The magic of Fibonacci numbers | Arthur Benjamin | TED

5,673,991 views ・ 2013-11-08

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thipnapa Huansuriya Reviewer: Patcharathanasit Metheewatcharasirichart
00:12
So why do we learn mathematics?
0
12613
3039
ทำไมเราถึงเรียนคณิตศาสตร์กันครับ?
00:15
Essentially, for three reasons:
1
15652
2548
หลักๆ เลยก็เพราะเหตุผลสามอย่าง
00:18
calculation,
2
18200
1628
การคำนวณ
00:19
application,
3
19828
1900
การใช้ประโยชน์
00:21
and last, and unfortunately least
4
21728
2687
และสุดท้าย ซึ่งน่าเสียดาย
00:24
in terms of the time we give it,
5
24415
2105
ที่เราให้เวลากับมันน้อยที่สุด
00:26
inspiration.
6
26520
1922
ก็คือการสร้างแรงบันดาลใจ
00:28
Mathematics is the science of patterns,
7
28442
2272
คณิตศาสตร์คือศาสตร์ของระบบแบบแผน
00:30
and we study it to learn how to think logically,
8
30714
3358
เราเรียนคณิตศาสตร์เพื่อฝึกคิดอย่างมีตรรกะ
00:34
critically and creatively,
9
34072
2527
มีวิจารณญาณ และสร้างสรรค์
00:36
but too much of the mathematics that we learn in school
10
36599
2926
แต่คณิตศาสตร์ที่เราเรียนกันในโรงเรียนส่วนใหญ่
00:39
is not effectively motivated,
11
39525
2319
ไม่ช่วยให้เราเกิดแรงบันดาลใจเลย
00:41
and when our students ask,
12
41844
1425
เวลานักเรียนถามว่า
00:43
"Why are we learning this?"
13
43269
1675
"ทำไมเราต้องเรียนเรื่องนี้?"
00:44
then they often hear that they'll need it
14
44944
1961
เขามักได้คำตอบว่า เขาต้องใช้มัน
00:46
in an upcoming math class or on a future test.
15
46905
3265
ในการสอบ หรือในวิชาคณิตศาสตร์ขั้นสูงขึ้นไป
00:50
But wouldn't it be great
16
50170
1802
แต่จะดีกว่าไหมครับ
00:51
if every once in a while we did mathematics
17
51972
2518
ถ้าบางครั้งเราจะเรียนคณิตศาสตร์
00:54
simply because it was fun or beautiful
18
54490
2949
เพียงเพราะว่ามันสนุกและสวยงาม
00:57
or because it excited the mind?
19
57439
2090
หรือเพราะมันทำให้เราตื่นเต้น
00:59
Now, I know many people have not
20
59529
1722
ผมรู้ว่าหลายคนไม่เคยมีโอกาสเห็น
01:01
had the opportunity to see how this can happen,
21
61251
2319
ว่ามันจะเกิดขึ้นได้อย่างไร
01:03
so let me give you a quick example
22
63570
1829
งั้นผมขอยกตัวอย่างง่ายๆ
01:05
with my favorite collection of numbers,
23
65399
2341
โดยใช้ชุดตัวเลขที่ผมชอบที่สุด
01:07
the Fibonacci numbers. (Applause)
24
67740
2728
เลขฟีโบนักชี (Fibonacci) (เสียงปรบมือ)
01:10
Yeah! I already have Fibonacci fans here.
25
70468
2052
เย้ ที่นี่มีคนชอบเลขฟีโบนักชีด้วย
01:12
That's great.
26
72520
1316
เยี่ยมเลย
01:13
Now these numbers can be appreciated
27
73836
2116
เราสามารถชื่นชมความงามของตัวเลขชุดนี้
01:15
in many different ways.
28
75952
1878
ได้หลายรูปแบบ
01:17
From the standpoint of calculation,
29
77830
2709
ในด้านการคำนวณ
01:20
they're as easy to understand
30
80539
1677
มันเข้าใจได้ง่าย
01:22
as one plus one, which is two.
