The magic of Fibonacci numbers | Arthur Benjamin | TED

Arthur Benjamin: La magia de los números de Fibonacci

5,555,288 views

2013-11-08 ・ TED


New videos

The magic of Fibonacci numbers | Arthur Benjamin | TED

Arthur Benjamin: La magia de los números de Fibonacci

5,555,288 views ・ 2013-11-08

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Néstor Noziglia Revisor: Gabriel Luengo
00:12
So why do we learn mathematics?
0
12613
3039
¿Por qué aprendemos matemáticas?
00:15
Essentially, for three reasons:
1
15652
2548
Esencialmente, por tres razones:
00:18
calculation,
2
18200
1628
cálculo,
00:19
application,
3
19828
1900
aplicación,
00:21
and last, and unfortunately least
4
21728
2687
y por último y desafortunadamente no tan importante
00:24
in terms of the time we give it,
5
24415
2105
en función del poco tiempo que le dedicamos,
00:26
inspiration.
6
26520
1922
inspiración.
00:28
Mathematics is the science of patterns,
7
28442
2272
La matemática es la ciencia de las regularidades,
00:30
and we study it to learn how to think logically,
8
30714
3358
y la estudiamos para aprender a pensar de manera lógica,
00:34
critically and creatively,
9
34072
2527
crítica y creativa,
00:36
but too much of the mathematics that we learn in school
10
36599
2926
pero mucho de lo que aprendemos sobre matemáticas en la escuela
00:39
is not effectively motivated,
11
39525
2319
no nos motiva efectivamente,
00:41
and when our students ask,
12
41844
1425
y cuando nuestros estudiantes preguntan
00:43
"Why are we learning this?"
13
43269
1675
"¿Por qué estamos aprendiendo esto?"
00:44
then they often hear that they'll need it
14
44944
1961
a menudo escuchan que será necesario
00:46
in an upcoming math class or on a future test.
15
46905
3265
para alguna próxima clase de matemáticas o para alguna prueba futura.
00:50
But wouldn't it be great
16
50170
1802
Pero ¿no sería genial
00:51
if every once in a while we did mathematics
17
51972
2518
si de vez en cuando hiciéramos matemáticas
00:54
simply because it was fun or beautiful
18
54490
2949
simplemente porque es divertido o hermoso
00:57
or because it excited the mind?
19
57439
2090
o porque excita la mente?
00:59
Now, I know many people have not
20
59529
1722
Ahora, sé que muchas personas no tuvieron
01:01
had the opportunity to see how this can happen,
21
61251
2319
la oportunidad de ver cómo esto puede suceder,
01:03
so let me give you a quick example
22
63570
1829
así que les voy a dar un ejemplo rápido
01:05
with my favorite collection of numbers,
23
65399
2341
con mi colección favorita de números,
01:07
the Fibonacci numbers. (Applause)
24
67740
2728
los números de Fibonacci. (Aplausos)
01:10
Yeah! I already have Fibonacci fans here.
25
70468
2052
¡Bien! Veo que tengo seguidores de Fibonacci aquí.
01:12
That's great.
26
72520
1316
Es genial.
01:13
Now these numbers can be appreciated
27
73836
2116
Ahora bien, estos números pueden ser apreciados
01:15
in many different ways.
28
75952
1878
de diferentes maneras.
01:17
From the standpoint of calculation,
29
77830
2709
Desde el punto de vista del cálculo,
01:20
they're as easy to understand
30
80539
1677
son tan fáciles de entender
01:22
as one plus one, which is two.
31
82216
2554
como que 1 más 1 es 2.
01:24
Then one plus two is three,
32
84770
2003
Luego 1 más 2 es 3,
01:26
two plus three is five, three plus five is eight,
33
86773
3014
2 más 3 es 5, 3 más 5 es 8,
01:29
and so on.
34
89787
1525
y así sucesivamente.
01:31
Indeed, the person we call Fibonacci
35
91312
2177
