The magic of Fibonacci numbers | Arthur Benjamin | TED

آرتور بنجامین: جادوی اعداد فیبوناچی

5,721,933 views

2013-11-08 ・ TED


New videos

The magic of Fibonacci numbers | Arthur Benjamin | TED

آرتور بنجامین: جادوی اعداد فیبوناچی

5,721,933 views ・ 2013-11-08

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Leila Ataei Reviewer: Shahram Eatezadi
00:12
So why do we learn mathematics?
0
12613
3039
خب چرا رياضى ياد مى‌‌گيريم؟
00:15
Essentially, for three reasons:
1
15652
2548
اساسا، بخاطر سه دليل:
00:18
calculation,
2
18200
1628
محاسبه،
00:19
application,
3
19828
1900
كاربرد،
00:21
and last, and unfortunately least
4
21728
2687
و آخرى، و متاسفانه كمترين
00:24
in terms of the time we give it,
5
24415
2105
از لحاظ زمانى كه به اون اختصاص مى‌‌ديم،
00:26
inspiration.
6
26520
1922
الهام بخش بودن ست.
00:28
Mathematics is the science of patterns,
7
28442
2272
رياضى علم الگوهاست،
00:30
and we study it to learn how to think logically,
8
30714
3358
و اون را مطالعه مى‌‌كنيم تا ياد بگيريم چطور منطقى، منتقدانه
00:34
critically and creatively,
9
34072
2527
و خلاقانه فكر كنيم،
00:36
but too much of the mathematics that we learn in school
10
36599
2926
اما بخش خيلى زيادى از رياضى كه تو مدرسه ياد مى‌‌گيريم
00:39
is not effectively motivated,
11
39525
2319
بطور موثرى برانگيزاننده نيست،
00:41
and when our students ask,
12
41844
1425
و وقتى شاگردهامون مى‌‌پرسند،
00:43
"Why are we learning this?"
13
43269
1675
"چرا اين را ياد مى‌‌گيريم؟"
00:44
then they often hear that they'll need it
14
44944
1961
چيزى كه اغلب مى‌‌شنوند اين كه در كلاس رياضى
00:46
in an upcoming math class or on a future test.
15
46905
3265
در‌اینده‌‌ پيش رو يا درآزمون آتى لازم ميشه.
00:50
But wouldn't it be great
16
50170
1802
اما بهترنیست
00:51
if every once in a while we did mathematics
17
51972
2518
اگر هر از گاهى رياضى را فقط صرف اين انجام بدیم
00:54
simply because it was fun or beautiful
18
54490
2949
كه جالب يا زيباست
00:57
or because it excited the mind?
19
57439
2090
يا به اين خاطر كه ذهن را به هيجان مياره؟
00:59
Now, I know many people have not
20
59529
1722
الان، آدمهاى زيادى را مى‌‌شناسم
01:01
had the opportunity to see how this can happen,
21
61251
2319
كه این فرصت را نداشتن ببین چطور مى‌‌تونه همچین اتفاقی بيفته،
01:03
so let me give you a quick example
22
63570
1829
خب بگذارید براتون مثالی بزنم
01:05
with my favorite collection of numbers,
23
65399
2341
از سری اعداد دلخواهم،
01:07
the Fibonacci numbers. (Applause)
24
67740
2728
اعداد فيبوناچى. (تشويق)
01:10
Yeah! I already have Fibonacci fans here.
25
70468
2052
آهان! طرفدارهاى فيبوناچى هم كه اينجا هستند.
01:12
That's great.
26
72520
1316
فوق العاده‌ست.
01:13
Now these numbers can be appreciated
27
73836
2116
الان این اعداد به طرق مختلف
01:15
in many different ways.
28
75952
1878
مورد قدرانی قرار می گیرند.
01:17
From the standpoint of calculation,
29
77830
2709
از نقطه نظر محاسبه،
01:20
they're as easy to understand
30
80539
1677
فهمیدنشون آسان است
01:22
as one plus one, which is two.
31
82216
2554
مثلا یک بعلاوه یک که می‌شود دو.
01:24
Then one plus two is three,
32
84770
2003
بعد یک بعلاوه دو که می‌شود سه،
01:26
two plus three is five, three plus five is eight,
33
86773
3014
دو بعلاوه سه پنج میشود، سه بعلاوه پنج هم هشت،
01:29
and so on.
34
89787
1525
و الی آخر.
01:31
Indeed, the person we call Fibonacci
35
91312
2177
در واقع، شخصی که فیبوناچی می‌نامیم
01:33
was actually named Leonardo of Pisa,
36
93489
3180
درواقع لئوناردولئوناردوی پیزا نام داشت،
01:36
