vocês já ouviram muitos conselhos sobre isto,
03:07
things like look the person in the eye,
63
187440
1976
coisas como olhar a pessoa nos olhos,
03:09
think of interesting topics to discuss in advance,
64
189440
3816
pensar em temas interessantes, antecipadamente,
03:13
look, nod and smile to show that you're paying attention,
65
193280
4776
olhar, concordar e sorrir para mostrar que estamos a prestar atenção,
03:18
repeat back what you just heard or summarize it.
66
198080
2896
repetir a última coisa que escutámos ou resumi-la.
03:21
So I want you to forget all of that.
67
201000
1736
Quero que esqueçam tudo isso.
03:22
It is crap.
68
202760
1216
É lixo.
03:24
(Laughter)
69
204000
3016
(Risos)
03:27
There is no reason to learn how to show you're paying attention
70
207040
4256
Não há razão para aprender como mostrar que estamos com atenção,
03:31
if you are in fact paying attention.
71
211320
3656
se, de facto, estamos com atenção.
03:35
(Laughter)
72
215000
1856
(Risos)
03:36
(Applause)
73
216880
2896
(Aplausos)
03:39
Now, I actually use the exact same skills as a professional interviewer
74
219800
3656
Eu uso as mesmas capacidades como entrevistadora profissional
03:43
that I do in regular life.
75
223480
2936
que uso na vida quotidiana.
03:46
So, I'm going to teach you how to interview people,
76
226440
3456
Portanto, vou ensinar-vos como entrevistar pessoas.
03:49
and that's actually going to help you learn how to be better conversationalists.
77
229920
3816
Isso vai ajudar-vos a ter melhores conversas.
03:53
Learn to have a conversation
78
233760
1376
Aprender a ter uma conversa sem perder tempo, sem ficar aborrecido,
03:55
without wasting your time, without getting bored,
79
235160
2336
03:57
and, please God, without offending anybody.
80
237520
3296
e, Deus nos livre, sem ofender ninguém.
04:00
We've all had really great conversations.
81
240840
2216
Já todos tivemos conversas maravilhosas.
04:03
We've had them before. We know what it's like.
82
243080
2176
Já as temos tido antes. Sabemos como são.
04:05
The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired,
83
245280
3696
O tipo de conversa em que nos sentimos envolvidos e inspirados,
04:09
or where you feel like you've made a real connection
84
249000
2456
ou sentimos que fizemos uma verdadeira ligação
04:11
or you've been perfectly understood.
85
251480
2096
ou que fomos perfeitamente compreendidos.
04:13
There is no reason
86
253600
1216
Não há razão para que as interações não possam ser assim.
04:14
why most of your interactions can't be like that.
87
254840
3256
04:18
So I have 10 basic rules. I'm going to walk you through all of them,
88
258120
3216
Tenho 10 regras básicas. Vou guiar-vos através delas.
04:21
but honestly, if you just choose one of them and master it,
89
261360
3736
Mas, sinceramente, se vocês escolherem só uma e a dominarem,
04:25
you'll already enjoy better conversations.
90
265120
2736
já terão melhores conversas.
04:27
Number one: Don't multitask.
91
267880
2216
Número 1: Não façam várias coisas ao mesmo tempo.
04:30
And I don't mean just set down your cell phone
92
270120
2176
Não quero dizer que ponham o telemóvel de parte,
04:32
or your tablet or your car keys or whatever is in your hand.
93
272320
2856
ou o "tablet", as chaves do carro ou o que tiverem na mão.
04:35
I mean, be present.
94
275200
1896
Quero dizer, estejam presentes.
04:37
Be in that moment.
95
277120
2256
Estejam nesse momento.
04:39
Don't think about your argument you had with your boss.
96
279400
2616
Não pensem na discussão que tiveram com o chefe.
04:42
Don't think about what you're going to have for dinner.
97
282040
2616
Nem naquilo que vão comer ao jantar.
04:44
If you want to get out of the conversation,
98
284680
2056
Se quiserem acabar com a conversa, acabem com a conversa,
04:46
get out of the conversation,
99
286760
1376
mas não fiquem metade dentro e metade fora.
04:48
but don't be half in it and half out of it.
100
288160
2136
04:50
Number two: Don't pontificate.