La persona que llamamos Fibonacci
01:33
was actually named Leonardo of Pisa,
36
93489
3180
se llamaba en realidad Leonardo de Pisa,
01:36
and these numbers appear in his book "Liber Abaci,"
37
96669
3053
y estos números aparecen en su libro "Liber Abaci"
01:39
which taught the Western world
38
99722
1650
el cual enseñó al mundo occidental
01:41
the methods of arithmetic that we use today.
39
101372
2827
la aritmética que utilizamos actualmente.
01:44
In terms of applications,
40
104199
1721
En términos de aplicaciones,
01:45
Fibonacci numbers appear in nature
41
105920
2183
los números de Fibonacci aparecen en la naturaleza
01:48
surprisingly often.
42
108103
1857
con sorprendente frecuencia.
01:49
The number of petals on a flower
43
109960
1740
El número de pétalos de una flor
01:51
is typically a Fibonacci number,
44
111700
1862
es típicamente un número de Fibonacci,
01:53
or the number of spirals on a sunflower
45
113562
2770
o el número de espirales en un girasol
01:56
or a pineapple
46
116332
1411
o en una piña
01:57
tends to be a Fibonacci number as well.
47
117743
2394
tiende a ser un número de Fibonacci también.
02:00
In fact, there are many more applications of Fibonacci numbers,
48
120137
3503
De hecho, hay muchas más aplicaciones de los números de Fibonacci,
02:03
but what I find most inspirational about them
49
123640
2560
pero lo que me parece más inspirador en ellos
02:06
are the beautiful number patterns they display.
50
126200
2734
es los hermosos patrones de números que se despliegan.
02:08
Let me show you one of my favorites.
51
128934
2194
Quiero enseñarles uno de mis favoritos.
02:11
Suppose you like to square numbers,
52
131128
2221
Supongamos que les gusta elevar los números al cuadrado,
02:13
and frankly, who doesn't? (Laughter)
53
133349
2675
y, francamente, ¿a quién no? (Risas)
02:16
Let's look at the squares
54
136040
2240
Echemos un vistazo a los cuadrados
02:18
of the first few Fibonacci numbers.
55
138280
1851
de los primeros números de Fibonacci.
02:20
So one squared is one,
56
140131
2030
1 al cuadrado es 1,
02:22
two squared is four, three squared is nine,
57
142161
2317
2 al cuadrado es 4, 3 al cuadrado es 9,
02:24
five squared is 25, and so on.
58
144478
3173
5 al cuadrado es 25, y así sucesivamente.
02:27
Now, it's no surprise
59
147651
1901
Ahora, no es de extrañar
02:29
that when you add consecutive Fibonacci numbers,
60
149552
2828
que al sumar números de Fibonacci consecutivos,
02:32
you get the next Fibonacci number. Right?
61
152380
2032
se obtenga el número de Fibonacci siguiente, ¿cierto?
02:34
That's how they're created.
62
154412
1395
Esa es la forma en que se generan.
02:35
But you wouldn't expect anything special
63
155807
1773
Pero no se esperaría que ocurra algo especial
02:37
to happen when you add the squares together.
64
157580
3076
cuando se sumen los cuadrados.
02:40
But check this out.
65
160656
1346
Pero observen esto.
02:42
One plus one gives us two,
66
162002
2001
1 más 1 nos da 2,
02:44
and one plus four gives us five.
67
164003
2762
y 1 más 4 nos da 5.
02:46
And four plus nine is 13,
68
166765
2195
Y 4 más 9 es 13,
02:48
nine plus 25 is 34,
69
168960
3213
9 más 25 es 34,
02:52
and yes, the pattern continues.
70
172173
2659
y sí, el patrón continúa.
02:54
In fact, here's another one.
71
174832
1621
De hecho, aquí hay otro.
02:56
Suppose you wanted to look at
72
176453
1844
Supongan que desean ver
02:58
adding the squares of the first few Fibonacci numbers.
73
178297
2498
