The magic of Fibonacci numbers | Arthur Benjamin | TED

5,682,976 views ・ 2013-11-08

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Kateřina Číhalová Korektor: Nicole Minichová
00:12
So why do we learn mathematics?
0
12613
3039
Takže, proč se učíme matematiku?
00:15
Essentially, for three reasons:
1
15652
2548
V podstatě ze tří důvodů:
00:18
calculation,
2
18200
1628
počítání,
00:19
application,
3
19828
1900
použití,
00:21
and last, and unfortunately least
4
21728
2687
a nakonec, bohužel nejméně používané
00:24
in terms of the time we give it,
5
24415
2105
z hlediska toho, kolik času jí věnujeme,
00:26
inspiration.
6
26520
1922
inspirace.
00:28
Mathematics is the science of patterns,
7
28442
2272
Matematika je věda vzorců,
00:30
and we study it to learn how to think logically,
8
30714
3358
a studujeme ji, abychom se naučili myslet logicky,
00:34
critically and creatively,
9
34072
2527
kriticky a tvořivě,
00:36
but too much of the mathematics that we learn in school
10
36599
2926
ale příliš mnoho matematiky, kterou se ve škole učíme,
00:39
is not effectively motivated,
11
39525
2319
není účinně motivováno,
00:41
and when our students ask,
12
41844
1425
a když se naši studenti zeptají,
00:43
"Why are we learning this?"
13
43269
1675
"Proč se to učíme?",
00:44
then they often hear that they'll need it
14
44944
1961
pak často slyší, že to budou potřebovat
00:46
in an upcoming math class or on a future test.
15
46905
3265
v nadcházející hodině matematiky nebo na příštím testu.
00:50
But wouldn't it be great
16
50170
1802
Ale nebylo by to skvělé,
00:51
if every once in a while we did mathematics
17
51972
2518
pokud bychom vždy jednou za čas dělali matematiku
00:54
simply because it was fun or beautiful
18
54490
2949
jednoduše proto, že by to bylo zábavné nebo krásné
00:57
or because it excited the mind?
19
57439
2090
nebo proto, že by to probudilo mysl?
00:59
Now, I know many people have not
20
59529
1722
Vím, že mnoho lidí nemělo
01:01
had the opportunity to see how this can happen,
21
61251
2319
příležitost vidět, jak k tomu může dojít,
01:03
so let me give you a quick example
22
63570
1829
dovolte mi tedy, abych vám dal rychlou ukázku
01:05
with my favorite collection of numbers,
23
65399
2341
s mou oblíbenou sbírkou čísel,
01:07
the Fibonacci numbers. (Applause)
24
67740
2728
Fibonacciho posloupností. (Potlesk)
01:10
Yeah! I already have Fibonacci fans here.
25
70468
2052
Ano! Už tu mám Fibonacciho fanoušky.
01:12
That's great.
26
72520
1316
To je super.
01:13
Now these numbers can be appreciated
27
73836
2116
Tato čísla lze ocenit
01:15
in many different ways.
28
75952
1878
mnoha různými způsoby.
01:17
From the standpoint of calculation,
29
77830
2709
Z hlediska výpočtu,
01:20
they're as easy to understand
30
80539
1677
je tak snadné je pochopit,
01:22
as one plus one, which is two.
31
82216
2554
jako že jedna plus jedna jsou dvě.
01:24
Then one plus two is three,
32
84770
2003
Pak jedna plus dvě jsou tři,
01:26
two plus three is five, three plus five is eight,
33
86773
3014
dva plus tři je pět, tři plus pět je osm,
01:29
and so on.
34
89787
1525
a tak dále.
01:31
Indeed, the person we call Fibonacci
35
91312
2177
Ve skutečnosti se osoba, kterou nazýváme Fibonacci
01:33
was actually named Leonardo of Pisa,
36
93489
3180
jmenovala Leonardo z Pisy,
01:36
and these numbers appear in his book "Liber Abaci,"
37
96669
3053
a tato čísla se objevují v jeho knize "Liber Abaci",
01:39
which taught the Western world
38
99722
1650
která naučila západní svět
01:41
the methods of arithmetic that we use today.
