The magic of Fibonacci numbers | Arthur Benjamin | TED

5,554,654 views ・ 2013-11-08

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Antonio Fonseca Revisora: Marta Jorge
00:12
So why do we learn mathematics?
0
12613
3039
Por que é que aprendemos matemática?
00:15
Essentially, for three reasons:
1
15652
2548
Essencialmente, por três razões:
00:18
calculation,
2
18200
1628
cálculo,
00:19
application,
3
19828
1900
aplicação,
00:21
and last, and unfortunately least
4
21728
2687
e por último, e infelizmente a menor
00:24
in terms of the time we give it,
5
24415
2105
em termos de quanto tempo nos dedicamos a ela,
00:26
inspiration.
6
26520
1922
inspiração.
00:28
Mathematics is the science of patterns,
7
28442
2272
A matemática é a ciência dos padrões
00:30
and we study it to learn how to think logically,
8
30714
3358
e nós estudamo-la para aprendermos a pensar
00:34
critically and creatively,
9
34072
2527
lógica, crítica e criativamente,
00:36
but too much of the mathematics that we learn in school
10
36599
2926
mas muito da matemática que aprendemos na escola
00:39
is not effectively motivated,
11
39525
2319
não é efetivamente motivante,
00:41
and when our students ask,
12
41844
1425
e quando nossos estudantes perguntam:
00:43
"Why are we learning this?"
13
43269
1675
"Por que é que aprendemos isto?"
00:44
then they often hear that they'll need it
14
44944
1961
frequentemente eles ouvem que precisarão disto
00:46
in an upcoming math class or on a future test.
15
46905
3265
na próxima aula de matemática ou num teste futuro.
00:50
But wouldn't it be great
16
50170
1802
Mas não seria ótimo
00:51
if every once in a while we did mathematics
17
51972
2518
que, de vez enquanto, praticássemos a matemática
00:54
simply because it was fun or beautiful
18
54490
2949
simplesmente por ser divertida ou bela
00:57
or because it excited the mind?
19
57439
2090
ou por excitar a nossa mente?
00:59
Now, I know many people have not
20
59529
1722
Agora, eu sei que muitas pessoas não
01:01
had the opportunity to see how this can happen,
21
61251
2319
tiveram a oportunidade de ver como é que isso pode acontecer
01:03
so let me give you a quick example
22
63570
1829
então deixem-me dar-vos um exemplo rápido
01:05
with my favorite collection of numbers,
23
65399
2341
usando a minha coleção preferida de números,
01:07
the Fibonacci numbers. (Applause)
24
67740
2728
a sequência Fibonacci. (Aplausos)
01:10
Yeah! I already have Fibonacci fans here.
25
70468
2052
Sim! Eu já aqui tenho fãs de Fibonacci.
01:12
That's great.
26
72520
1316
Isso é ótimo.
01:13
Now these numbers can be appreciated
27
73836
2116
Estes números podem ser apreciados
01:15
in many different ways.
28
75952
1878
de várias maneiras.
01:17
From the standpoint of calculation,
29
77830
2709
Pela ótica do cálculo,
01:20
they're as easy to understand
30
80539
1677
eles são tão fáceis de entender
01:22
as one plus one, which is two.
31
82216
2554
como 1 + 1, que é igual a 2.
01:24
Then one plus two is three,
32
84770
2003
Logo, 1 + 2 é igual a 3,
01:26
two plus three is five, three plus five is eight,
33
86773
3014
2 + 3 é igual a 5, 3 + 5 são 8,
01:29
and so on.
34
89787
1525
e por aí adiante.
01:31
Indeed, the person we call Fibonacci
35
91312
2177
De facto, a pessoa a quem chamamos de Fibonacci
01:33
was actually named Leonardo of Pisa,
36
93489
3180
chamava-se, na verdade, Leonardo de Pisa
01:36
and these numbers appear in his book "Liber Abaci,"
37
96669
3053
e estes números aparecem no seu livro "Liber Abaci"
01:39
which taught the Western world
38
99722
1650
que ensinou ao mundo ocidental
01:41
the methods of arithmetic that we use today.