la suma de los cuadrados de los primeros números de Fibonacci.
03:00
Let's see what we get there.
74
180795
1608
Vamos a ver lo que tenemos allí.
03:02
So one plus one plus four is six.
75
182403
2139
1 más 1 más 4 es 6.
03:04
Add nine to that, we get 15.
76
184542
3005
Sumando 9, obtenemos 15.
03:07
Add 25, we get 40.
77
187547
2213
Sumamos 25, obtenemos 40.
03:09
Add 64, we get 104.
78
189760
2791
Sumamos 64, obtenemos 104.
03:12
Now look at those numbers.
79
192551
1652
Ahora observen esos números.
03:14
Those are not Fibonacci numbers,
80
194203
2384
Esos no son números de Fibonacci,
03:16
but if you look at them closely,
81
196587
1879
pero si los vemos en detalle,
03:18
you'll see the Fibonacci numbers
82
198466
1883
veremos los números de Fibonacci
03:20
buried inside of them.
83
200349
2178
inmersos en ellos.
03:22
Do you see it? I'll show it to you.
84
202527
2070
¿Lo ven? Se los voy a mostrar.
03:24
Six is two times three, 15 is three times five,
85
204597
3733
6 es 2 por 3, 15 es 3 por 5,
03:28
40 is five times eight,
86
208330
2059
40 es 5 por 8,
03:30
two, three, five, eight, who do we appreciate?
87
210389
2928
2, 3, 5, 8, ¿A quién le agradecemos?
03:33
(Laughter)
88
213317
1187
(Risas)
03:34
Fibonacci! Of course.
89
214504
2155
¡A Fibonacci, por supuesto!
03:36
Now, as much fun as it is to discover these patterns,
90
216659
3783
Ahora, tan divertido como es descubrir estos patrones,
03:40
it's even more satisfying to understand
91
220442
2482
es aún más satisfactorio entender
03:42
why they are true.
92
222924
1958
el por qué son verdad.
03:44
Let's look at that last equation.
93
224882
1889
Veamos la última ecuación.
03:46
Why should the squares of one, one, two, three, five and eight
94
226771
3868
¿Por qué la suma de los cuadrados de 1, 1, 2, 3, 5 y 8
03:50
add up to eight times 13?
95
230639
2545
debería dar 8 por 13?
03:53
I'll show you by drawing a simple picture.
96
233184
2961
Se los mostraré haciendo un dibujo simple.
03:56
We'll start with a one-by-one square
97
236145
2687
Comenzaremos con un cuadrado de 1 por 1
03:58
and next to that put another one-by-one square.
98
238832
4165
y al lado colocamos otro cuadrado de 1 por 1.
04:02
Together, they form a one-by-two rectangle.
99
242997
3408
Juntos, forman un rectángulo de 1 por 2.
04:06
Beneath that, I'll put a two-by-two square,
100
246405
2549
Debajo colocaré un cuadrado de 2 por 2,
04:08
and next to that, a three-by-three square,
101
248954
2795
y al lado, uno de 3 por 3.
04:11
beneath that, a five-by-five square,
102
251749
2001
Por debajo, un cuadrado de 5 por 5,
04:13
and then an eight-by-eight square,
103
253750
1912
y luego un cuadrado de 8 por 8,
04:15
creating one giant rectangle, right?
104
255662
2572
resultando un rectángulo gigante, ¿cierto?
04:18
Now let me ask you a simple question:
105
258234
1916
Ahora quiero hacerles una pregunta sencilla:
04:20
what is the area of the rectangle?
106
260150
3656
¿cuál es el área del rectángulo?
04:23
Well, on the one hand,
107
263806
1971
Bueno, por un lado,
04:25
it's the sum of the areas
108
265777
2530
es la suma de las áreas
04:28
of the squares inside it, right?
109
268307
1866
de los cuadrados internos, ¿cierto?
04:30
Just as we created it.
110
270173
1359
Así como lo creamos.
04:31
It's one squared plus one squared
111
271532
2172
Es 1 al cuadrado más 1 al cuadrado
04:33
plus two squared plus three squared
112
273704
2233
más 2 al cuadrado más 3 al cuadrado
04:35
plus five squared plus eight squared. Right?
113
275937
2599
más 5 al cuadrado más 8 al cuadrado. ¿Cierto?
