The magic of Fibonacci numbers | Arthur Benjamin | TED

5,682,976 views ・ 2013-11-08

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Jakub Chudik Reviewer: Ľudo Nastišin
00:12
So why do we learn mathematics?
0
12613
3039
Prečo sa učíme matematiku?
00:15
Essentially, for three reasons:
1
15652
2548
V princípe z troch dôvodov:
00:18
calculation,
2
18200
1628
počítanie,
00:19
application,
3
19828
1900
aplikácia
00:21
and last, and unfortunately least
4
21728
2687
a posledný dôvod, ale naneštastie najmenej dôležitý,
00:24
in terms of the time we give it,
5
24415
2105
čo sa týka množstva času, ktorý mu prideľujeme,
00:26
inspiration.
6
26520
1922
inšpirácia.
00:28
Mathematics is the science of patterns,
7
28442
2272
Matematika je veda vzorov.
00:30
and we study it to learn how to think logically,
8
30714
3358
Študujeme ju preto, aby sme sa naučili, ako rozmýšľať logicky,
00:34
critically and creatively,
9
34072
2527
kriticky a kreatívne.
00:36
but too much of the mathematics that we learn in school
10
36599
2926
Lenže veľká časť výučby matematiky, ktorú sa učíme v škole,
00:39
is not effectively motivated,
11
39525
2319
nie je efektívne motivovaná.
00:41
and when our students ask,
12
41844
1425
A keď sa naši študenti pýtajú,
00:43
"Why are we learning this?"
13
43269
1675
"Prečo sa toto učíme?"
00:44
then they often hear that they'll need it
14
44944
1961
často sa dozvedia len toľko,
00:46
in an upcoming math class or on a future test.
15
46905
3265
že to budú potrebovať v nadchádzajúcom učive alebo teste.
00:50
But wouldn't it be great
16
50170
1802
Ale nebolo by skvelé,
00:51
if every once in a while we did mathematics
17
51972
2518
ak by sme z času na čas robili matematiku len preto,
00:54
simply because it was fun or beautiful
18
54490
2949
že je zábavná a krásna?
00:57
or because it excited the mind?
19
57439
2090
Alebo preto, že nadchýna myseľ?
00:59
Now, I know many people have not
20
59529
1722
Viem, že veľa ľudí nemalo príležitosť vidieť,
01:01
had the opportunity to see how this can happen,
21
61251
2319
ako sa takéto niečo môže stať.
01:03
so let me give you a quick example
22
63570
1829
Takže mi dovoľte dať vám rýchlu ukážku
01:05
with my favorite collection of numbers,
23
65399
2341
mojej obľúbenej skupiny čísiel.
01:07
the Fibonacci numbers. (Applause)
24
67740
2728
Fibonacciho čísla.
01:10
Yeah! I already have Fibonacci fans here.
25
70468
2052
Áno! Nejakých Fibonacciho fanúšikov tu už vidím.
01:12
That's great.
26
72520
1316
To je skvelé.
01:13
Now these numbers can be appreciated
27
73836
2116
Tieto čísla
01:15
in many different ways.
28
75952
1878
môžu byť oceňované z viacerých dôvodov.
01:17
From the standpoint of calculation,
29
77830
2709
Z pohľadu sčítavania,
01:20
they're as easy to understand
30
80539
1677
sa im dá jednoducho porozumieť.
01:22
as one plus one, which is two.
31
82216
2554
Keďže jedna plus jedna je dva.
01:24
Then one plus two is three,
32
84770
2003
Potom jedna plus dva je tri.
01:26
two plus three is five, three plus five is eight,
33
86773
3014
Dva plus tri je päť, tri plus päť je osem.
01:29
and so on.
34
89787
1525
A tak ďalej.
01:31
Indeed, the person we call Fibonacci
35
91312
2177
V skutočnosti osoba, ktorú voláme Fibonacci,
01:33
was actually named Leonardo of Pisa,
36
93489
3180
bol dokonca pomenovaný Leonardo z Pisi.