39
101372
2827
metody aritmetiky, které dnes používáme.
01:44
In terms of applications,
40
104199
1721
Co se týče použití,
01:45
Fibonacci numbers appear in nature
41
105920
2183
Fibonacciho posloupnost se vyskytuje v přírodě
01:48
surprisingly often.
42
108103
1857
překvapivě často.
01:49
The number of petals on a flower
43
109960
1740
Počet okvětních plátků květu
01:51
is typically a Fibonacci number,
44
111700
1862
je obvykle Fibonacciho číslo,
01:53
or the number of spirals on a sunflower
45
113562
2770
nebo počet spirál na slunečnici
01:56
or a pineapple
46
116332
1411
nebo na ananasu
01:57
tends to be a Fibonacci number as well.
47
117743
2394
bývá také Fibonacciho číslo.
02:00
In fact, there are many more applications of Fibonacci numbers,
48
120137
3503
Ve skutečnosti existuje mnohem více aplikací Fibonacciho posloupnosti,
02:03
but what I find most inspirational about them
49
123640
2560
ale co na nich shledávám nejvíce inspirující,
02:06
are the beautiful number patterns they display.
50
126200
2734
jsou krásné číselné vzory, které zobrazují.
02:08
Let me show you one of my favorites.
51
128934
2194
Dovolte mi vám ukázat jeden z mých oblíbených.
02:11
Suppose you like to square numbers,
52
131128
2221
Předpokládejme, že rádi umocňujete čísla,
02:13
and frankly, who doesn't? (Laughter)
53
133349
2675
a upřímně, kdo ne? (Smích)
02:16
Let's look at the squares
54
136040
2240
Pojďme se podívat na mocniny
02:18
of the first few Fibonacci numbers.
55
138280
1851
prvních několika Fibonacciho čísel.
02:20
So one squared is one,
56
140131
2030
Takže jedna na druhou je jedna,
02:22
two squared is four, three squared is nine,
57
142161
2317
dvě na druhou jsou čtyři, tři na druhou je devět,
02:24
five squared is 25, and so on.
58
144478
3173
pět na druhou je 25 a tak dále.
02:27
Now, it's no surprise
59
147651
1901
Nyní, není žádným překvapením,
02:29
that when you add consecutive Fibonacci numbers,
60
149552
2828
že když sečtete po sobě jdoucí Fibonacciho čísla,
02:32
you get the next Fibonacci number. Right?
61
152380
2032
dostanete další Fibonacciho číslo. Že ano?
02:34
That's how they're created.
62
154412
1395
Takto jsou tvořena.
02:35
But you wouldn't expect anything special
63
155807
1773
Ale nečekali byste, že se stane něco zvláštního,
02:37
to happen when you add the squares together.
64
157580
3076
když dáte mocniny dohromady.
02:40
But check this out.
65
160656
1346
Ale podívejte se na toto.
02:42
One plus one gives us two,
66
162002
2001
Jedna plus jedna nám dává dvě,
02:44
and one plus four gives us five.
67
164003
2762
a jedna plus čtyři nám dává pět.
02:46
And four plus nine is 13,
68
166765
2195
A čtyři plus devět je 13,
02:48
nine plus 25 is 34,
69
168960
3213
devět plus 25 je 34,
02:52
and yes, the pattern continues.
70
172173
2659
a ano, vzorec pokračuje.
02:54
In fact, here's another one.
71
174832
1621
Ve skutečnosti je tu další.
02:56
Suppose you wanted to look at
72
176453
1844
Předpokládejme, že jste se chtěli podívat na
02:58
adding the squares of the first few Fibonacci numbers.
73
178297
2498
přidání mocnin prvních několika Fibonacciho čísel.
03:00
Let's see what we get there.
74
180795
1608
Podívejme se, co tam dostaneme.
03:02
So one plus one plus four is six.
