The magic of Fibonacci numbers | Arthur Benjamin | TED
アーサー・ベンジャミン: フィボナッチ数の魅力
5,673,991 views ・ 2013-11-08
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Kazunori Akashi
校正: Yuko Yoshida
00:12
So why do we learn mathematics?
0
12613
3039
なぜ数学を学ぶのでしょうか?
00:15
Essentially, for three reasons:
1
15652
2548
本質的には3つの理由があります
00:18
calculation,
2
18200
1628
計算するため
00:19
application,
3
19828
1900
応用するため
00:21
and last, and unfortunately least
4
21728
2687
そして 発想するためです
00:24
in terms of the time we give it,
5
24415
2105
発想に時間をかけないのは
00:26
inspiration.
6
26520
1922
残念なことですが・・・
00:28
Mathematics is the science of patterns,
7
28442
2272
数学とはパターンの科学です
00:30
and we study it to learn how to think logically,
8
30714
3358
ここから論理的 批判的 創造的な
00:34
critically and creatively,
9
34072
2527
考え方を学べるのです
00:36
but too much of the mathematics
that we learn in school
10
36599
2926
一方 学校で習う数学は
00:39
is not effectively motivated,
11
39525
2319
効果的に意欲を
高めているとは言えません
00:41
and when our students ask,
12
41844
1425
数学を勉強する理由を
生徒がたずねても
00:43
"Why are we learning this?"
13
43269
1675
数学を勉強する理由を
生徒がたずねても
00:44
then they often hear that they'll need it
14
44944
1961
授業で いつか使うからとか
00:46
in an upcoming math class or on a future test.
15
46905
3265
テストに出るからと
言われることも多いのです
00:50
But wouldn't it be great
16
50170
1802
でも 時々でいいから
00:51
if every once in a while we did mathematics
17
51972
2518
面白くて美しくて
ワクワクするから
00:54
simply because it was fun or beautiful
18
54490
2949
数学を学ぶという
機会がもてたら
00:57
or because it excited the mind?
19
57439
2090
素敵だと思いませんか
00:59
Now, I know many people have not
20
59529
1722
でも そんな機会の作り方が
01:01
had the opportunity to see how this can happen,
21
61251
2319
わからないという
声も聞きます
01:03
so let me give you a quick example
22
63570
1829
そこで私のお気に入りの数から
01:05
with my favorite collection of numbers,
23
65399
2341
ちょっとした例を挙げましょう
01:07
the Fibonacci numbers. (Applause)
24
67740
2728
フィボナッチ数です (拍手)
01:10
Yeah! I already have Fibonacci fans here.
25
70468
2052
ここにもフィボナッチ・
ファンがいますね
01:12
That's great.
26
72520
1316
素晴らしい
01:13
Now these numbers can be appreciated
27
73836
2116
この数列はいろいろな角度から
01:15
in many different ways.
28
75952
1878
楽しむことができます
01:17
From the standpoint of calculation,
29
77830
2709
計算の面では
01:20
they're as easy to understand
30
80539
1677
わかりやすい数列です
01:22
as one plus one, which is two.
31
82216
2554
1足す 1は 2で
01:24
Then one plus two is three,
32
84770
2003
1足す 2で 3 —
01:26
two plus three is five, three plus five is eight,
33
86773
3014
2足す 3で 5
3足す 5で 8と
01:29
and so on.
34
89787
1525
続きます
01:31
Indeed, the person we call Fibonacci
35
91312
2177
「フィボナッチ」の本名は
01:33
was actually named Leonardo of Pisa,
36
93489
3180
ピサのレオナルドです
01:36
and these numbers appear in his book "Liber Abaci,"
37
96669
3053
彼の著書『算盤の書』で
この数列が紹介されました
01:39
which taught the Western world
38
99722
1650
現在使われる計算方法は
01:41
the methods of arithmetic that we use today.
39
101372
2827
この本を通して
西洋世界に伝わりました
01:44
In terms of applications,
40
104199
1721
応用の点から言うと
01:45
Fibonacci numbers appear in nature
41
105920
2183
フィボナッチ数は
01:48
surprisingly often.
42
108103
1857
自然界にあふれています
01:49
The number of petals on a flower
43
109960
1740
花びらの数は普通 —
01:51
is typically a Fibonacci number,
44
111700
1862
フィボナッチ数です
01:53
or the number of spirals on a sunflower
45
113562
2770
ひまわりの花や
パイナップルに見られる
01:56
or a pineapple
46
116332
1411
らせんの数も
01:57
tends to be a Fibonacci number as well.
47
117743
2394
フィボナッチ数が多いです
02:00
In fact, there are many more
applications of Fibonacci numbers,
48
120137
3503
この数は さらに
いろいろなものに見出せます
02:03
but what I find most inspirational about them
49
123640
2560
ただ最も想像力を
かき立てられるのは
02:06
are the beautiful number patterns they display.