01:36
and these numbers appear in his book "Liber Abaci,"
37
96669
3053
Tieto čísla pochádzajú z jeho knižky "Liber Abaci,"
01:39
which taught the Western world
38
99722
1650
ktorá naučila západný svet metódam aritmetiky,
01:41
the methods of arithmetic that we use today.
39
101372
2827
ktoré používame doteraz.
01:44
In terms of applications,
40
104199
1721
Čo sa týka aplikácii,
01:45
Fibonacci numbers appear in nature
41
105920
2183
Fibonacciho čísla sa objavujú v prírode
01:48
surprisingly often.
42
108103
1857
prekvapujúco často.
01:49
The number of petals on a flower
43
109960
1740
Počet okvetných lístkov kvetín
01:51
is typically a Fibonacci number,
44
111700
1862
je typicky Fibonacciho číslo.
01:53
or the number of spirals on a sunflower
45
113562
2770
Alebo počet špirál na slnečnici
01:56
or a pineapple
46
116332
1411
a ananás,
01:57
tends to be a Fibonacci number as well.
47
117743
2394
vyzerá taktiež byť Fibonacciho čislo.
02:00
In fact, there are many more applications of Fibonacci numbers,
48
120137
3503
V skutočnosti je omnoho viac aplikácii Fibonacciho čísiel,
02:03
but what I find most inspirational about them
49
123640
2560
ale to, čo na nich je najinšpiratívnejšie,
02:06
are the beautiful number patterns they display.
50
126200
2734
sú nádherné vzory, ktoré vytvárajú.
02:08
Let me show you one of my favorites.
51
128934
2194
Ukážem Vám jeden z mojich obľúbených.
02:11
Suppose you like to square numbers,
52
131128
2221
Predpokladajme, že by ste chceli umocňovať čísla
02:13
and frankly, who doesn't? (Laughter)
53
133349
2675
a popravde, kto by nechcel?
02:16
Let's look at the squares
54
136040
2240
Pozrime sa na mocniny
02:18
of the first few Fibonacci numbers.
55
138280
1851
prvých Fibonacciho čísiel.
02:20
So one squared is one,
56
140131
2030
Jedna na druhú je jedna.
02:22
two squared is four, three squared is nine,
57
142161
2317
Dva na druhú je štyri, tri je deväť.
02:24
five squared is 25, and so on.
58
144478
3173
Päť je 25 a tak ďalej.
02:27
Now, it's no surprise
59
147651
1901
Teraz, nie je prekvapením,
02:29
that when you add consecutive Fibonacci numbers,
60
149552
2828
že ak sčítate dve nasledovné Fibonacciho čísla,
02:32
you get the next Fibonacci number. Right?
61
152380
2032
dostanete presne nasledujúce Fibonacci číslo. Však?
02:34
That's how they're created.
62
154412
1395
Tak vznikajú.
02:35
But you wouldn't expect anything special
63
155807
1773
Ale určite by ste nečakali nič špeciálne,
02:37
to happen when you add the squares together.
64
157580
3076
ak sčítate ich mocniny.
02:40
But check this out.
65
160656
1346
Ale pozrite sa na toto.
02:42
One plus one gives us two,
66
162002
2001
Jedna plus jedna je dva.
02:44
and one plus four gives us five.
67
164003
2762
A jedna plus štyri je päť.
02:46
And four plus nine is 13,
68
166765
2195
Štyri plus deväť je trinásť.
02:48
nine plus 25 is 34,
69
168960
3213
Deväť plus 25 je 34.
02:52
and yes, the pattern continues.
70
172173
2659
A áno, tento vzor pokračuje.
02:54
In fact, here's another one.
71
174832
1621
V skutočnosti tu je ďalší.
02:56
Suppose you wanted to look at
72
176453
1844
Predstavme si, že sa chcete pozrieť
02:58
adding the squares of the first few Fibonacci numbers.
73
178297
2498
na sčitovanie mocnín prvých pár Fibonacciho čísiel.
03:00
Let's see what we get there.
74
180795
1608
Pozrime sa, čo dostaneme.
03:02
So one plus one plus four is six.
75
182403
2139
Takže jedna plus jedna plus štyri je šesť.
03:04
Add nine to that, we get 15.
76
184542
3005
Plus deväť je 15.
