Alanna Shaikh: How I'm preparing to get Alzheimer's

119,092 views ・ 2012-07-03

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Dovilė Meliauskaitė Reviewer: Monika Ciurlionyte
00:16
I'd like to talk about my dad.
1
16168
1592
Norėčiau pakalbėti apie savo tėtį.
00:17
My dad has Alzheimer's disease.
2
17760
2576
Mano tėtis serga Alzheimerio liga.
00:20
He started showing the symptoms about 12 years ago,
3
20336
3560
Simptomai pasirodė prieš daugmaž 12 metų
00:23
and he was officially diagnosed in 2005.
4
23896
3387
ir liga buvo oficialiai diagnozuota 2005-aisiais.
00:27
Now he's really pretty sick. He needs help eating,
5
27283
4325
Dabar jis sunkiai serga. Jam reikia padėti valgyti,
00:31
he needs help getting dressed, he doesn't really know where he is
6
31608
3888
jam reikia pagalbos apsirengti, jis nežino, kur jis yra
00:35
or when it is, and it's been really, really hard.
7
35496
3864
ar koks dabar laikas. Ir tai tikrai labai sunku.
00:39
My dad was my hero and my mentor for most of my life,
8
39360
3512
Mano tėtis didžiąją gyvenimo dalį buvo mano didvyris ir mokytojas,
00:42
and I've spent the last decade watching him disappear.
9
42872
3528
o paskutinį dešimtmetį aš matau jį nykstantį.
00:46
My dad's not alone. There's about 35 million people globally living with some kind of dementia,
10
46400
8137
Mano tėtis ne vienas. Apie 35 mln. žmonių pasaulyje serga vienos ar kitos rūšies silpnaprotyste
00:54
and by 2030 they're expecting that to double to 70 million.
11
54537
4649
ir manoma, jog iki 2030 šis skaičius padvigubės iki 70 mln.
00:59
That's a lot of people.
12
59186
2150
Tai daugybė žmonių.
01:01
Dementia scares us. The confused faces and shaky hands of people who have dementia,
13
61336
6616
Silpnaprotystė mus gąsdina. Pasimetę sergančiųjų veidai ir drebančios rankos,
01:07
the big numbers of people who get it, they frighten us.
14
67952
3848
dideli skaičiai susergančiųjų mus baugina.
01:11
And because of that fear, we tend to do one of two things:
15
71800
3745
Dėl šios baimės mes linkę daryti vieną iš dviejų dalykų:
01:15
We go into denial: "It's not me, it has nothing to do with me, it's never going to happen to me."
16
75545
5455
Arba puolame neigti: "Tai ne aš, aš niekuo dėtas, tai niekada man nenutiks."
01:21
Or, we decide that we're going to prevent dementia,
17
81000
3633
Arba nusprendžiame užkirsti silpnaprotystei kelią,
01:24
and it will never happen to us because we're going to do everything right and it won't come and get us.
18
84633
4816
ir niekada nesusirgsime, nes viską darome teisingai ir ji mūsų nepasiglemš.
01:29
I'm looking for a third way: I'm preparing to get Alzheimer's disease.
19
89449
5751
Aš ieškau trečio kelio: aš ruošiuosi susirgti Alzheimeriu.
01:35
Prevention is good, and I'm doing the things that you can do to prevent Alzheimer's.
20
95200
5560
Prevencija gerai, ir aš darau, tai kas gali užkirsti kelią Alzheimerio ligai.
01:40
I'm eating right, I'm exercising every day, I'm keeping my mind active,
21
100760
5320
Aš teisingai maitinuosi, kasdien sportuoju, palaikau protą aktyvų;
01:46
that's what the research says you should do.
22
106080
2904
tyrimai rodo, kad taip reikia elgtis.
01:48
But the research also shows that there's nothing that will 100 percent protect you.
23
108984
4488
Bet taip pat tyrimai rodo, kad niekas negali 100% tavęs apsaugoti.
01:53
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
24
113472
3512
Jei pabaisa tavęs nori, pabaisa tave gaus.
01:56
That's what happened with my dad.
25
116984
2440
Taip nutiko mano tėčiui.
01:59
My dad was a bilingual college professor. His hobbies were chess, bridge and writing op-eds.
26
119424
5848
Mano tėtis buvo dvikalbis koledžo profesorius. Jo hobiai buvo šachmatai, bridžas ir savo nuomonės reiškimas straipsniuose.
02:05
(Laughter)
27
125272
3975
(Juokas)
02:09
He got dementia anyway.
28
129278
2118
Jis vis tiek susirgo silpnaprotyste.
02:11
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
29
131396
2437
Jei pabaisa tavęs nori, pabaisa tave gaus.