and these numbers appear in his book "Liber Abaci,"
37
96669
3053
و این ارقامی که در کتابش تحت عنوان « محاسبات (Liber abaci) » اومدند
01:39
which taught the Western world
38
99722
1650
به جهان غرب متدهایی از علم حساب را
01:41
the methods of arithmetic that we use today.
39
101372
2827
آموزش میداد که امروزه استفاده می‌کنیم.
01:44
In terms of applications,
40
104199
1721
از لحاظ کاربردی،
01:45
Fibonacci numbers appear in nature
41
105920
2183
اعداد فیبوناچی اغلب در طبیعت بطرزی
01:48
surprisingly often.
42
108103
1857
شگفت آور ظاهر می‌شوند.
01:49
The number of petals on a flower
43
109960
1740
تعداد گلبرگهای یک گل
01:51
is typically a Fibonacci number,
44
111700
1862
عموما عددی فیبوناچی است،
01:53
or the number of spirals on a sunflower
45
113562
2770
یا تعداد مارپیچ‌های روی یک گل آفتاب‌گردان
01:56
or a pineapple
46
116332
1411
یا يك آناناس
01:57
tends to be a Fibonacci number as well.
47
117743
2394
همینطور از قاعده سری فیبوناچی پیروی می‌کنند.
02:00
In fact, there are many more applications of Fibonacci numbers,
48
120137
3503
در حقیقت، کابردهای خیلی بیشتری دربرگیرنده ارقام فیبوناچی می‌شه،
02:03
but what I find most inspirational about them
49
123640
2560
اما چیزی که بیش ازهمه دربارشون میابم
02:06
are the beautiful number patterns they display.
50
126200
2734
الگوهای عددی زیبایی هستند که نمایش می‌دهند.
02:08
Let me show you one of my favorites.
51
128934
2194
بگذارید براتون یکی از موارد محبوبم را نشان بدم.
02:11
Suppose you like to square numbers,
52
131128
2221
فرض کنیم شما از محاسبه مربع کامل اعداد خوشتون میاد،
02:13
and frankly, who doesn't? (Laughter)
53
133349
2675
و بدون تعارف، کی خوشش نمیاد؟ (خنده)
02:16
Let's look at the squares
54
136040
2240
به این مربع‌های کامل
02:18
of the first few Fibonacci numbers.
55
138280
1851
از چند تا عدد اول فيبوناچى نگاه كنيم.
02:20
So one squared is one,
56
140131
2030
خب مربع كامل يك، يك است،
02:22
two squared is four, three squared is nine,
57
142161
2317
مربع كامل دو، چهار ميشه، مربع كامل سه، نه ميشه،
02:24
five squared is 25, and so on.
58
144478
3173
پنج هم ميشه ٢٥ و غيره.
02:27
Now, it's no surprise
59
147651
1901
خب اين شگفت انگيز نيست
02:29
that when you add consecutive Fibonacci numbers,
60
149552
2828
كه وقتى اعداد متوالى فيبوناچى را جمع كنيد
02:32
you get the next Fibonacci number. Right?
61
152380
2032
عدد فيبوناچى بعدى را به دست مياريد. اينطور نيست؟
02:34
That's how they're created.
62
154412
1395
اين طريقى كه اونها خلق ميشوند.
02:35
But you wouldn't expect anything special
63
155807
1773
اما شما وقتى مربع‌‌هاى كامل را با هم جمع مى‌‌كنيد
02:37
to happen when you add the squares together.
64
157580
3076
انتظار نداريد چيز خاصى اتفاق بيفته.
02:40
But check this out.
65
160656
1346
اما اين را ببينيد.
02:42
One plus one gives us two,
66
162002
2001
يك بعلاوه يك، دو را به ما مى‌‌ده،
02:44
and one plus four gives us five.
67
164003
2762
و يك بعلاوه چهار به ما پنج ميده.
02:46
And four plus nine is 13,
68
166765
2195
و چهار بعلاوه نه ميشود ١٣،
02:48
nine plus 25 is 34,
69
168960
3213
نه بعلاوه ٢٥ ميشود ٣٤،
02:52
and yes, the pattern continues.
70
172173
2659
و بله، این الگو ادامه داره.
02:54
In fact, here's another one.
71
174832
1621
در واقع، يكى ديگه هم هست.
02:56
Suppose you wanted to look at
72
176453
1844
فرض كنيد كه ميخواستيد
02:58
adding the squares of the first few Fibonacci numbers.
73
178297
2498
مربع‌‌هاى كامل چند تا عدد فيبوناچى اول را جمع كنيد.
03:00
Let's see what we get there.
74
180795
1608
بگذارييد ببينيم به كجا ميرسيم.
03:02
So one plus one plus four is six.