75
182403
2139
Takže jedna plus jedna plus čtyři je šest.
03:04
Add nine to that, we get 15.
76
184542
3005
Přidejte k tomu devět, získáme 15.
03:07
Add 25, we get 40.
77
187547
2213
Přidejte 25, dostaneme 40.
03:09
Add 64, we get 104.
78
189760
2791
Přidejte 64, dostaneme 104.
03:12
Now look at those numbers.
79
192551
1652
Teď se na ta čísla podívejte.
03:14
Those are not Fibonacci numbers,
80
194203
2384
Toto nejsou Fibonacciho čísla,
03:16
but if you look at them closely,
81
196587
1879
ale pokud se na ně podíváte pozorně,
03:18
you'll see the Fibonacci numbers
82
198466
1883
uvidíte Fibonacciho čísla
03:20
buried inside of them.
83
200349
2178
pohřbena uvnitř.
03:22
Do you see it? I'll show it to you.
84
202527
2070
Vidíte to? Ukážu vám to.
03:24
Six is two times three, 15 is three times five,
85
204597
3733
Šest je dva krát tři, 15 je třikrát pět,
03:28
40 is five times eight,
86
208330
2059
40 je pětkrát osm,
03:30
two, three, five, eight, who do we appreciate?
87
210389
2928
dva, tři, pět, osm, komu děkujeme?
03:33
(Laughter)
88
213317
1187
(Smích)
03:34
Fibonacci! Of course.
89
214504
2155
Fibonaccimu! Samozřejmě.
03:36
Now, as much fun as it is to discover these patterns,
90
216659
3783
Stejně jako je zábavné objevovat tyto vzorce,
03:40
it's even more satisfying to understand
91
220442
2482
ještě více potěšující pochopit,
03:42
why they are true.
92
222924
1958
proč jsou pravdivé.
03:44
Let's look at that last equation.
93
224882
1889
Pojďme se podívat na poslední rovnici.
03:46
Why should the squares of one, one, two, three, five and eight
94
226771
3868
Proč by mocniny jedné, jedné, dvou, tří, pěti a osmi
03:50
add up to eight times 13?
95
230639
2545
měly dávat součet osmkrát 13?
03:53
I'll show you by drawing a simple picture.
96
233184
2961
Ukážu vám to nakreslením jednoduchého obrázku.
03:56
We'll start with a one-by-one square
97
236145
2687
Začneme se čtvercem jedenkrát jedna
03:58
and next to that put another one-by-one square.
98
238832
4165
a vedle něj dáme další čtverec jedenkrát jedna.
04:02
Together, they form a one-by-two rectangle.
99
242997
3408
Dohromady tvoří jedenkrát dva obdélník.
04:06
Beneath that, I'll put a two-by-two square,
100
246405
2549
Pod něj dám čtverec dvakrát dva
04:08
and next to that, a three-by-three square,
101
248954
2795
a vedle něj čtverec tři krát tři,
04:11
beneath that, a five-by-five square,
102
251749
2001
pod něj čtverec pět krát pět
04:13
and then an eight-by-eight square,
103
253750
1912
a pak čtverec osm krát osm,
04:15
creating one giant rectangle, right?
104
255662
2572
tím vytvořím jeden obří obdélník, je to tak?
04:18
Now let me ask you a simple question:
105
258234
1916
Nyní mi dovolte položit vám jednoduchou otázku:
04:20
what is the area of the rectangle?
106
260150
3656
Jaká je plocha obdélníku?
04:23
Well, on the one hand,
107
263806
1971
No, na jedné straně
04:25
it's the sum of the areas
108
265777
2530
je to součet ploch
04:28
of the squares inside it, right?
109
268307
1866
čtverců uvnitř to, že ano?
04:30
Just as we created it.
110
270173
1359
Právě tak, jak jsme je vytvořili.
04:31
It's one squared plus one squared
111
271532
2172
Je to jedna na druhou plus jedna na druhou
04:33
plus two squared plus three squared
112
273704
2233
plus dva na druhou plus tři na druhou
04:35
plus five squared plus eight squared. Right?