31
82216
2554
เริ่มจาก 1 บวก 1 ได้ 2
01:24
Then one plus two is three,
32
84770
2003
1 บวก 2 ได้ 3
01:26
two plus three is five, three plus five is eight,
33
86773
3014
2 บวก 3 ได้ 5 3 บวก 5 ได้ 8
01:29
and so on.
34
89787
1525
เป็นอย่างนี้เรื่อยไป
01:31
Indeed, the person we call Fibonacci
35
91312
2177
ที่จริง คนที่เราเรียกว่าฟีโบนักชี
01:33
was actually named Leonardo of Pisa,
36
93489
3180
มีชื่อจริงว่าลีโอนาโด แห่งเมือง พิซา (Leonardo of Pisa)
01:36
and these numbers appear in his book "Liber Abaci,"
37
96669
3053
ตัวเลขพวกนี้ปรากฏในหนังสือของเขา ชื่อ "Liber Abaci"
01:39
which taught the Western world
38
99722
1650
ซึ่งสอนให้คนในโลกตะวันตก
01:41
the methods of arithmetic that we use today.
39
101372
2827
รู้จักวิธีคิดเลขคณิตที่เราใช้กันอยู่ทุกวันนี้
01:44
In terms of applications,
40
104199
1721
ในแง่การใช้ประโยชน์
01:45
Fibonacci numbers appear in nature
41
105920
2183
เลขฟีโบนักชีปรากฏอยู่ในธรรมชาติ
01:48
surprisingly often.
42
108103
1857
บ่อยมากจนน่าแปลกใจ
01:49
The number of petals on a flower
43
109960
1740
เช่น จำนวนกลีบดอกไม้
01:51
is typically a Fibonacci number,
44
111700
1862
ส่วนใหญ่เป็นเลขฟีโบนักชี
01:53
or the number of spirals on a sunflower
45
113562
2770
หรือวงเกสรของดอกทานตะวัน
01:56
or a pineapple
46
116332
1411
หรือตาของสัปปะรด
01:57
tends to be a Fibonacci number as well.
47
117743
2394
ก็มักเป็นเลขฟีโบนักชีเช่นกัน
02:00
In fact, there are many more applications of Fibonacci numbers,
48
120137
3503
ที่จริง เลขฟีโบนักชียังมีประโยชน์ ในการใช้งานอีกหลายอย่าง
02:03
but what I find most inspirational about them
49
123640
2560
แต่ที่ผมคิดว่าน่าทึ่งมากที่สุด
02:06
are the beautiful number patterns they display.
50
126200
2734
คือระบบแบบแผนที่สวยงามที่เกิดจากเลขชุดนี้
02:08
Let me show you one of my favorites.
51
128934
2194
ผมขอนำเสนอรูปแบบหนึ่งที่ผมชอบมาก
02:11
Suppose you like to square numbers,
52
131128
2221
สมมติว่าคุณชอบคิดเลขยกกำลังสอง
02:13
and frankly, who doesn't? (Laughter)
53
133349
2675
เอ จริงๆ มีใครไม่ชอบเลขยกกำลังด้วยหรือครับ (เสียงหัวเราะ)
02:16
Let's look at the squares
54
136040
2240
เรามาดูเลขยกกำลังสอง
02:18
of the first few Fibonacci numbers.
55
138280
1851
ของเลขฟีโบนักชีตัวแรกๆ กัน
02:20
So one squared is one,
56
140131
2030
1 ยกกำลังสอง ได้ 1
02:22
two squared is four, three squared is nine,
57
142161
2317
2 ยกกำลังสอง ได้ 4 3 ยกกำลังสอง ได้ 9
02:24
five squared is 25, and so on.
58
144478
3173
5 ยกกำลังสอง ได้ 25 และเป็นอย่างนี้ไปเรื่อยๆ
02:27
Now, it's no surprise
59
147651
1901
ทีนี้ คุณคงไม่แปลกใจนัก
02:29
that when you add consecutive Fibonacci numbers,
60
149552
2828
เมื่อคุณบวกเลขฟีโบนักชีที่อยู่ติดกัน
02:32
you get the next Fibonacci number. Right?