39
101372
2827
os métodos aritméticos que usamos hoje em dia.
01:44
In terms of applications,
40
104199
1721
Em termos de aplicações,
01:45
Fibonacci numbers appear in nature
41
105920
2183
a sequência Fibonacci aparece na Natureza
01:48
surprisingly often.
42
108103
1857
com uma surpreendente frequência.
01:49
The number of petals on a flower
43
109960
1740
O número de pétalas de uma rosa
01:51
is typically a Fibonacci number,
44
111700
1862
é uma típica sequência Fibonacci,
01:53
or the number of spirals on a sunflower
45
113562
2770
ou o número de espirais num girassol
01:56
or a pineapple
46
116332
1411
ou num ananás
01:57
tends to be a Fibonacci number as well.
47
117743
2394
tendem também a ser uma sequência Fibonacci.
02:00
In fact, there are many more applications of Fibonacci numbers,
48
120137
3503
Na verdade, existem muitas outras aplicações para a sequência Fibonacci,
02:03
but what I find most inspirational about them
49
123640
2560
mas o que eu acho mais inspirador nelas
02:06
are the beautiful number patterns they display.
50
126200
2734
é o belo padrão numérico que ela apresentam.
02:08
Let me show you one of my favorites.
51
128934
2194
Vou mostrar-vos um dos meus preferidos.
02:11
Suppose you like to square numbers,
52
131128
2221
Suponhamos que gostam de elevar números ao quadrado,
02:13
and frankly, who doesn't? (Laughter)
53
133349
2675
e francamente, quem não gosta? (Risos)
02:16
Let's look at the squares
54
136040
2240
Vamos olhar para os quadrados
02:18
of the first few Fibonacci numbers.
55
138280
1851
dos primeiros números da sequência Fibonacci.
02:20
So one squared is one,
56
140131
2030
Logo, 1&sup2 é 1,
02:22
two squared is four, three squared is nine,
57
142161
2317
2&sup2 são 4, 3&sup2 são 9
02:24
five squared is 25, and so on.
58
144478
3173
5&sup2 são 25, e por aí adiante.
02:27
Now, it's no surprise
59
147651
1901
Bem, não é surpresa
02:29
that when you add consecutive Fibonacci numbers,
60
149552
2828
que quando somamos números consecutivos da sequência Fibonacci
02:32
you get the next Fibonacci number. Right?
61
152380
2032
obtemos o número seguinte da sequência. Certo?
02:34
That's how they're created.
62
154412
1395
Foi assim que eles foram criados.
02:35
But you wouldn't expect anything special
63
155807
1773
Mas vocês não esperam que aconteça
02:37
to happen when you add the squares together.
64
157580
3076
nada de especial quando somam os seus quadrados.
02:40
But check this out.
65
160656
1346
Mas vejam isto.
02:42
One plus one gives us two,
66
162002
2001
1 + 1 é igual a 2,
02:44
and one plus four gives us five.
67
164003
2762
e 1 + 4 dá-nos 5.
02:46
And four plus nine is 13,
68
166765
2195
E 4 + 9 são 13,
02:48
nine plus 25 is 34,
69
168960
3213
9 + 25 são 34,
02:52
and yes, the pattern continues.
70
172173
2659
e sim, o padrão continua.
02:54
In fact, here's another one.
71
174832
1621
Na verdade, aqui está outro.
02:56
Suppose you wanted to look at
72
176453
1844
Suponham que queriam olhar para
02:58
adding the squares of the first few Fibonacci numbers.
73
178297
2498
a adição dos quadrados dos primeiros números da sequência Fibonacci.
03:00
Let's see what we get there.
74
180795
1608
Vejamos o que acontece.
03:02
So one plus one plus four is six.
75
182403
2139
Logo, 1 + 1 + 4 são 6.