50
126200
2734
この数列の美しい規則性です
02:08
Let me show you one of my favorites.
51
128934
2194
お気に入りを一つ紹介します
02:11
Suppose you like to square numbers,
52
131128
2221
平方数は
02:13
and frankly, who doesn't? (Laughter)
53
133349
2675
皆さん お好きですよね(笑)
02:16
Let's look at the squares
54
136040
2240
フィボナッチ数の最初のいくつかを
02:18
of the first few Fibonacci numbers.
55
138280
1851
それぞれ 2乗してみましょう
02:20
So one squared is one,
56
140131
2030
1の 2乗は 1 —
02:22
two squared is four, three squared is nine,
57
142161
2317
2の 2乗は 4
3の 2乗は 9 —
02:24
five squared is 25, and so on.
58
144478
3173
5の 2乗は 25と続きます
02:27
Now, it's no surprise
59
147651
1901
さて 連続するフィボナッチ数を
02:29
that when you add consecutive Fibonacci numbers,
60
149552
2828
加えると次の数を得ることが
02:32
you get the next Fibonacci number. Right?
61
152380
2032
できますよね
02:34
That's how they're created.
62
154412
1395
そういう作り方ですから
02:35
But you wouldn't expect anything special
63
155807
1773
でも 2乗した数 同士を
02:37
to happen when you add the squares together.
64
157580
3076
加えても何も
起こらないと思うでしょう
02:40
But check this out.
65
160656
1346
でも ご覧ください
02:42
One plus one gives us two,
66
162002
2001
1 + 1 = 2 —
02:44
and one plus four gives us five.
67
164003
2762
1 + 4 = 5 —
02:46
And four plus nine is 13,
68
166765
2195
4 + 9 = 13 —
02:48
nine plus 25 is 34,
69
168960
3213
9 + 25 = 34 になり
02:52
and yes, the pattern continues.
70
172173
2659
このパターンが続くのです
02:54
In fact, here's another one.
71
174832
1621
実は もう一つあります
02:56
Suppose you wanted to look at
72
176453
1844
フィボナッチ数を2乗したものを
02:58
adding the squares of
the first few Fibonacci numbers.
73
178297
2498
最初から足していってみましょう
03:00
Let's see what we get there.
74
180795
1608
どうなるでしょうか
03:02
So one plus one plus four is six.
75
182403
2139
1 + 1 + 4 = 6 です
03:04
Add nine to that, we get 15.
76
184542
3005
これに 9を加えると 15になります
03:07
Add 25, we get 40.
77
187547
2213
25を加えると 40に
03:09
Add 64, we get 104.
78
189760
2791
64を加えると 104になります
03:12
Now look at those numbers.
79
192551
1652
出てきた数を調べましょう
03:14
Those are not Fibonacci numbers,
80
194203
2384
フィボナッチ数には
なっていませんが
03:16
but if you look at them closely,
81
196587
1879
よく見ると
03:18
you'll see the Fibonacci numbers
82
198466
1883
フィボナッチ数が
03:20
buried inside of them.
83
200349
2178
隠れていますよ
03:22
Do you see it? I'll show it to you.
84
202527
2070
わかりますか?
ご覧に入れましょう
03:24
Six is two times three, 15 is three times five,
85
204597
3733
6 = 2 x 3
15 = 3 x 5 —
03:28
40 is five times eight,
86
208330
2059
40 = 5 x 8 です
03:30
two, three, five, eight, who do we appreciate?
87
210389
2928
2 3 5 8 ・・・
わかりますか?
03:33
(Laughter)
88
213317
1187
(笑)
03:34
Fibonacci! Of course.
89
214504
2155
フィボナッチ数ですよね
03:36
Now, as much fun as it is to discover these patterns,
90
216659
3783
さて こんな規則性を
見つけるのは面白いですが
03:40
it's even more satisfying to understand
91
220442
2482
なぜそうなるかを理解すれば
03:42
why they are true.
92
222924
1958
さらに楽しくなります
03:44
Let's look at that last equation.
93
224882
1889
一番下の方程式を見てください
03:46
Why should the squares of one, one,
two, three, five and eight
94
226771
3868
なぜ 1 1 2 3 5 8 の平方数を足すと
03:50
add up to eight times 13?
95
230639
2545
8 x 13 になるのでしょうか
03:53
I'll show you by drawing a simple picture.
96
233184
2961
簡単な図で示します
03:56
We'll start with a one-by-one square
97
236145
2687
1 x 1 の正方形から始めて
03:58
and next to that put another one-by-one square.
98
238832
4165
隣に 1 x 1 の正方形を置きます
04:02
Together, they form a one-by-two rectangle.