101
290320
2576
Número 2: Não pontifiquem.
04:52
If you want to state your opinion
102
292920
2176
Se querem dar a vossa opinião
04:55
without any opportunity for response or argument or pushback or growth,
103
295120
5936
sem oportunidade de resposta, discussão, objeção ou desenvolvimento,
05:01
write a blog.
104
301080
1456
escrevam um blogue.
05:02
(Laughter)
105
302560
3056
(Risos)
05:05
Now, there's a really good reason why I don't allow pundits on my show:
106
305640
3376
Há uma boa razão para eu não aceitar sabichões no meu programa:
05:09
Because they're really boring.
107
309040
1776
Porque são muito aborrecidos.
05:10
If they're conservative, they're going to hate Obama and food stamps and abortion.
108
310840
3858
Se são conservadores, vão odiar Obama, as senhas de alimentação e o aborto.
05:14
If they're liberal, they're going to hate
109
314722
1974
Se são liberais, vão odiar os grandes bancos
05:16
big banks and oil corporations and Dick Cheney.
110
316720
2216
as empresas e Dick Cheney.
05:18
Totally predictable.
111
318960
1256
Totalmente previsível.
05:20
And you don't want to be like that.
112
320240
1696
Vocês não querem ser assim.
05:21
You need to enter every conversation assuming that you have something to learn.
113
321960
5536
Vocês têm que entrar em cada conversa, assumindo que têm algo a aprender
05:27
The famed therapist M. Scott Peck said
114
327520
2136
O famoso terapeuta M. Scott Peck
05:29
that true listening requires a setting aside of oneself.
115
329680
4416
dizia que para escutar a sério
precisamos de nos distanciar de nós mesmos.
05:34
And sometimes that means setting aside your personal opinion.
116
334120
3320
Por vezes isso quer dizer pôr de lado a nossa opinião pessoal.
05:38
He said that sensing this acceptance,
117
338200
3296
Ele dizia que, ao sentir essa aceitação,
05:41
the speaker will become less and less vulnerable
118
341520
2256
o orador se tornará cada vez menos vulnerável
05:43
and more and more likely to open up the inner recesses
119
343800
2856
e mais disposto a abrir o espaço interior
05:46
of his or her mind to the listener.
120
346680
2656
da sua mente ao ouvinte.
05:49
Again, assume that you have something to learn.
121
349360
2760
De novo, assumam que têm alguma coisa a aprender.
05:52
Bill Nye: "Everyone you will ever meet knows something that you don't."
122
352880
3680
Bill Nye: "Cada pessoa que vocês encontram sabe qualquer coisa que vocês não sabem."
05:57
I put it this way:
123
357240
1336
Eu digo-o desta maneira:
05:58
Everybody is an expert in something.
124
358600
3160
Todos somos versados em qualquer coisa.
06:03
Number three: Use open-ended questions.
125
363160
2816
Número 3: Usem perguntas de final aberto.
Eu pego numa pista de jornalistas.
06:06
In this case, take a cue from journalists.
126
366000
2056
06:08
Start your questions with who, what, when, where, why or how.
127
368080
3096
Comecem as perguntas com quem, o quê, quando, onde, porquê ou como.
06:11
If you put in a complicated question, you're going to get a simple answer out.
128
371200
3696
Se usarem uma pergunta complicada vão receber uma resposta simples.
06:14
If I ask you, "Were you terrified?"
129
374920
2336
Se eu perguntar: "Você estava aterrorizado?"
06:17
you're going to respond to the most powerful word in that sentence,
130
377280
3176
vou obter uma resposta à palavra mais poderosa da frase
06:20
which is "terrified," and the answer is "Yes, I was" or "No, I wasn't."
131
380480
3336
que é "aterrorizado", e a resposta será "Sim" ou "Não".
06:23
"Were you angry?" "Yes, I was very angry."
132
383840
2000
"Estava irritado?" "Sim, estava muito irritado".
06:25
Let them describe it. They're the ones that know.
133
385864
3072
Deixem que eles o descrevam. Eles é que sabem.
06:28
Try asking them things like, "What was that like?"
134
388960
2976
Tentem perguntar-lhes coisas como:
"Como é que foi?" "Como é que se sentiu?"
06:31
"How did that feel?"