75
182403
2139
خب يك بعلاوه يك بعلاوه چهار، ميشه شش
03:04
Add nine to that, we get 15.
76
184542
3005
و با اضافه كردن نه به اون، ١٥ حاصل ميشه.
03:07
Add 25, we get 40.
77
187547
2213
٢٥ اضافه كنيم، ٤٠ حاصل ميشه.
03:09
Add 64, we get 104.
78
189760
2791
با افزودن ٦٤، ١٠٤ بدست مياد.
03:12
Now look at those numbers.
79
192551
1652
حال به اون اعداد نگاه كنيد.
03:14
Those are not Fibonacci numbers,
80
194203
2384
اونها اعداد فيبوناچى نيستند،
03:16
but if you look at them closely,
81
196587
1879
اگه با دقت بهشون نگاه كنيد،
03:18
you'll see the Fibonacci numbers
82
198466
1883
خواهيد ديد كه اعداد فيبوناچى
03:20
buried inside of them.
83
200349
2178
درون اونها مخفى است.
03:22
Do you see it? I'll show it to you.
84
202527
2070
آيا اون را ديديد؟ بهتون نشونش ميدم.
03:24
Six is two times three, 15 is three times five,
85
204597
3733
شش مساوى دو ضربدر سه است، ١٥ مساوى سه ضربدر پنج،
03:28
40 is five times eight,
86
208330
2059
٤٠ پنج برابر هشت است،
03:30
two, three, five, eight, who do we appreciate?
87
210389
2928
دو، سه، پنج، هشت، از كى بايد قدردانى كرد؟
03:33
(Laughter)
88
213317
1187
(خنده)
03:34
Fibonacci! Of course.
89
214504
2155
فيبوناچى! البته.
03:36
Now, as much fun as it is to discover these patterns,
90
216659
3783
خب، همونقدر كه الان كشف كردن اين الگوها جالبه،
03:40
it's even more satisfying to understand
91
220442
2482
فهميدن اين كه چرا اونها حقيقى هستند
03:42
why they are true.
92
222924
1958
رضايت بخش‌‌تره.
03:44
Let's look at that last equation.
93
224882
1889
خب به اون معادله آخر نگاه كنيد.
03:46
Why should the squares of one, one, two, three, five and eight
94
226771
3868
چرا بايد مربع كامل يك، يك، دو، سه، پنج و هشت
03:50
add up to eight times 13?
95
230639
2545
به هشت ضربدر ١٣ بيفزايد؟
03:53
I'll show you by drawing a simple picture.
96
233184
2961
با کشیدن یک تصویر ساده نشونتون خواهم داد.
03:56
We'll start with a one-by-one square
97
236145
2687
با یک مربع یک در یک شروع می‌کنم
03:58
and next to that put another one-by-one square.
98
238832
4165
و بعدش یک مربع یک در یک دیگر می‌گذارم.
04:02
Together, they form a one-by-two rectangle.
99
242997
3408
با هم دیگه، اونها مستطیل یک در دویی را تشکیل می‌دهند.
04:06
Beneath that, I'll put a two-by-two square,
100
246405
2549
زیر اون، مربع دو در دویی را قرار می‌دم،
04:08
and next to that, a three-by-three square,
101
248954
2795
و بغل اون، یک مربع سه در سه،
04:11
beneath that, a five-by-five square,
102
251749
2001
زیر اون، یک مربع پنج در پنج.
04:13
and then an eight-by-eight square,
103
253750
1912
و بعديك مربع هشت در هشت
04:15
creating one giant rectangle, right?
104
255662
2572
يك مستطيل گنده را خلق مى‌‌كند، اينطور نيست؟
04:18
Now let me ask you a simple question:
105
258234
1916
خب حالا بگذارييد سوالى ساده ازتون بپرسم:
04:20
what is the area of the rectangle?
106
260150
3656
مساحت مستطيل چيه؟
04:23
Well, on the one hand,
107
263806
1971
خب، از يك طرف،
04:25
it's the sum of the areas
108
265777
2530
جمع مساحتهاى
04:28
of the squares inside it, right?
109
268307
1866
مربعهاى داخل اون است، اينطور نيست؟
04:30
Just as we created it.
110
270173
1359
درست همانطور كه اون را خلق كرديم.
04:31
It's one squared plus one squared
111
271532
2172
یک مربع كامل بعلاوه یک مربع كامل
04:33
plus two squared plus three squared
112
273704
2233
بعلاوه مربع كامل دو بعلاوه مربع كامل سه
04:35
plus five squared plus eight squared. Right?
113
275937
2599
بعلاوه مربع كامل پنج بعلاوه مربع كامل هشت. اینطور نیست؟
04:38
That's the area.
114
278536
1857