04:38
That's the area.
114
278536
1857
Esta es el área.
04:40
On the other hand, because it's a rectangle,
115
280393
2326
Por otro lado, debido a que es un rectángulo,
04:42
the area is equal to its height times its base,
116
282719
3648
el área es igual a la altura por la base,
04:46
and the height is clearly eight,
117
286367
2047
y la altura es claramente 8,
04:48
and the base is five plus eight,
118
288414
2903
y la base es 5 más 8,
04:51
which is the next Fibonacci number, 13. Right?
119
291317
3938
que es el siguiente número de Fibonacci, 13. ¿Cierto?
04:55
So the area is also eight times 13.
120
295255
3363
Así que el área también es 8 por 13.
04:58
Since we've correctly calculated the area
121
298618
2262
Puesto que calculamos correctamente el área
05:00
two different ways,
122
300880
1687
de dos maneras diferentes,
05:02
they have to be the same number,
123
302567
2172
tienen que ser el mismo número,
05:04
and that's why the squares of one, one, two, three, five and eight
124
304739
3391
y es por eso que los cuadrados de 1, 1, 2, 3, 5 y 8
05:08
add up to eight times 13.
125
308130
2291
suman 8 por 13.
05:10
Now, if we continue this process,
126
310421
2374
Ahora, si seguimos este proceso,
05:12
we'll generate rectangles of the form 13 by 21,
127
312795
3978
vamos a generar rectángulos de la forma 13 por 21,
05:16
21 by 34, and so on.
128
316773
2394
21 por 34, y así sucesivamente.
05:19
Now check this out.
129
319167
1409
Ahora observen esto.
05:20
If you divide 13 by eight,
130
320576
2193
Si dividimos 13 por 8,
05:22
you get 1.625.
131
322769
2043
se obtiene 1,625.
05:24
And if you divide the larger number by the smaller number,
132
324812
3427
Y si se divide el número mayor por el menor,
05:28
then these ratios get closer and closer
133
328239
2873
entonces estas relaciones se acercan
05:31
to about 1.618,
134
331112
2653
a 1,618,
05:33
known to many people as the Golden Ratio,
135
333765
3301
más conocido como el Número Áureo,
05:37
a number which has fascinated mathematicians,
136
337066
2596
un número que ha fascinado a los matemáticos,
05:39
scientists and artists for centuries.
137
339662
3246
científicos y artistas durante siglos.
05:42
Now, I show all this to you because,
138
342908
2231
Les muestro todo esto porque,
05:45
like so much of mathematics,
139
345139
2025
como sucede tanto en matemáticas,
05:47
there's a beautiful side to it
140
347164
1967
hay un lado hermoso
05:49
that I fear does not get enough attention
141
349131
2015
que me temo que no recibe suficiente atención
05:51
in our schools.
142
351146
1567
en nuestras escuelas.
05:52
We spend lots of time learning about calculation,
143
352713
2833
Pasamos mucho tiempo aprendiendo a calcular,
05:55
but let's not forget about application,
144
355546
2756
pero no olvidemos la aplicación
05:58
including, perhaps, the most important application of all,
145
358302
3454
incluyendo, quizás, la aplicación más importante de todas,
06:01
learning how to think.
146
361756
2076
aprender a pensar.
06:03
If I could summarize this in one sentence,
147
363832
1957
Si pudiera resumir esto en una frase,
06:05
it would be this:
148
365789
1461
sería ésta:
06:07
Mathematics is not just solving for x,
149
367250
3360
Las matemáticas no son sólo resolver x,
06:10
it's also figuring out why.
150
370610
2925
son también descubrir el porqué.
06:13
Thank you very much.
151
373535
1815
Muchas gracias.
06:15
(Applause)
152
375350
4407
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7