135
391960
1456
06:33
Because then they might have to stop for a moment and think about it,
136
393440
4296
Porque eles terão que parar um momento pensar nisso,
06:37
and you're going to get a much more interesting response.
137
397760
2976
e vocês terão uma resposta muito mais interessante.
06:40
Number four: Go with the flow.
138
400760
2320
Número 4: Vão ao sabor da maré.
06:43
That means thoughts will come into your mind
139
403720
2816
Isto quer dizer que afluirão pensamentos à vossa cabeça
06:46
and you need to let them go out of your mind.
140
406560
3056
e vocês terão que deixá-los sair cá para fora.
06:49
We've heard interviews often
141
409640
1976
Assistimos muitas vezes a entrevistas
06:51
in which a guest is talking for several minutes
142
411640
2456
em que um convidado fala durante minutos
06:54
and then the host comes back in and asks a question
143
414120
2416
e depois o apresentador volta a fazer-lhe uma pergunta
06:56
which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.
144
416560
3416
que parece surgir de nenhuma parte ou que já foi respondida.
07:00
That means the host probably stopped listening two minutes ago
145
420000
2936
Provavelmente, o entrevistador deixou de escutar há dois minutos
07:02
because he thought of this really clever question,
146
422960
3416
porque estava a pensar nessa pergunta inteligente,
07:06
and he was just bound and determined to say that.
147
426400
3016
e estava determinado a dizer aquilo.
07:09
And we do the exact same thing.
148
429440
1976
Nós fazemos a mesma coisa.
07:11
We're sitting there having a conversation with someone,
149
431440
2616
Estamos sentados, numa conversa,
e lembramo-nos do momento em que encontrámos Hugh Jackman num café...
07:14
and then we remember that time that we met Hugh Jackman in a coffee shop.
150
434080
3456
07:17
(Laughter)
151
437560
1336
(Risos)
07:18
And we stop listening.
152
438920
1616
... e deixámos de ouvir.
07:20
Stories and ideas are going to come to you.
153
440560
2056
Vão aparecer histórias e ideias.
07:22
You need to let them come and let them go.
154
442640
2880
Precisam de deixá-las ir e vir.
07:26
Number five: If you don't know, say that you don't know.
155
446080
3720
Número 5: Se não sabem, digam que não sabem.
07:30
Now, people on the radio, especially on NPR,
156
450800
2296
As pessoas na rádio, particularmente no NPR,
07:33
are much more aware that they're going on the record,
157
453120
2936
têm mais consciência de que estão a ser gravadas,
07:36
and so they're more careful about what they claim to be an expert in
158
456080
3576
portanto são mais cuidadosas a afirmar serem especialistas
07:39
and what they claim to know for sure.
159
459680
2136
e a afirmar que têm a certeza.
07:41
Do that. Err on the side of caution.
160
461840
2376
Façam isso. Sejam cautelosos.
07:44
Talk should not be cheap.
161
464240
1760
Falar não deveria ser barato.
07:46
Number six: Don't equate your experience with theirs.
162
466640
3680
Número 6: Não comparem a vossa experiência com a deles.
07:51
If they're talking about having lost a family member,
163
471280
2776
Se eles falam duma morte na família
07:54
don't start talking about the time you lost a family member.
164
474080
2856
não falem do momento em que perderam uma pessoa de família.
07:56
If they're talking about the trouble they're having at work,
165
476960
2856
Se eles falam dos problemas que têm no trabalho,
07:59
don't tell them about how much you hate your job.
166
479840
2336
não lhes digam quanto detestam o vosso.
Não é a mesma coisa, nunca é a mesma coisa.
08:02
It's not the same. It is never the same.
167
482200
1936
Todas as experiências são individuais.
08:04
All experiences are individual.
168
484160
1776
08:05
And, more importantly, it is not about you.
169
485960
2680
Mais importante ainda, não se trata de vocês.
Vocês não precisam de aproveitar esse momento
08:09
You don't need to take that moment to prove how amazing you are
170
489120
3896
para provar como são bons ou quanto sofreram.
08:13
or how much you've suffered.
171
493040
1400
08:15
Somebody asked Stephen Hawking once what his IQ was, and he said,
172
495120
3056
Alguém perguntou a Stephen Hawkings qual era o seu IQ e ele disse:
08:18
"I have no idea. People who brag about their IQs are losers."