03:07
Add 25, we get 40.
77
187547
2213
Plus 25 je 40.
03:09
Add 64, we get 104.
78
189760
2791
Pridajte 64 a dostaneme 104.
03:12
Now look at those numbers.
79
192551
1652
Ale pozrime sa na tieto čísla bližšie.
03:14
Those are not Fibonacci numbers,
80
194203
2384
To nie sú Fibonacciho čísla,
03:16
but if you look at them closely,
81
196587
1879
ale ak sa naozaj pozrieme zblízka,
03:18
you'll see the Fibonacci numbers
82
198466
1883
uvidíme Fibonacciho čísla.
03:20
buried inside of them.
83
200349
2178
Zakopané v ich vnútri.
03:22
Do you see it? I'll show it to you.
84
202527
2070
Vidíte to? Ukážem Vám.
03:24
Six is two times three, 15 is three times five,
85
204597
3733
Šesť je dva krát tri, 15 je tri krát päť.
03:28
40 is five times eight,
86
208330
2059
40 je päť krát osem.
03:30
two, three, five, eight, who do we appreciate?
87
210389
2928
Dva, tri, päť, osem, koho si vážime?
03:33
(Laughter)
88
213317
1187
(Smiech)
03:34
Fibonacci! Of course.
89
214504
2155
Fibonacciho! Samozrejme.
03:36
Now, as much fun as it is to discover these patterns,
90
216659
3783
Nielenže je veľká zábava objavovať tieto vzory,
03:40
it's even more satisfying to understand
91
220442
2482
ale je ešte uspokojujúcejšie,
03:42
why they are true.
92
222924
1958
pochopiť, prečo sú pravdivé.
03:44
Let's look at that last equation.
93
224882
1889
Pozrime sa na tú poslednú rovnicu.
03:46
Why should the squares of one, one, two, three, five and eight
94
226771
3868
Prečo by mal súčet mocnín jednotky, jednotky, dvojky, trojky, päťky
03:50
add up to eight times 13?
95
230639
2545
a osmičky byť rovný osem krát 13?
03:53
I'll show you by drawing a simple picture.
96
233184
2961
Ukážem Vám to pomocou jednoduchého obrázka.
03:56
We'll start with a one-by-one square
97
236145
2687
Začnime so štvorcom jedna krát jedna.
03:58
and next to that put another one-by-one square.
98
238832
4165
A vedľa neho si dajme ďalší jedna krát jedna štvorec.
04:02
Together, they form a one-by-two rectangle.
99
242997
3408
Dohromady tvoria obdĺžnik jedna krát dva.
04:06
Beneath that, I'll put a two-by-two square,
100
246405
2549
Pod neho dám dva krát dva štvorec.
04:08
and next to that, a three-by-three square,
101
248954
2795
A vedľa tri krát tri štvorec.
04:11
beneath that, a five-by-five square,
102
251749
2001
Pod to dám päť krát päť.
04:13
and then an eight-by-eight square,
103
253750
1912
Potom osem krát osem štvorec.
04:15
creating one giant rectangle, right?
104
255662
2572
Vytvoriac jeden veľký obdĺžnik, správne?
04:18
Now let me ask you a simple question:
105
258234
1916
Teraz mi dovoľte položiť Vám jednoduchú otázku:
04:20
what is the area of the rectangle?
106
260150
3656
aký je obsah tohto obdĺžnika?
04:23
Well, on the one hand,
107
263806
1971
No, na jednej strane,
04:25
it's the sum of the areas
108
265777
2530
to je súčet obsahov všetkých štvorcov,
04:28
of the squares inside it, right?
109
268307
1866
ktoré sú v jeho vnútri, správne?
04:30
Just as we created it.
110
270173
1359
Presne ako sme ho stvorili.
04:31
It's one squared plus one squared
111
271532
2172
Je to jedna na druhú, plus jedna na druhú,
04:33
plus two squared plus three squared
112
273704
2233
plus dva na druhú, plus tri na druhú
04:35
plus five squared plus eight squared. Right?
113
275937
2599
plus päť na druhú plus osem na druhú. Správne?
04:38
That's the area.