02:13
Especially if you're me, 'cause Alzheimer's tends to run in families.
30
133833
5760
Ypač, jei esi aš, nes Alzheimeris - šeiminė liga.
02:19
So I'm preparing to get Alzheimer's disease.
31
139593
3749
Todėl aš ruošiuosi susirgti Alzheimeriu.
02:23
Based on what I've learned from taking care of my father,
32
143342
1954
Remdamasi tuo, ką išmokau rūpindamasi tėvu
02:25
and researching what it's like to live with dementia, I'm focusing on three things in my preparation:
33
145296
5248
ir domėdamasi, ką reiškia sirgti silpnaprotyste, koncentruojuosi į tris dalykus savo pasiruošime:
02:30
I'm changing what I do for fun, I'm working to build my physical strength,
34
150544
5992
keičiu savo laisvalaikio užsiėmimus, sportuoju, kad tapčiau fiziškai stipresnė
02:36
and -- this is the hard one -- I'm trying to become a better person.
35
156536
6799
ir -- šitas sunkus -- stengiuosi tapti geresniu žmogumi.
02:43
Let's start with the hobbies. When you get dementia, it gets harder and harder to enjoy yourself.
36
163335
5689
Pradėkime nuo hobių. Kai susergi silpnaprotyste, tampa sunkiau mėgautis veikla.
02:49
You can't sit and have long talks with your old friends, because you don't know who they are.
37
169024
4136
Negali sėdėti ir ilgai plepėti su senais bičiuliais, nes nežinai, kas jie tokie.
02:53
It's confusing to watch television, and often very frightening.
38
173160
4288
Televizijos žiūrėjimas tampa sudėtingas ir dažnai labai bauginantis.
02:57
And reading is just about impossible.
39
177448
2624
Ir skaitymas beveik neįmanomas.
03:00
When you care for someone with dementia, and you get training,
40
180072
3456
Kai rūpiniesi kuo nors, sergančiu silpnaprotyste, ir gauni apmokymus,
03:03
they train you to engage them in activities that are familiar, hands-on, open-ended.
41
183528
5504
tave moko užimti juos pažįstama, praktiška, neterminuota veikla.
03:09
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms.
42
189032
4512
Paaiškėjo, kad mano tėčiui tai formų pildymas.
03:13
He was a college professor at a state school; he knows what paperwork looks like.
43
193544
5505
Jis buvo koledžo profesorius valstybinėje mokykloje; jis žino, kas tai yra darbas su dokumentais,
03:19
He'll sign his name on every line, he'll check all the boxes,
44
199049
4655
Jis pasirašo savo vardą kiekvienoje eilutėje, pažymi visus langelius,
03:23
he'll put numbers in where he thinks there should be numbers.
45
203704
2375
įrašo skaičius, kur, jam atrodo, turėtų būti skaičiai.
03:26
But it got me thinking, what would my caregivers do with me?
46
206079
3993
Bet aš pradėjau galvoti, ką su manimi darys mano slaugytojai?
03:30
I'm my father's daughter. I read, I write, I think about global health a lot.
47
210072
5496
Aš tėčio dukra. Aš skaitau, rašau, daug galvoju apie visuotinę sveikatą.
03:35
Would they give me academic journals so I could scribble in the margins?
48
215568
4256
Ar jie man duos mokslinius žurnalus, kad galėčiau keverzoti paraštėse?
03:39
Would they give me charts and graphs that I could color?
49
219824
3104
Ar jie duos man lenteles ir grafikuos, kuriuos galėčiau nuspalvinti?
03:42
So I've been trying to learn to do things that are hands-on.
50
222928
4200
Todėl pradėjau stengtis išmokti praktinių užsiėmimų.
03:47
I've always liked to draw, so I'm doing it more even though I'm really very bad at it.
51
227128
5306
Visada mėgau piešti, todėl dabar darau tai dažniau, nors man ir nesiseka.
03:52
I am learning some basic origami. I can make a really great box.
52
232434
5622
Mokausi elementaraus origamio. Galiu padaryti tikrai puikią dėžutę.
03:58
(Laughter)
53
238056
2147
(Juokas)
04:00
And I'm teaching myself to knit, which so far I can knit a blob.
54
240203
7082
Ir mokausi mezgimo; jau galiu numegzti skiautelę.
04:07
But, you know, it doesn't matter if I'm actually good at it. What matters is that my hands know how to do it.
55
247285
4643
Bet, žinote, nesvarbu, ar man tai sekasi. Svarbu, kad mano rankos žino, kaip tai daryti.
04:11
Because the more things that are familiar, the more things my hands know how to do,
56
251928
3489
Nes kuo daugiau užsiėmimų yra pažįstami, kuo daugiau mano rankos moka daryti,
04:15
the more things that I can be happy and busy doing when my brain's not running the show anymore.