173
498200
2880
"Não faço ideia. As pessoas que se gabam do seu IQ são perdedoras".
08:21
(Laughter)
174
501120
1936
(Risos)
08:23
Conversations are not a promotional opportunity.
175
503080
3360
As conversas não são uma oportunidade de promoção.
[- Como vais? - Lê o meu blogue!}
08:28
Number seven:
176
508560
1240
(Risos)
Número 7: Tentem não se repetir.
08:31
Try not to repeat yourself.
177
511440
1376
08:32
It's condescending, and it's really boring,
178
512840
2376
É condescendente e muito aborrecido
08:35
and we tend to do it a lot.
179
515240
1656
e temos muita tendência para isso.
08:36
Especially in work conversations or in conversations with our kids,
180
516920
3936
Especialmente nas conversas de trabalho ou nas conversas com os filhos,
08:40
we have a point to make,
181
520880
1256
temos um ponto a estabelecer,
08:42
so we just keep rephrasing it over and over.
182
522160
2399
por isso continuamos a reformular a frase vezes sem conta.
08:45
Don't do that.
183
525640
1216
Não façam isso.
08:46
Number eight: Stay out of the weeds.
184
526880
2296
Número 8. Evitem os pormenores.
08:49
Frankly, people don't care
185
529200
2815
Sinceramente, as pessoas não se interessam pelos anos, pelos nomes,
08:52
about the years, the names,
186
532039
2616
08:54
the dates, all those details
187
534679
1937
pelas datas, por todos esses pormenores
08:56
that you're struggling to come up with in your mind.
188
536640
2456
que vocês se esforçam por não se esquecer.
08:59
They don't care. What they care about is you.
189
539120
2200
Eles não se interessam por isso Eles interessam-se por vocês.
09:01
They care about what you're like,
190
541880
1600
Interessam-se por aquilo que vocês são,
09:04
what you have in common.
191
544080
1696
por aquilo que têm em comum.
09:05
So forget the details. Leave them out.
192
545800
2640
Por isso esqueçam os pormenores. Deixem-nos de fora.
09:08
Number nine:
193
548880
1216
Número 9:
09:10
This is not the last one, but it is the most important one.
194
550120
3256
Não é o último, mas é o mais importante.
09:13
Listen.
195
553400
1200
Oiçam com atenção.
09:14
I cannot tell you how many really important people have said
196
554960
3416
Não posso dizer quantas pessoas importantes disseram
09:18
that listening is perhaps the most, the number one most important skill
197
558400
3896
que ouvir com atenção é a capacidade número um,
a mais importante que vocês podem cultivar.
09:22
that you could develop.
198
562320
1216
09:23
Buddha said, and I'm paraphrasing,
199
563560
1896
Buda disse, e eu vou parafraseá-lo:
09:25
"If your mouth is open, you're not learning."
200
565480
2536
"Se a tua boca está aberta não estás a aprender".
09:28
And Calvin Coolidge said, "No man ever listened his way out of a job."
201
568040
4280
E Calvin Coolidge disse:
"Nunca ninguém escutou quando está a sair do trabalho".
09:32
(Laughter)
202
572680
1456
(Risos)
09:34
Why do we not listen to each other?
203
574160
2200
Porque é que não nos ouvimos uns aos outros?
09:36
Number one, we'd rather talk.
204
576920
1960
Número 1, quase nunca falamos.
09:39
When I'm talking, I'm in control.
205
579480
1816
Quando eu falo, estou sob controlo.
09:41
I don't have to hear anything I'm not interested in.
206
581320
2456
Não tenho que escutar nada que não me interesse.
09:43
I'm the center of attention.
207
583800
1376
Sou o centro das atenções.
09:45
I can bolster my own identity.
208
585200
1896
Posso reforçar a minha identidade.
09:47
But there's another reason:
209
587120
1376
Mais há uma outra razão:
09:48
We get distracted.
210
588520
1456
Nós distraímo-nos.
09:50
The average person talks at about 225 word per minute,
211
590000
3536
Uma pessoa vulgar fala cerca de 225 palavras por minuto,
09:53
but we can listen at up to 500 words per minute.