03:04
Add nine to that, we get 15.
76
184542
3005
Somem 9 a esse resultado e teremos 15.
03:07
Add 25, we get 40.
77
187547
2213
Somem 25 e teremos 40.
03:09
Add 64, we get 104.
78
189760
2791
Somem 64 e teremos 104.
03:12
Now look at those numbers.
79
192551
1652
Agora olhem para estes números.
03:14
Those are not Fibonacci numbers,
80
194203
2384
Estes não são números de Fibonacci,
03:16
but if you look at them closely,
81
196587
1879
mas se vocês olharem para eles mais atentamente,
03:18
you'll see the Fibonacci numbers
82
198466
1883
verão a sequência Fibonacci
03:20
buried inside of them.
83
200349
2178
enterrada dentro deles
03:22
Do you see it? I'll show it to you.
84
202527
2070
Conseguem ver? Vou mostrar-vos.
03:24
Six is two times three, 15 is three times five,
85
204597
3733
6 é 2 x 3, 15 é 3 x 5,
03:28
40 is five times eight,
86
208330
2059
40 é 5 x 8,
03:30
two, three, five, eight, who do we appreciate?
87
210389
2928
2, 3, 5, 8, de que é que estamos a falar?
03:33
(Laughter)
88
213317
1187
(Risos)
03:34
Fibonacci! Of course.
89
214504
2155
Fibonacci! É claro.
03:36
Now, as much fun as it is to discover these patterns,
90
216659
3783
Agora, por mais divertido que seja descobrir esses padrões,
03:40
it's even more satisfying to understand
91
220442
2482
é ainda mais gratificante entender
03:42
why they are true.
92
222924
1958
por que é que eles são verdadeiros.
03:44
Let's look at that last equation.
93
224882
1889
Vamos olhar para a última equação.
03:46
Why should the squares of one, one, two, three, five and eight
94
226771
3868
Por que é que os quadrados de 1, 1, 2, 3, 5, e 8
03:50
add up to eight times 13?
95
230639
2545
somados, resultam em 8 x 13?
03:53
I'll show you by drawing a simple picture.
96
233184
2961
Vou mostrar-vos através de um simples desenho.
03:56
We'll start with a one-by-one square
97
236145
2687
Começamos com um quadrado de 1 x 1
03:58
and next to that put another one-by-one square.
98
238832
4165
em seguida colocamos outro quadrado de 1 x 1.
04:02
Together, they form a one-by-two rectangle.
99
242997
3408
Juntos, eles formam um retângulo de 1 x 2.
04:06
Beneath that, I'll put a two-by-two square,
100
246405
2549
Por baixo, vou colocar um quadrado de 2 x 2,
04:08
and next to that, a three-by-three square,
101
248954
2795
e ao lado dele, um quadrado de 3 x 3,
04:11
beneath that, a five-by-five square,
102
251749
2001
por baixo, um quadrado de 5 x 5,
04:13
and then an eight-by-eight square,
103
253750
1912
e então um quadrado de 8 x 8,
04:15
creating one giant rectangle, right?
104
255662
2572
criando um retângulo gigante, certo?
04:18
Now let me ask you a simple question:
105
258234
1916
Agora, deixem-me fazer-vos uma pergunta simples:
04:20
what is the area of the rectangle?
106
260150
3656
qual é a área do retângulo?
04:23
Well, on the one hand,
107
263806
1971
Bem, por um lado,
04:25
it's the sum of the areas
108
265777
2530
é a soma das áreas
04:28
of the squares inside it, right?
109
268307
1866
dos quadrados dentro dele, certo?
04:30
Just as we created it.
110
270173
1359
Exatamente como o construímos.
04:31
It's one squared plus one squared
111
271532
2172
É o quadrado de 1, mais o quadrado de 1,
04:33
plus two squared plus three squared
112
273704
2233
mais o quadrado de 2, mais o quadrado de 3,
04:35
plus five squared plus eight squared. Right?