61
152380
2032
แล้วได้เลขฟีโบนักชีตัวถัดไป ใช่ไหมครับ
02:34
That's how they're created.
62
154412
1395
เพราะมันถูกสร้างมาแบบนั้น
02:35
But you wouldn't expect anything special
63
155807
1773
แต่คุณคงไม่คาดคิดว่าจะมีอะไรพิเศษ
02:37
to happen when you add the squares together.
64
157580
3076
เกิดขึ้นเมื่อคุณบวกเลขกำลังสองเข้าด้วยกัน
02:40
But check this out.
65
160656
1346
แต่ลองดูนี่ครับ
02:42
One plus one gives us two,
66
162002
2001
1 บวก 1 ได้ 2
02:44
and one plus four gives us five.
67
164003
2762
1 บวก 4 ได้ 5
02:46
And four plus nine is 13,
68
166765
2195
5 บวก 9 ได้ 13
02:48
nine plus 25 is 34,
69
168960
3213
9 บวก 25 ได้ 34
02:52
and yes, the pattern continues.
70
172173
2659
และใช่ครับ มันเป็นระบบแบบแผนอย่างนี้ต่อไปเรื่อยๆ
02:54
In fact, here's another one.
71
174832
1621
ที่จริง มีอีกอย่างหนึ่ง
02:56
Suppose you wanted to look at
72
176453
1844
สมมติว่าคุณอยากบวกเลขกำลังสอง
02:58
adding the squares of the first few Fibonacci numbers.
73
178297
2498
ของเลขฟีโบนักชีตัวแรกๆ เข้าด้วยกัน
03:00
Let's see what we get there.
74
180795
1608
ดูซิว่าจะเป็นอย่างไร
03:02
So one plus one plus four is six.
75
182403
2139
1 บวก 1 บวก 4 ได้ 6
03:04
Add nine to that, we get 15.
76
184542
3005
บวก 9 เข้าไปอีก ได้ 15
03:07
Add 25, we get 40.
77
187547
2213
บวก 25 เข้าไป ได้ 40
03:09
Add 64, we get 104.
78
189760
2791
บวก 64 เข้าไปอีก ก็ได้ 104
03:12
Now look at those numbers.
79
192551
1652
ทีนี้ ดูเลขพวกนี้นะครับ
03:14
Those are not Fibonacci numbers,
80
194203
2384
มันไม่ใช่เลขฟีโบนักชี
03:16
but if you look at them closely,
81
196587
1879
แต่ถ้าคุณดูดีๆ
03:18
you'll see the Fibonacci numbers
82
198466
1883
คุณจะเห็นเลขฟีโบนักชี
03:20
buried inside of them.
83
200349
2178
ซ่อนอยู่ข้างใน
03:22
Do you see it? I'll show it to you.
84
202527
2070
เห็นไหมครับ เดี๋ยวผมบอกให้
03:24
Six is two times three, 15 is three times five,
85
204597
3733
6 คือ 2 คูณ 3 15 คือ 3 คูณ 5
03:28
40 is five times eight,
86
208330
2059
40 คือ 5 คูณ 8
03:30
two, three, five, eight, who do we appreciate?
87
210389
2928
2, 3, 5, 8, เห็นอะไรไหมล่ะครับ
03:33
(Laughter)
88
213317
1187
(เสียงหัวเราะ)
03:34
Fibonacci! Of course.
89
214504
2155
ฟีโบนักชีไง!
03:36
Now, as much fun as it is to discover these patterns,
90
216659
3783
ทีนี้ นอกจากการค้นพบแบบแผนที่เป็นระบบนี้จะสนุกแล้ว
03:40
it's even more satisfying to understand
91
220442
2482
การทำความเข้าใจว่าทำไมมันจึงเป็นแบบนี้
03:42
why they are true.
92
222924
1958
ยิ่งสนุกเข้าไปใหญ่
03:44
Let's look at that last equation.
93
224882
1889
เรามาดูสมการเมื่อกี้กัน
03:46
Why should the squares of one, one, two, three, five and eight
94
226771
3868
ทำไมเลขยกกำลังสองของ 1, 1, 2, 3, 5, และ 8
03:50
add up to eight times 13?