212
593560
4296
mas nós conseguimos escutar até 500 palavras por minuto.
09:57
So our minds are filling in those other 275 words.
213
597880
3976
Assim, o nosso espírito preenche as outras 275 palavras.
10:01
And look, I know, it takes effort and energy
214
601880
3176
Isso exige esforço e energia
10:05
to actually pay attention to someone,
215
605080
2296
para prestar atenção a alguém,
10:07
but if you can't do that, you're not in a conversation.
216
607400
2976
mas se não conseguirem fazer isso, não estão a conversar.
10:10
You're just two people shouting out barely related sentences
217
610400
2856
São duas pessoas a gritar frases pouco relacionadas
10:13
in the same place.
218
613280
1256
no mesmo lugar.
10:14
(Laughter)
219
614560
1896
(Risos)
10:16
You have to listen to one another.
220
616480
2496
Têm que se escutar um ao outro.
10:19
Stephen Covey said it very beautifully.
221
619000
1896
Stephen Covey disse isso de modo muito belo:
10:20
He said, "Most of us don't listen with the intent to understand.
222
620920
3936
"Muitos de nós não escutamos na intenção de perceber.
10:24
We listen with the intent to reply."
223
624880
2680
"Escutamos na intenção de responder."
10:28
One more rule, number 10, and it's this one: Be brief.
224
628960
3856
Mais uma regra, a número 10: Sejam breves.
10:32
[A good conversation is like a miniskirt; short enough to retain interest,
225
632840
3496
[Uma boa conversa é como uma minissaia;
[suficientemente curta para manter o interesse,
10:36
but long enough to cover the subject. -- My Sister]
226
636360
2416
[suficientemente comprida para cobrir a matéria]
10:38
(Laughter)
227
638800
1216
(Risos)
10:40
(Applause)
228
640040
2416
(Aplausos)
10:42
All of this boils down to the same basic concept, and it is this one:
229
642480
4320
Tudo se resume a este conceito básico:
10:47
Be interested in other people.
230
647320
2856
Estejam interessados nas outras pessoas.
10:50
You know, I grew up with a very famous grandfather,
231
650200
2416
Eu cresci com um avô muito famoso,
10:52
and there was kind of a ritual in my home.
232
652640
2056
e havia um ritual em minha casa.
10:54
People would come over to talk to my grandparents,
233
654720
2456
As pessoas vinham falar com os meus avós,
10:57
and after they would leave, my mother would come over to us,
234
657200
2856
e depois de elas se irem embora,
a minha mãe dizia: "Sabem quem era?
11:00
and she'd say, "Do you know who that was?
235
660080
1976
"Era a segunda classificada para Miss América.
11:02
She was the runner-up to Miss America.
236
662080
1856
11:03
He was the mayor of Sacramento.
237
663960
1696
Era o mayor de Sacramento.
11:05
She won a Pulitzer Prize. He's a Russian ballet dancer."
238
665680
3176
"Ela ganhou o Prémio Pulitzer. "É um bailarino do ballet russo".
11:08
And I kind of grew up assuming
239
668880
3376
E eu cresci julgando que toda a gente tinha qualquer coisa
11:12
everyone has some hidden, amazing thing about them.
240
672280
2760
espantosa, escondida.
11:15
And honestly, I think it's what makes me a better host.
241
675680
2880
Sinceramente, julgo que isso me torna numa apresentadora melhor.
11:19
I keep my mouth shut as often as I possibly can,
242
679280
2816
Mantenho a boca fechada tanto quanto possível.
11:22
I keep my mind open,
243
682120
1416
Deixo a mente aberta,
11:23
and I'm always prepared to be amazed,
244
683560
2496
e sempre disposta a ficar admirada,
11:26
and I'm never disappointed.
245
686080
1960
e nunca fico dececionada.
11:28
You do the same thing.
246
688760
1856
Façam a mesma coisa.
11:30
Go out, talk to people,
247
690640
2416
Saiam, falem com as pessoas,
11:33
listen to people,
248
693080
1216
escutem as pessoas,
11:34
and, most importantly, be prepared to be amazed.
249
694320
3480
e, mais importante, estejam preparados para se surpreenderem.
11:38
Thanks.
250
698440
1216
Obrigada.
11:39
(Applause)
251
699680
3280
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7