The magic of Fibonacci numbers | Arthur Benjamin | TED

5,732,046 views ・ 2013-11-08

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Elian Myftiu Reviewer: Helena Bedalli
00:12
So why do we learn mathematics?
0
12613
3039
Përse e mësojmë matematikën?
00:15
Essentially, for three reasons:
1
15652
2548
Para së gjithash, për tre arsye:
00:18
calculation,
2
18200
1628
për llogaritje,
00:19
application,
3
19828
1900
zbatim,
00:21
and last, and unfortunately least
4
21728
2687
dhe së fundmi, për fat të keq më pak e rëndësishme
00:24
in terms of the time we give it,
5
24415
2105
përsa i përket kohës që i kushtojmë,
00:26
inspiration.
6
26520
1922
frymëzimi.
00:28
Mathematics is the science of patterns,
7
28442
2272
Matematika është shkenca e motiveve,
00:30
and we study it to learn how to think logically,
8
30714
3358
dhe ne e studiojmë atë për të mësuar si të mendojmë me logjikë,
00:34
critically and creatively,
9
34072
2527
nëpërmjet kritikës dhe me kreativitet,
00:36
but too much of the mathematics that we learn in school
10
36599
2926
por shumë nga matematika që mësojmë në shkollë
00:39
is not effectively motivated,
11
39525
2319
nuk nxitet dobishëm,
00:41
and when our students ask,
12
41844
1425
dhe kur nxënësit tanë pyesin,
00:43
"Why are we learning this?"
13
43269
1675
"Përse po e mësojmë këtë gjë?"
00:44
then they often hear that they'll need it
14
44944
1961
shpesh u përgjigjemi që atyre do t'u nevojitet
00:46
in an upcoming math class or on a future test.
15
46905
3265
në një orë mësimi apo një test të mëvonshëm.
00:50
But wouldn't it be great
16
50170
1802
Por a nuk do të ishte e mrekullueshme
00:51
if every once in a while we did mathematics
17
51972
2518
sikur ndonjëherë ne të mësonim matematikë
00:54
simply because it was fun or beautiful
18
54490
2949
thjesht që të ishte argëtuese apo e bukur
00:57
or because it excited the mind?
19
57439
2090
ose ngaqë të ngacmonte mendjen?
00:59
Now, I know many people have not
20
59529
1722
Mirë, e di që shumë njerëz nuk kanë
01:01
had the opportunity to see how this can happen,
21
61251
2319
patur mundësinë ta shohin se si mund të ndodhë kjo,
01:03
so let me give you a quick example
22
63570
1829
kështu që më lejoni t'ju jap një shembull të shpejtë
01:05
with my favorite collection of numbers,
23
65399
2341
nëpërmjet koleksionit tim të preferuar të numrave,
01:07
the Fibonacci numbers. (Applause)
24
67740
2728
numrave Fibonaçi. (Duartrokitje)
01:10
Yeah! I already have Fibonacci fans here.
25
70468
2052
Po! Paskam admirues të Fibonaçit këtu.
01:12
That's great.
26
72520
1316
E shkëlqyer.
01:13
Now these numbers can be appreciated
27
73836
2116
Tani, këto numra mund të vlerësohen
01:15
in many different ways.
28
75952
1878
në shumë mënyra të ndryshme.
01:17
From the standpoint of calculation,
29
77830
2709
Nga pikëpamja e llogaritjeve,
01:20
they're as easy to understand
30
80539
1677
është e lehtë t'i kuptosh
01:22
as one plus one, which is two.
31
82216
2554
se si një dhe një, që bën dy.
01:24
Then one plus two is three,
32
84770
2003
Pastaj një dhe dy bën tre,
01:26
two plus three is five, three plus five is eight,
33
86773
3014
dy dhe tre bën pesë, tre dhe pesë bën tetë,
01:29
and so on.
34
89787
1525
e kështu me rradhë.
01:31
Indeed, the person we call Fibonacci
35
91312
2177
Në të vërtetë, personi që njohim si Fibonaçi
01:33
was actually named Leonardo of Pisa,
36
93489
3180
faktikisht quhej Leonardo Pisano,
01:36
and these numbers appear in his book "Liber Abaci,"
37
96669
3053
dhe këto numra shfaqen në librin e tij "Liber Abaci",
01:39
which taught the Western world
38
99722
1650
që i mësoi Perëndimit
01:41
the methods of arithmetic that we use today.