113
275937
2599
mais o quadrado de 5 , mais o quadrado de 8. Certo?
04:38
That's the area.
114
278536
1857
Esta é a área.
04:40
On the other hand, because it's a rectangle,
115
280393
2326
Por outro lado, por ser um retângulo,
04:42
the area is equal to its height times its base,
116
282719
3648
a área é igual à altura vezes a base,
04:46
and the height is clearly eight,
117
286367
2047
e a altura é claramente 8,
04:48
and the base is five plus eight,
118
288414
2903
e a base é 5 + 8,
04:51
which is the next Fibonacci number, 13. Right?
119
291317
3938
que é o próximo número da sequência Fibonacci, 13. Certo?
04:55
So the area is also eight times 13.
120
295255
3363
Logo a área é também, 8 x 13.
04:58
Since we've correctly calculated the area
121
298618
2262
Já que calculámos corretamente a área
05:00
two different ways,
122
300880
1687
de duas formas diferentes,
05:02
they have to be the same number,
123
302567
2172
elas têm de ser o mesmo número,
05:04
and that's why the squares of one, one, two, three, five and eight
124
304739
3391
é o por isso que os quadrados de 1, 1, 2, 3, 5, e 8
05:08
add up to eight times 13.
125
308130
2291
somados, resultam em 8 x 13.
05:10
Now, if we continue this process,
126
310421
2374
Então, se continuarmos este processo,
05:12
we'll generate rectangles of the form 13 by 21,
127
312795
3978
criaremos retângulos de 13 x 21,
05:16
21 by 34, and so on.
128
316773
2394
21 x 34, e por aí adiante.
05:19
Now check this out.
129
319167
1409
Agora, vejam só.
05:20
If you divide 13 by eight,
130
320576
2193
Se vocês dividirem 13 por 8,
05:22
you get 1.625.
131
322769
2043
obterão 1,625.
05:24
And if you divide the larger number by the smaller number,
132
324812
3427
E se vocês dividirem o número maior pelo número menor,
05:28
then these ratios get closer and closer
133
328239
2873
então essas proporções vão ficando cada vez mais próximas
05:31
to about 1.618,
134
331112
2653
de cerca de 1,618.
05:33
known to many people as the Golden Ratio,
135
333765
3301
conhecidas por muitos como a Proporção Áurea,
05:37
a number which has fascinated mathematicians,
136
337066
2596
um número que tem fascinado matemáticos,
05:39
scientists and artists for centuries.
137
339662
3246
cientistas e artistas durante séculos.
05:42
Now, I show all this to you because,
138
342908
2231
Agora, eu mostrei-vos tudo isto porque,
05:45
like so much of mathematics,
139
345139
2025
como muitas coisas na matemática,
05:47
there's a beautiful side to it
140
347164
1967
há um lado belo nisso
05:49
that I fear does not get enough attention
141
349131
2015
que eu receio que não desperte muita atenção
05:51
in our schools.
142
351146
1567
nas escolas.
05:52
We spend lots of time learning about calculation,
143
352713
2833
Gastamos muito tempo a aprender sobre o cálculo,
05:55
but let's not forget about application,
144
355546
2756
mas não nos esqueçamos da aplicação,
05:58
including, perhaps, the most important application of all,
145
358302
3454
incluindo, talvez, a mais importante aplicação de todas,
06:01
learning how to think.
146
361756
2076
aprender a pensar.
06:03
If I could summarize this in one sentence,
147
363832
1957
Se eu pudesse resumir tudo isto numa frase apenas,
06:05
it would be this:
148
365789
1461
seria esta:
06:07
Mathematics is not just solving for x,
149
367250
3360
A matemática não é apenas a solução para x,
06:10
it's also figuring out why.
150
370610
2925
é também descobrir o porquê.
06:13
Thank you very much.
151
373535
1815
Muito obrigado.
06:15
(Applause)
152
375350
4407
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7