Kirk Citron: And now, the real news

45,527 views ・ 2010-03-31

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ana M Corector: Lisa Reisert
00:16
We are drowning in news.
0
16260
3000
Suntem înconjurați de știri.
00:19
Reuters alone puts out
1
19260
2000
Numai Reuters difuzează
00:21
three and a half million news stories a year.
2
21260
2000
3,5 milioane de știri anual.
00:23
That's just one source.
3
23260
2000
Și asta e o singură sursă.
00:26
My question is: How many of those stories
4
26260
2000
Dar câte din acele știri
00:28
are actually going to matter in the long run?
5
28260
2000
vor conta cu adevărat în viitor?
00:31
That's the idea behind The Long News.
6
31260
3000
Aceasta e ideea din spatele proiectului ''Long News''.
00:34
It's a project by The Long Now Foundation,
7
34260
2000
Acesta e un proiect susținut de ''The Long Now Foundation'',
00:36
which was founded by TEDsters including
8
36260
2000
care a fost fondat de membrii TED, cum ar fi
00:38
Kevin Kelly and Stewart Brand.
9
38260
2000
Kevin Kelly și Stewart Brand.
00:40
And what we're looking for is news stories that might still matter
10
40260
2000
Noi căutăm știri care mai înseamnă ceva
00:42
50 or 100 or 10,000 years from now.
11
42260
3000
în 50, 100 sau 10.000 de ani.
00:46
And when you look at the news through that filter,
12
46260
3000
Dacă privim știrile prin acest filtru,
00:49
a lot falls by the wayside.
13
49260
2000
foarte multe pot fi eliminate.
00:52
To take the top stories from the A.P. this last year,
14
52260
3000
Dacă luăm cele mai importante știri de la Associated Press de anul trecut...
00:55
is this going to matter in a decade?
15
55260
3000
Va mai conta asta în 10 ani?
00:58
Or this?
16
58260
2000
Sau asta?
01:00
Or this?
17
60260
3000
Sau asta?
01:03
Really?
18
63260
2000
Chiar?
01:05
Is this going to matter in 50 or 100 years?
19
65260
3000
Va mai conta asta în 50, 100 de ani?
01:09
Okay, that was kind of cool.
20
69260
2000
Bine, asta a fost destul de grozav.
01:11
(Laughter)
21
71260
2000
(Râsete în sală)
01:13
But the top story of this past year was the economy,
22
73260
2000
Dar știrea de top a anului trecut a fost economia.
01:15
and I'm just betting that, sooner or later,
23
75260
3000
Și fac pariu că, mai devreme sau mai târziu,
01:18
this particular recession is going to be old news.
24
78260
3000
această recesiune va fi deja o știre veche.
01:21
So, what kind of stories might
25
81260
2000
Atunci ce fel de povești
01:23
make a difference for the future?
26
83260
2000
vor putea face diferența în viitor?
01:26
Well, let's take science.
27
86260
2000
Să luăm de exemplu știința.
01:29
Someday, little robots will go
28
89260
2000
Într-o zi, roboți microscopici vor circula
01:31
through our bloodstreams fixing things.
29
91260
2000
prin sângele nostru vindecându-ne.
01:33
That someday is already here if you're a mouse.
30
93260
2000
Acea zi a venit deja dacă ești un șoarece.
01:35
Some recent stories:
31
95260
2000
Câteva știri recente:
01:37
nanobees zap tumors with real bee venom;
32
97260
3000
Albinele nano distrug tumorile cu venin.
01:40
they're sending genes into the brain;
33
100260
3000
Ele trimit gene în creier.
01:43
a robot they built that can crawl through the human body.
34
103260
3000
Un robot care se poate strecura prin corpul omenesc.
01:47
What about resources? How are we going to feed nine billion people?
35
107260
3000
Cum rămâne cu resursele? Cum vom hrăni 9 miliarde de oameni?
01:50
We're having trouble feeding six billion today.
36
110260
3000
Abia putem să hrănim 6 miliarde azi.
01:53
As we heard yesterday, there's over a billion people hungry.
37
113260
3000
Așa cum am auzit ieri, peste un miliard de oameni suferă de foame.
01:56
Britain will starve without genetically modified crops.
38
116260
3000
Marea Britanie va muri de foame fără recolte modificate genetic.
02:00
Bill Gates, fortunately, has bet a billion on [agricultural] research.
39
120260
3000
Din fericire, Bill Gates investește în cercetări în agricultură.
02:05
What about global politics?
40
125260
2000
Cum rămâne cu politica globală?
02:07
The world's going to be very different when and if China sets the agenda,
41
127260
3000
Lumea va fi foarte diferită dacă China preia controlul
02:10
and they may.
42
130260
2000
și s-ar putea să fie așa.
02:12
They've overtaken the U.S. as the world's biggest car market,
43
132260
3000
China e cea mai mare piață de mașini din lume, depășind SUA.
02:15
they've overtaken Germany as the largest exporter,
44
135260
3000
A depășit Germania, fiind cel mai mare exportator din lume.
02:19
and they've started doing DNA tests on kids
45
139260
2000
Și au început să facă teste ADN pe copii
02:21
to choose their careers.
46
141260
2000
pentru a le alege carierele profesionale.
02:24
We're finding all kinds of ways to push back the limits of what we know.
47
144260
3000
Găsim tot felul de metode de a depăși limitele cunoașterii.
02:27
Some recent discoveries:
48
147260
2000
Câteva descoperiri recente...
02:29
There's an ant colony from Argentina that has now
49
149260
2000
O colonie de furnici din Argentina
02:31
spread to every continent but Antarctica;
50
151260
3000
s-a răspândit pe toate continentele cu excepția Antarcticii.
02:35
there's a self-directed robot scientist that's made a discovery --
51
155260
3000
Un om de știință robotizat a făcut o descoperire.
02:38
soon, science may no longer need us,
52
158260
3000
În curând, știința nu va mai avea nevoie de noi.
02:41
and life may no longer need us either;
53
161260
2000
Și nici viața nu va mai avea nevoie de noi.
02:43
a microbe wakes up after 120,000 years.
54
163260
3000
Un microb se trezește după 120.000 de ani.
02:46
It seems that with or without us,
55
166260
2000
Se pare că, cu sau fără noi,
02:48
life will go on.
56
168260
2000
viața va merge mai departe.
02:50
But my pick for the top Long News story of this past year
57
170260
2000
Dar alegerea mea pentru cea mai bună știre a anului trecut
02:52
was this one: water found on the moon.
58
172260
3000
e apa găsită pe lună.
02:55
Makes it a lot easier to put a colony up there.
59
175260
3000
E mult mai ușor să punem o colonie acolo.
02:58
And if NASA doesn't do it, China might,
60
178260
2000
Și dacă NASA nu o va face, China cu siguranță că da.
03:00
or somebody in this room might write a big check.
61
180260
3000
Sau cineva de aici e dispus să scrie un cec foarte mare.
03:03
My point is this:
62
183260
2000
Concluzia e următoarea:
03:05
In the long run, some news stories
63
185260
2000
pe viitor, unele știri
03:07
are more important than others.
64
187260
2000
vor fi mult mai importante ca altele.
03:09
(Applause)
65
189260
4000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7