39
101372
2827
metodat e aritmetikës që ne përdorim sot.
01:44
In terms of applications,
40
104199
1721
Përsa i përket zbatimit,
01:45
Fibonacci numbers appear in nature
41
105920
2183
numrat Fibonaçi çuditërisht shfaqen
01:48
surprisingly often.
42
108103
1857
shpesh në natyrë.
01:49
The number of petals on a flower
43
109960
1740
Numri i petaleve tek një lule
01:51
is typically a Fibonacci number,
44
111700
1862
është zakonisht një numër Fibonaçi,
01:53
or the number of spirals on a sunflower
45
113562
2770
ose numri i spiraleve tek një luledielli
01:56
or a pineapple
46
116332
1411
apo një ananas
01:57
tends to be a Fibonacci number as well.
47
117743
2394
gjithashtu priret të jetë një numër Fibonaçi.
02:00
In fact, there are many more applications of Fibonacci numbers,
48
120137
3503
Në fakt, gjenden më tepër zbatime të numrave Fibonaçi,
02:03
but what I find most inspirational about them
49
123640
2560
por çfarë unë gjej më tepër frymëzuese rreth tyre
02:06
are the beautiful number patterns they display.
50
126200
2734
janë motivet e bukura të numrave që ata na shfaqin.
02:08
Let me show you one of my favorites.
51
128934
2194
Më lejoni t'ju tregoj një nga të preferuarit e mi.
02:11
Suppose you like to square numbers,
52
131128
2221
Ma merr mendja që ju pëlqen t'i ngrini numrat në katror,
02:13
and frankly, who doesn't? (Laughter)
53
133349
2675
sinqerisht, kujt nuk i pëlqen? (Qeshje)
02:16
Let's look at the squares
54
136040
2240
Le t'i hedhim një sy katrorëve
02:18
of the first few Fibonacci numbers.
55
138280
1851
të numrave të parë Fibonaçi.
02:20
So one squared is one,
56
140131
2030
Atëhere një në katror është një,
02:22
two squared is four, three squared is nine,
57
142161
2317
dy në katror është katër, tre në katror është nëntë,
02:24
five squared is 25, and so on.
58
144478
3173
pesë në katror është 25, e kështu me rradhë.
02:27
Now, it's no surprise
59
147651
1901
Tani, nuk është e papritur
02:29
that when you add consecutive Fibonacci numbers,
60
149552
2828
që kur mbledh numrat Fibonaçi me radhë,
02:32
you get the next Fibonacci number. Right?
61
152380
2032
ti gjen numrin tjetër Fibonaçi. Apo jo?
02:34
That's how they're created.
62
154412
1395
Kështu formohen ata.
02:35
But you wouldn't expect anything special
63
155807
1773
Por nuk do prisje të ndodhte asgjë e veçantë
02:37
to happen when you add the squares together.
64
157580
3076
kur mbledh katrorët së bashku.
02:40
But check this out.
65
160656
1346
Shikoni këtë.
02:42
One plus one gives us two,
66
162002
2001
Një dhe një na jep dy,
02:44
and one plus four gives us five.
67
164003
2762
një dhe katër na jep pesë.
02:46
And four plus nine is 13,
68
166765
2195
Dhe katër plus nëntë është 13,
02:48
nine plus 25 is 34,
69
168960
3213
nëntë plus 25 është 34,
02:52
and yes, the pattern continues.
70
172173
2659
dhe kështu motivi vazhdon.
02:54
In fact, here's another one.
71
174832
1621
Në fakt, ja ku kemi një tjetër.
02:56
Suppose you wanted to look at
72
176453
1844
Supozoni që do donit të shikonit
02:58
adding the squares of the first few Fibonacci numbers.
73
178297
2498
si shtohen katrorët e disa prej numrave të parë Fibonaçi.
03:00
Let's see what we get there.
74
180795
1608
Le të shohim çfarë marrim.
03:02
So one plus one plus four is six.
75
182403
2139
Atëhere një plus një plus katër është gjashtë.