95
230639
2545
จึงรวมกันได้เท่ากับ 8 คูณ 13
03:53
I'll show you by drawing a simple picture.
96
233184
2961
ผมจะแสดงให้ดูด้วยภาพวาดง่ายๆ
03:56
We'll start with a one-by-one square
97
236145
2687
เราเริ่มจากสี่เหลี่ยมจตุรัสขนาด 1 คูณ 1
03:58
and next to that put another one-by-one square.
98
238832
4165
แล้วเราก็วางสี่เหลี่ยมจตุรัสขนาด 1 คูณ 1 อีกอันลงไป
04:02
Together, they form a one-by-two rectangle.
99
242997
3408
รวมกัน เราก็ได้สี่เหลี่ยมผืนผ้าขนาด 1 คูณ 2
04:06
Beneath that, I'll put a two-by-two square,
100
246405
2549
ทีนี้ผมจะวางสี่เหลี่ยมขนาด 2 คูณ 2 ลงไปข้างล่าง
04:08
and next to that, a three-by-three square,
101
248954
2795
แล้วก็ สี่เหลี่ยมขนาด 3 คูณ 3 ไว้ข้างๆ
04:11
beneath that, a five-by-five square,
102
251749
2001
ต่อด้วยสี่เหลี่ยมขนาด 5 คูณ 5 ไว้ข้างล่าง
04:13
and then an eight-by-eight square,
103
253750
1912
แล้วก็สี่เหลี่ยมขนาด 8 คูณ 8 ไว้ข้างๆ
04:15
creating one giant rectangle, right?
104
255662
2572
จนได้สี่เหลี่ยมผืนผ้าขนาดใหญ่ ใช่ไหมครับ
04:18
Now let me ask you a simple question:
105
258234
1916
ทีนี้ ผมขอถามคำถามง่ายๆ
04:20
what is the area of the rectangle?
106
260150
3656
สี่เหลี่ยมผืนผ้านี้มีพื้นที่เท่าไหร่ครับ
04:23
Well, on the one hand,
107
263806
1971
จะคิดอย่างนี้ก็ได้ ว่า
04:25
it's the sum of the areas
108
265777
2530
มันคือผลรวมของพื้นที่
04:28
of the squares inside it, right?
109
268307
1866
ของสี่เหลี่ยมจตุรัสที่อยู่ข้างใน
04:30
Just as we created it.
110
270173
1359
เหมือนตอนที่เราสร้างมันขึ้นมา
04:31
It's one squared plus one squared
111
271532
2172
เราเอาเลข 1 ยกกำลังสอง บวก 1 ยกกำลังสอง
04:33
plus two squared plus three squared
112
273704
2233
บวก 2 ยกกำลังสอง บวก 3 ยกกำลังสอง
04:35
plus five squared plus eight squared. Right?
113
275937
2599
บวก 5 ยกกำลังสอง บวก 8 ยกกำลังสอง ใช่ไหมครับ
04:38
That's the area.
114
278536
1857
นั่นคือพื้นที่ที่เราได้
04:40
On the other hand, because it's a rectangle,
115
280393
2326
แต่จะคิดอีกอย่างก็ได้ เพราะมันเป็นสี่เหลี่ยมผืนผ้า
04:42
the area is equal to its height times its base,
116
282719
3648
พื้นที่ก็เท่ากับความสูงคูณฐาน
04:46
and the height is clearly eight,
117
286367
2047
ความสูงก็คือ 8
04:48
and the base is five plus eight,
118
288414
2903
ส่วนฐานคือ 5 บวก 8
04:51
which is the next Fibonacci number, 13. Right?
119
291317
3938
ซึ่งก็คือเลขฟีโบนักชีตัวถัดไป เลข 13 ใช่ไหมครับ
04:55
So the area is also eight times 13.