113
275937
2599
plus pět na druhou plus osm na druhou. Je to tak?
04:38
That's the area.
114
278536
1857
To je ta plocha.
04:40
On the other hand, because it's a rectangle,
115
280393
2326
Na druhou stranu, protože je to obdélník,
04:42
the area is equal to its height times its base,
116
282719
3648
plocha se rovná jeho výšce krát základna,
04:46
and the height is clearly eight,
117
286367
2047
a výška je jednoznačně osm,
04:48
and the base is five plus eight,
118
288414
2903
a základna je pět plus osm,
04:51
which is the next Fibonacci number, 13. Right?
119
291317
3938
což je další Fibonacciho číslo, 13. Že ano?
04:55
So the area is also eight times 13.
120
295255
3363
Takže plocha je také osm krát 13.
04:58
Since we've correctly calculated the area
121
298618
2262
Jelikož jsme správně vypočetli plochu
05:00
two different ways,
122
300880
1687
dvěma různými způsoby,
05:02
they have to be the same number,
123
302567
2172
musí být stejné číslo,
05:04
and that's why the squares of one, one, two, three, five and eight
124
304739
3391
a právě proto mocniny jedné, jedné, dvou, tří, pěti a osmi
05:08
add up to eight times 13.
125
308130
2291
dávají součet osmkrát 13.
05:10
Now, if we continue this process,
126
310421
2374
Nyní, pokud budeme v tomto procesu pokračovat,
05:12
we'll generate rectangles of the form 13 by 21,
127
312795
3978
vytvoříme obdélníky ve tvaru 13 krát 21,
05:16
21 by 34, and so on.
128
316773
2394
21 krát 34 a tak dále.
05:19
Now check this out.
129
319167
1409
Teď sledujte.
05:20
If you divide 13 by eight,
130
320576
2193
Pokud vydělíte 13 osmi,
05:22
you get 1.625.
131
322769
2043
dostanete 1.625.
05:24
And if you divide the larger number by the smaller number,
132
324812
3427
A pokud vydělíte větší číslo menším číslem,
05:28
then these ratios get closer and closer
133
328239
2873
pak se tyto podíly dostávají blíž a blíž
05:31
to about 1.618,
134
331112
2653
ke zhruba 1.618,
05:33
known to many people as the Golden Ratio,
135
333765
3301
známé mnoha lidem jako Zlatý řez,
05:37
a number which has fascinated mathematicians,
136
337066
2596
číslo, které fascinuje mnoho matematiků,
05:39
scientists and artists for centuries.
137
339662
3246
vědců a umělců již po staletí.
05:42
Now, I show all this to you because,
138
342908
2231
Toto všechno vám ukazuji proto,
05:45
like so much of mathematics,
139
345139
2025
že stejně jako u velké části matematiky,
05:47
there's a beautiful side to it
140
347164
1967
má i toto krásnou stránku,
05:49
that I fear does not get enough attention
141
349131
2015
u které se obávám, že se jí nedostává dostatečné pozornosti
05:51
in our schools.
142
351146
1567
v našich školách.
05:52
We spend lots of time learning about calculation,
143
352713
2833
Trávíme spoustu času učením se počítat,
05:55
but let's not forget about application,
144
355546
2756
ale nezapomínejme na aplikaci,
05:58
including, perhaps, the most important application of all,
145
358302
3454
včetně snad nejdůležitější aplikace ze všech,
06:01
learning how to think.
146
361756
2076
naučit se, jak myslet.
06:03
If I could summarize this in one sentence,
147
363832
1957
Kdybych to měl shrnout v jedné větě,
06:05
it would be this:
148
365789
1461
zněla by takto:
06:07
Mathematics is not just solving for x,
149
367250
3360
Matematika není jen řešením pro x,
06:10
it's also figuring out why.
150
370610
2925
je také zjišťováním proč.
06:13
Thank you very much.
151
373535
1815
Mockrát vám děkuji.
06:15
(Applause)
152
375350
4407
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7