03:04
Add nine to that, we get 15.
76
184542
3005
I shtojmë nëntë, marrim 15.
03:07
Add 25, we get 40.
77
187547
2213
Shtojmë 25, marrim 40.
03:09
Add 64, we get 104.
78
189760
2791
Shtojmë 64, marrim 104.
03:12
Now look at those numbers.
79
192551
1652
Tani shohim këta numra.
03:14
Those are not Fibonacci numbers,
80
194203
2384
Këta nuk janë numra Fibonaçi,
03:16
but if you look at them closely,
81
196587
1879
por nëse i shohim me kujdes,
03:18
you'll see the Fibonacci numbers
82
198466
1883
do gjeni numrat Fibonaçi
03:20
buried inside of them.
83
200349
2178
të fshehur brenda tyre.
03:22
Do you see it? I'll show it to you.
84
202527
2070
E shikoni? Po jua tregoj.
03:24
Six is two times three, 15 is three times five,
85
204597
3733
Gjashtë është dy herë tre, 15 është tre herë pesë,
03:28
40 is five times eight,
86
208330
2059
40 është pesë herë tetë,
03:30
two, three, five, eight, who do we appreciate?
87
210389
2928
dy, tre, pesë, tetë, kë "vlerësojmë"? (lojë fjalësh)
03:33
(Laughter)
88
213317
1187
(Të qeshura)
03:34
Fibonacci! Of course.
89
214504
2155
Fibonaçi! Sigurisht.
03:36
Now, as much fun as it is to discover these patterns,
90
216659
3783
Tani, për aq sa është zbavitëse të zbulosh këto motive,
03:40
it's even more satisfying to understand
91
220442
2482
është akoma më kënaqësi të kuptojmë
03:42
why they are true.
92
222924
1958
përse këto janë të vërteta.
03:44
Let's look at that last equation.
93
224882
1889
Le të marrim ekuacionin e fundit.
03:46
Why should the squares of one, one, two, three, five and eight
94
226771
3868
Përse duhet që katrorët e një, një, dy, tre, pesë dhe tetë
03:50
add up to eight times 13?
95
230639
2545
të mbledhura të japin tetë herë 13?
03:53
I'll show you by drawing a simple picture.
96
233184
2961
Do t'jua tregoj duke vizatuar një pikturë të thjeshtë.
03:56
We'll start with a one-by-one square
97
236145
2687
Po e nisim me një katror një-me-një
03:58
and next to that put another one-by-one square.
98
238832
4165
dhe krahas tij vendosim një tjetër katror një-me-një.
04:02
Together, they form a one-by-two rectangle.
99
242997
3408
Së bashku, ata formojnë një drejtkëndësh një-me-dy.
04:06
Beneath that, I'll put a two-by-two square,
100
246405
2549
Nën të, do vendos një katror dy-me-dy,
04:08
and next to that, a three-by-three square,
101
248954
2795
dhe fill pas tij, një katror tre-me-tre,
04:11
beneath that, a five-by-five square,
102
251749
2001
poshtë tij, një katror pesë-me-pesë,
04:13
and then an eight-by-eight square,
103
253750
1912
e më pas një katror tetë-me-tetë,
04:15
creating one giant rectangle, right?
104
255662
2572
duke formuar një drejtkëndësh gjigand, apo jo?
04:18
Now let me ask you a simple question:
105
258234
1916
Tani, më lejoni t'ju bëj një pyetje të thjeshtë:
04:20
what is the area of the rectangle?
106
260150
3656
sa është sipërfaqja e drejtkëndëshit?
04:23
Well, on the one hand,
107
263806
1971
Nga njëra anë,
04:25
it's the sum of the areas
108
265777
2530
është shuma e sipërfaqeve
04:28
of the squares inside it, right?
109
268307
1866
të katrorëve brenda tij, apo jo?
04:30
Just as we created it.
110
270173
1359
Tamam siç e krijuam.
04:31
It's one squared plus one squared
111
271532
2172
Është një në katror plus një në katror
04:33
plus two squared plus three squared
112
273704
2233
plus dy në katror plus tre në katror
04:35
plus five squared plus eight squared. Right?
113
275937
2599
plus pesë në katror plus tetë në katror. Saktë?