99
242997
3408
合わせると 1 x 2 の
長方形ができます
04:06
Beneath that, I'll put a two-by-two square,
100
246405
2549
その下に 2 x 2 の正方形 —
04:08
and next to that, a three-by-three square,
101
248954
2795
隣に 3 x 3 の正方形を置き
04:11
beneath that, a five-by-five square,
102
251749
2001
また下に 5 x 5 の正方形 —
04:13
and then an eight-by-eight square,
103
253750
1912
隣に 8 x 8 の正方形を置くと
04:15
creating one giant rectangle, right?
104
255662
2572
大きな長方形が出来ます
04:18
Now let me ask you a simple question:
105
258234
1916
さて 簡単な質問をしましょう
04:20
what is the area of the rectangle?
106
260150
3656
長方形の面積は?
04:23
Well, on the one hand,
107
263806
1971
一つのやり方は
04:25
it's the sum of the areas
108
265777
2530
面積は正方形の面積の
04:28
of the squares inside it, right?
109
268307
1866
合計ですね
04:30
Just as we created it.
110
270173
1359
そう作ったのですから
04:31
It's one squared plus one squared
111
271532
2172
1の2乗プラス 1の2乗プラス
04:33
plus two squared plus three squared
112
273704
2233
2の2乗プラス 3の2乗プラス —
04:35
plus five squared plus eight squared. Right?
113
275937
2599
5の2乗プラス 8の2乗ですよね
04:38
That's the area.
114
278536
1857
これが面積です
04:40
On the other hand, because it's a rectangle,
115
280393
2326
一方 これは長方形ですから
04:42
the area is equal to its height times its base,
116
282719
3648
面積は たて x よこ です
04:46
and the height is clearly eight,
117
286367
2047
たては 8ですね
04:48
and the base is five plus eight,
118
288414
2903
よこは 5 + 8 なので
04:51
which is the next Fibonacci number, 13. Right?
119
291317
3938
次のフィナボッチ数である
13です
04:55
So the area is also eight times 13.
120
295255
3363
だから面積は 8 x 13 です
04:58
Since we've correctly calculated the area
121
298618
2262
面積を2種類の方法で
05:00
two different ways,
122
300880
1687
計算できました
05:02
they have to be the same number,
123
302567
2172
結果はお互いに同じなので
05:04
and that's why the squares of one,
one, two, three, five and eight
124
304739
3391
1 1 2 3 5 8 の平方数を足すと
05:08
add up to eight times 13.
125
308130
2291
8 x 13 になると言えるのです
05:10
Now, if we continue this process,
126
310421
2374
さて このプロセスを続けると
05:12
we'll generate rectangles of the form 13 by 21,
127
312795
3978
13 x 21や 21 x 34といった長方形を
05:16
21 by 34, and so on.
128
316773
2394
作り続けることができます
05:19
Now check this out.
129
319167
1409
では今度は
05:20
If you divide 13 by eight,
130
320576
2193
13を 8で割ってみると
05:22
you get 1.625.
131
322769
2043
1.625になります
05:24
And if you divide the larger number
by the smaller number,
132
324812
3427
大きい方の数を
小さい方の数で割ると
05:28
then these ratios get closer and closer
133
328239
2873
その結果は次第に
05:31
to about 1.618,
134
331112
2653
およそ 1.618に近づいていきます
05:33
known to many people as the Golden Ratio,
135
333765
3301
この数こそ「黄金比」と
呼ばれる比率です
05:37
a number which has fascinated mathematicians,
136
337066
2596
多くの数学者 科学者 芸術家達を
05:39
scientists and artists for centuries.
137
339662
3246
何世紀もの間
魅了してきた数です
05:42
Now, I show all this to you because,
138
342908
2231
今回 この題材を取り上げた理由は
05:45
like so much of mathematics,
139
345139
2025
数学の大半がそうであるように
05:47
there's a beautiful side to it
140
347164
1967
美しい部分があるからです
05:49
that I fear does not get enough attention
141
349131
2015
ただ学校で このような美は
05:51
in our schools.
142
351146
1567
あまり注目されません
05:52
We spend lots of time learning about calculation,
143
352713
2833
計算の仕方は
長い期間をかけて学びますが
05:55
but let's not forget about application,
144
355546
2756
実際に応用することを
忘れてはいけません
05:58
including, perhaps, the most
important application of all,
145
358302
3454
とりわけ重要なのは
考え方を学ぶ時に
06:01
learning how to think.
146
361756
2076
数学を応用することです
06:03
If I could summarize this in one sentence,
147
363832
1957
一言でまとめるとすれば
06:05
it would be this:
148
365789
1461
こうなるでしょう
06:07
Mathematics is not just solving for x,
149
367250
3360
「数学とは xの解を
求めるだけでなく
06:10
it's also figuring out why.
150
370610
2925
理由 “why” を
解明する学問である」
06:13
Thank you very much.
151
373535
1815
どうもありがとうございました
06:15
(Applause)
152
375350
4407
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。