114
278536
1857
To je jeho obsah.
04:40
On the other hand, because it's a rectangle,
115
280393
2326
Na druhej strane, pretože je to obdĺžnik,
04:42
the area is equal to its height times its base,
116
282719
3648
jeho obsah je rovný násobku jeho výšky a jeho základne.
04:46
and the height is clearly eight,
117
286367
2047
Jeho výška má jednoznačne dĺžku osem
04:48
and the base is five plus eight,
118
288414
2903
a jeho základňa má dĺžku päť plus osem,
04:51
which is the next Fibonacci number, 13. Right?
119
291317
3938
čo je ďalšie Fibonacciho číslo, 13? Správne?
04:55
So the area is also eight times 13.
120
295255
3363
Takže jeho obsah je osem krát 13.
04:58
Since we've correctly calculated the area
121
298618
2262
Keďže sme správne vypočítali jeho obsah
05:00
two different ways,
122
300880
1687
dvoma rozdielnymi spôsobmi
05:02
they have to be the same number,
123
302567
2172
musí nám vyjsť ten istý výsledok.
05:04
and that's why the squares of one, one, two, three, five and eight
124
304739
3391
A to je dôvod, prečo súčet mocnín jednotky, jednotky, dvojky, trojky, päťky
05:08
add up to eight times 13.
125
308130
2291
a osmičky je rovný násobku osmičky a 13.
05:10
Now, if we continue this process,
126
310421
2374
Keď budeme v tomto procese pokračovať,
05:12
we'll generate rectangles of the form 13 by 21,
127
312795
3978
budeme generovať obdĺžniky veľkosti 13 krát 21,
05:16
21 by 34, and so on.
128
316773
2394
21 krát 32 a tak ďalej.
05:19
Now check this out.
129
319167
1409
Pozrite sa na toto.
05:20
If you divide 13 by eight,
130
320576
2193
Ak vydelíte 13 ôsmymi,
05:22
you get 1.625.
131
322769
2043
dostaneme 1,625.
05:24
And if you divide the larger number by the smaller number,
132
324812
3427
A keď delíte vačšie čísla menšími,
05:28
then these ratios get closer and closer
133
328239
2873
potom sa dostávate stále bližšie a bližšie
05:31
to about 1.618,
134
331112
2653
k 1,618.
05:33
known to many people as the Golden Ratio,
135
333765
3301
Toto číslo viacerý poznajú ako Zlatý pomer.
05:37
a number which has fascinated mathematicians,
136
337066
2596
Číslo, ktoré fascinovalo matematikov,
05:39
scientists and artists for centuries.
137
339662
3246
vedcov a umelcov po stáročia.
05:42
Now, I show all this to you because,
138
342908
2231
toto všetko Vám ukazujem preto,
05:45
like so much of mathematics,
139
345139
2025
lebo tak, ako veľakrát inde v matematike,
05:47
there's a beautiful side to it
140
347164
1967
má to nádhernú stránku,
05:49
that I fear does not get enough attention
141
349131
2015
ktorej sa podľa mňa nedostáva dostatok pozornosti
05:51
in our schools.
142
351146
1567
v našich školách.
05:52
We spend lots of time learning about calculation,
143
352713
2833
Trávime veľa času učením sa o počtoch,
05:55
but let's not forget about application,
144
355546
2756
ale zabúdame na ich aplikácie.
05:58
including, perhaps, the most important application of all,
145
358302
3454
Zahŕňajúc asi najväčšiu aplikáciu zo všetkých,
06:01
learning how to think.
146
361756
2076
učenie sa ako rozmýšľať.
06:03
If I could summarize this in one sentence,
147
363832
1957
Keby som mohol zosumarizovať toto všetko do jednej vety
06:05
it would be this:
148
365789
1461
bola by to táto:
06:07
Mathematics is not just solving for x,
149
367250
3360
Matematika nie je len o hľadaní x,
06:10
it's also figuring out why.
150
370610
2925
ale o tom, zistiť prečo.
06:13
Thank you very much.
151
373535
1815
Ďakujem Vám veľmi pekne.
06:15
(Applause)
152
375350
4407
(Aplauz)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7