04:38
That's the area.
114
278536
1857
Kaq është sipërfaqja.
04:40
On the other hand, because it's a rectangle,
115
280393
2326
Nga ana tjetër, meqë është një drejtkëndësh,
04:42
the area is equal to its height times its base,
116
282719
3648
sipërfaqja është sa lartësia herë bazën e tij,
04:46
and the height is clearly eight,
117
286367
2047
dhe lartësia është dukshëm tetë,
04:48
and the base is five plus eight,
118
288414
2903
kurse baza është pesë plus tetë,
04:51
which is the next Fibonacci number, 13. Right?
119
291317
3938
ose numri tjetër Fibonaçi, 13. Saktë?
04:55
So the area is also eight times 13.
120
295255
3363
Atëhere sipërfaqja është gjithashtu tetë herë 13.
04:58
Since we've correctly calculated the area
121
298618
2262
Meqë kemi llogaritur saktësisht sipërfaqen
05:00
two different ways,
122
300880
1687
me dy mënyra,
05:02
they have to be the same number,
123
302567
2172
këto duhet të jenë i njëjti numër,
05:04
and that's why the squares of one, one, two, three, five and eight
124
304739
3391
dhe ja pse katrorët e një, një, dy, tre, pesë dhe tetë
05:08
add up to eight times 13.
125
308130
2291
duke u mbledhur janë sa tetë herë 13.
05:10
Now, if we continue this process,
126
310421
2374
Nëse e vazhdojmë këtë proces,
05:12
we'll generate rectangles of the form 13 by 21,
127
312795
3978
do nxjerrim drejtkëndësha të formës 13 me 21,
05:16
21 by 34, and so on.
128
316773
2394
21 me 34, e kështu me radhë.
05:19
Now check this out.
129
319167
1409
Shikoni tani.
05:20
If you divide 13 by eight,
130
320576
2193
Nëse pjesëtoni 13 me tetë,
05:22
you get 1.625.
131
322769
2043
merrni 1.625.
05:24
And if you divide the larger number by the smaller number,
132
324812
3427
E nëse pjesëtoni numrin më të madh me numrin më të vogël,
05:28
then these ratios get closer and closer
133
328239
2873
atëhere raporti i afrohet gjithnjë e më tepër
05:31
to about 1.618,
134
331112
2653
numrit 1.618,
05:33
known to many people as the Golden Ratio,
135
333765
3301
i njohur nga shumë si Raporti i Artë,
05:37
a number which has fascinated mathematicians,
136
337066
2596
një numër që i ka mahnitur matematikanët,
05:39
scientists and artists for centuries.
137
339662
3246
shkencëtarët dhe artistët për shekuj me radhë.
05:42
Now, I show all this to you because,
138
342908
2231
Tani, po jua tregoj gjithë këto sepse,
05:45
like so much of mathematics,
139
345139
2025
ashtu si shumë matematikë,
05:47
there's a beautiful side to it
140
347164
1967
ekziston dhe pjesa e bukur e saj
05:49
that I fear does not get enough attention
141
349131
2015
për të cilën unë druhem që nuk merr vëmendje sa duhet
05:51
in our schools.
142
351146
1567
nëpër shkollat tona.
05:52
We spend lots of time learning about calculation,
143
352713
2833
Ne kalojmë shumë kohë duke mësuar rreth llogaritjeve,
05:55
but let's not forget about application,
144
355546
2756
por le të mos harrojmë për zbatimin,
05:58
including, perhaps, the most important application of all,
145
358302
3454
duke përfshirë, mbase, më të rëndësishmin nga të gjithë,
06:01
learning how to think.
146
361756
2076
të mësuarit si të mendojmë.
06:03
If I could summarize this in one sentence,
147
363832
1957
Nëse do mundesha ta përmblidhja këtë në një fjali,
06:05
it would be this:
148
365789
1461
ajo do të ishte:
06:07
Mathematics is not just solving for x,
149
367250
3360
Matematika nuk është vetëm të zgjidhësh për x,
06:10
it's also figuring out why.
150
370610
2925
është edhe ta gjesh përse.
06:13
Thank you very much.
151
373535
1815
Shumë faleminderit.
06:15
(Applause)
152
375350
4407
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7