اون مساحت است.
04:40
On the other hand, because it's a rectangle,
115
280393
2326
از سوى ديگه، چون مستطيل است.
04:42
the area is equal to its height times its base,
116
282719
3648
مساحت اون برابر حاصلضرب ارتفاع در پايه است،
04:46
and the height is clearly eight,
117
286367
2047
و ارتفاع هم كه هشت است،
04:48
and the base is five plus eight,
118
288414
2903
و مبنا پنج بعلاوه هشت است،
04:51
which is the next Fibonacci number, 13. Right?
119
291317
3938
كه عدد فيبوناچى بعدى است، يعنى ١٣. نه؟
04:55
So the area is also eight times 13.
120
295255
3363
بنابراين مساحت همچنين هشت در ١٣ است.
04:58
Since we've correctly calculated the area
121
298618
2262
چون مساحت را به دو روش مختلف
05:00
two different ways,
122
300880
1687
به درستى محاسبه كرديم،
05:02
they have to be the same number,
123
302567
2172
بايدعددمون یکسان باشه،
05:04
and that's why the squares of one, one, two, three, five and eight
124
304739
3391
و بهمين خاطر كه مربع‌‌هاى كامل يك، يك، دو، سه، پنج و هشت
05:08
add up to eight times 13.
125
308130
2291
تا هشت در ١٣ افزایش پیدا می‌کنند.
05:10
Now, if we continue this process,
126
310421
2374
خب الان اگر به اين فرايند ادامه بديم،
05:12
we'll generate rectangles of the form 13 by 21,
127
312795
3978
مستطيل‌‌هاىی با اعداد ٢١ در ١٣، ۲۱ در ۳۴
05:16
21 by 34, and so on.
128
316773
2394
توليد خواهيم كرد و الى آخر.
05:19
Now check this out.
129
319167
1409
خب الان اين را امتحان كنيد.
05:20
If you divide 13 by eight,
130
320576
2193
اگر ١٣ را تقسيم بر ٨ كنيد،
05:22
you get 1.625.
131
322769
2043
به ١/٦٢٥ مى‌‌رسيد.
05:24
And if you divide the larger number by the smaller number,
132
324812
3427
و اگر عدد بزرگتر را به عدد كوچكتر تقسيم كنيم،
05:28
then these ratios get closer and closer
133
328239
2873
اين ضريب‌‌ها به رقمى در حدود
05:31
to about 1.618,
134
331112
2653
١/٦١٨ نزديك و نزديك‌‌تر مى‌‌شود،
05:33
known to many people as the Golden Ratio,
135
333765
3301
كه از سوى خيلى‌‌ها بعنوان ضريب طلايى شناخته مى‌‌شود،
05:37
a number which has fascinated mathematicians,
136
337066
2596
رقمى كه رياضيدانها، دانشمندان و هنرمندان
05:39
scientists and artists for centuries.
137
339662
3246
را قرنهاست كه مجذوب كرده است.
05:42
Now, I show all this to you because,
138
342908
2231
الان، همه اينها را به شما نشون مى‌‌دم،
05:45
like so much of mathematics,
139
345139
2025
چون مثل بيشتر رياضى
05:47
there's a beautiful side to it
140
347164
1967
جنبه زيبايى هم داره
05:49
that I fear does not get enough attention
141
349131
2015
كه مى‌‌ترسم توجه كافى را در مدارسمون
05:51
in our schools.
142
351146
1567
بخودش جلب نكنه.
05:52
We spend lots of time learning about calculation,
143
352713
2833
ما زمان زيادى را صرف يادگيرى درباره محاسبه كردن مى‌‌كنيم،
05:55
but let's not forget about application,
144
355546
2756
اما بياييد كاربرد را فراموش نكنيم،
05:58
including, perhaps, the most important application of all,
145
358302
3454
از جمله، شايد، مهمترين كاربرد از همه آنها،
06:01
learning how to think.
146
361756
2076
ياد بگيريم چطور فكر كنيم.
06:03
If I could summarize this in one sentence,
147
363832
1957
اگر بتوانم این را در یک جمله خلاصه کنم،
06:05
it would be this:
148
365789
1461
این می شود:
06:07
Mathematics is not just solving for x,
149
367250
3360
ریاضیات تنها حل کردن پارامتر مجهول نیست،
06:10
it's also figuring out why.
150
370610
2925
بلکه پی بردن به دليل اون هم هست.
06:13
Thank you very much.
151
373535
1815
خیلی خیلی از شما سپاسگذارم.
06:15
(Applause)
152
375350
4407
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7