57
255417
4993
tuo daugiau veiklų galėsiu laimingai užsiimti, kai mano smegenys nebevadovaus paradui.
04:20
They say that people who are engaged in activities are happier,
58
260410
4610
Sakoma, jog turintys veiklos žmonės yra laimingesni,
04:25
easier for their caregivers to look after, and it may even slow the progress of the disease.
59
265020
4892
jais lengviau rūpintis ir tai netgi gali pristabdyti ligos progresavimą.
04:29
That all seems like win to me.
60
269912
2512
Visa tai man atrodo kaip laimėjimai.
04:32
I want to be as happy as I can for as long as I can.
61
272424
3023
Noriu būti kuo laimingesnė kaip įmanoma ilgiau.
04:35
A lot of people don't know that Alzheimer's actually has physical symptoms,
62
275447
4521
Daug žmonių nežino, kad Alzheimeris turi ir fizinių,
04:39
as well as cognitive symptoms. You lose your sense of balance,
63
279968
4274
ne tik psichinių simptomų. Gali prarasti pusiausvyrą,
04:44
you get muscle tremors, and that tends to lead people to being less and less mobile.
64
284242
5557
raumenys gali drebėti ir tai lemia, kad žmonės vis mažiau ir mažiau juda.
04:49
They get scared to walk around. They get scared to move.
65
289799
2585
Jie įsibaimina vaikščioti. Jie įsibaimina judėti.
04:52
So I'm doing activities that will build my sense of balance.
66
292384
3440
Todėl užsiimu veikla, kuri sustiprins mano pusiausvyros pojūtį.
04:55
I'm doing yoga and tai chi to improve my balance, so that when I start to lose it,
67
295824
4661
Užsiimu joga ir Tai Či, kad pagerinčiau pusiausvyrą, tad kai imsiu jos netekti,
05:00
I'll still be able to be mobile.
68
300485
1982
vis dar galėsiu judėti.
05:02
I'm doing weight-bearing exercise, so that I have the muscle strength
69
302467
3942
Kilnoju sunkumas, kad turėčiau raumenų jėgos,
05:06
so that when I start to wither, I have more time that I can still move around.
70
306409
4129
tad kai pradėsiu silpnėti, galėsiu ilgiau judėti.
05:10
Finally, the third thing. I'm trying to become a better person.
71
310538
5601
Galiausiai, trečiasis dalykas. Stengiuosi tapti geresniu žmogumi.
05:16
My dad was kind and loving before he had Alzheimer's, and he's kind and loving now.
72
316139
4767
Mano tėtis buvo malonus ir mylintis prieš susirgdamas Alzheimeriu, ir jis yra malonus ir mylintis dabar.
05:20
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills,
73
320906
4880
Mačiau jį prarandantį intelektą, humoro jausmą, kalbos įgūdžius,
05:25
but I've also seen this: He loves me, he loves my sons,
74
325786
4480
bet taip pat mačiau štai ką: jis myli mane, mano sūnus,
05:30
he loves my brother and my mom and his caregivers.
75
330266
3711
mano brolį ir mamą ir jo slaugytojus.
05:33
And that love makes us want to be around him, even now.
76
333977
4705
Ir ta meilė verčia mus norėti būti su juo net ir dabar.
05:38
even when it's so hard.
77
338682
1384
net ir kai taip sunku.
05:40
When you take away everything that he ever learned in this world,
78
340066
3303
Kai atimi viską, ko jis išmoko šiame pasaulyje,
05:43
his naked heart still shines.
79
343369
2289
jo nuoga širdis vis tiek švyti.
05:45
I was never as kind as my dad, and I was never as loving.
80
345658
3919
Niekada nebuvau tokia maloni ir mylinti kaip tėtis.
05:49
And what I need now is to learn to be like that.
81
349577
3048
Ir dabar turiu išmokti tokia būti.
05:52
I need a heart so pure that if it's stripped bare by dementia, it will survive.
82
352625
5473
Man reikia tokios tyros širdies, kad, silpnaprotystei ją išrengus, ji išgyventų.
05:58
I don't want to get Alzheimer's disease.
83
358098
2519
Nenoriu susirgti Alzheimeriu.
06:00
What I want is a cure in the next 20 years, soon enough to protect me.
84
360617
3864
Noriu, kad per ateinančius 20 metų būtų išrasti vaistai, pakankamai anksti, kad mane apsaugotų.
06:04
But if it comes for me, I'm going to be ready.
85
364481
3450
Bet jei liga manęs ateis, aš būsiu pasiruošusi.
06:07
Thank you.
86
367931
1750
Ačiū.
06:09
(Applause)
87
369681
8920
Aplodismentai.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7