120
295255
3363
พื้นที่ของสี่เหลี่ยมผืนผ้านี้ก็เลยเท่ากับ 8 คูณ 13
04:58
Since we've correctly calculated the area
121
298618
2262
เพราะเราคำนวณพื้นที่อย่างถูกต้อง
05:00
two different ways,
122
300880
1687
ด้วยสองวิธีที่แตกต่างกัน
05:02
they have to be the same number,
123
302567
2172
ตัวเลขนี้จึงตรงกัน
05:04
and that's why the squares of one, one, two, three, five and eight
124
304739
3391
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมเลขยกกำลังสองของ 1, 1, 2, 3, 5, และ 8
05:08
add up to eight times 13.
125
308130
2291
จึงรวมกันได้เท่ากับ 8 คูณ 13
05:10
Now, if we continue this process,
126
310421
2374
ทีนี้ ถ้าเราทำแบบนี้ไปเรื่อยๆ
05:12
we'll generate rectangles of the form 13 by 21,
127
312795
3978
เราจะได้สี่เหลี่ยมผืนผ้าขนาด 13 คูณ 21
05:16
21 by 34, and so on.
128
316773
2394
21 คูณ 34 เช่นนี้ไปเรื่อยๆ
05:19
Now check this out.
129
319167
1409
ทีนี้ลองดูนี่นะครับ
05:20
If you divide 13 by eight,
130
320576
2193
ถ้าคุณเอา 13 ตั้ง หารด้วย 8
05:22
you get 1.625.
131
322769
2043
จะได้ 1.625
05:24
And if you divide the larger number by the smaller number,
132
324812
3427
ถ้าคุณเอาเลขมากตั้ง หารด้วยเลขน้อยไปเรื่อยๆ
05:28
then these ratios get closer and closer
133
328239
2873
สัดส่วนที่ได้จะเข้าใกล้
05:31
to about 1.618,
134
331112
2653
1.618 มากขึ้นเรื่อยๆ
05:33
known to many people as the Golden Ratio,
135
333765
3301
ซึ่งเป็นสัดส่วนที่เรียกกันว่าสัดส่วนทองคำ (Golden Ratio)
05:37
a number which has fascinated mathematicians,
136
337066
2596
เป็นตัวเลขที่ทำให้นักคณิตศาสตร์ นักวิทยาศาสตร์
05:39
scientists and artists for centuries.
137
339662
3246
และศิลปินต่างพากันหลงใหลมาหลายศตวรรษ
05:42
Now, I show all this to you because,
138
342908
2231
เอาล่ะ ที่ผมแสดงตัวเลขชุดนี้ให้คุณดู
05:45
like so much of mathematics,
139
345139
2025
ก็เพราะ มันเหมือนกับเรื่องอื่นๆ ในคณิตศาสตร์
05:47
there's a beautiful side to it
140
347164
1967
คือ ผมว่ามันมีด้านที่สวยงาม
05:49
that I fear does not get enough attention
141
349131
2015
ซึ่งไม่ได้รับความสนใจมากนัก
05:51
in our schools.
142
351146
1567
ในโรงเรียนของเรา
05:52
We spend lots of time learning about calculation,
143
352713
2833
เราใช้เวลามากมายเรียนการคำนวณ
05:55
but let's not forget about application,
144
355546
2756
แต่โปรดอย่าลืมด้านการใช้ประโยชน์
05:58
including, perhaps, the most important application of all,
145
358302
3454
รวมทั้งประโยชน์ที่อาจจะสำคัญที่สุด
06:01
learning how to think.
146
361756
2076
นั่นคือการเรียนรู้ที่จะคิด
06:03
If I could summarize this in one sentence,
147
363832
1957
ถ้าผมสามารถสรุปเรื่องนี้ด้วยประโยคเดียว
06:05
it would be this:
148
365789
1461
ผมขอบอกว่า
06:07
Mathematics is not just solving for x,
149
367250
3360
คณิตศาสตร์ไม่ใช่แค่การแก้สมการหาค่า X
06:10
it's also figuring out why.
150
370610
2925
แต่มันคือการค้นหา "why" หรือเหตุผลว่า "ทำไม" ด้วย
06:13
Thank you very much.
151
373535
1815
ขอบคุณมากครับ
06:15
(Applause)
152
375350
4407
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7