Alanna Shaikh: How I'm preparing to get Alzheimer's

118,789 views ・ 2012-07-03

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Arvind Patil Reviewer: Ayyappadas Vijayakumar
00:16
I'd like to talk about my dad.
1
16168
1592
मैं अपनी पिता के बारे में बात करना चाहती हूं|
00:17
My dad has Alzheimer's disease.
2
17760
2576
वह अल्झ्यामार से पिडीत थे .
00:20
He started showing the symptoms about 12 years ago,
3
20336
3560
१२ साल पहले इसके संकेत मिले थे.
00:23
and he was officially diagnosed in 2005.
4
23896
3387
निदान हुआ २००५ मे
00:27
Now he's really pretty sick. He needs help eating,
5
27283
4325
वह इतने असहाय्य थे बिमारी से की उनको खाना खिलाना पडता था .
00:31
he needs help getting dressed, he doesn't really know where he is
6
31608
3888
उनको कपडे पहनाने पडते थे वास्तव में नहीं जानता कि वह कहां है
00:35
or when it is, and it's been really, really hard.
7
35496
3864
यह वास्तव में कठिन है.
00:39
My dad was my hero and my mentor for most of my life,
8
39360
3512
मेरे पिताजी मेरे नायक और मेरे अधिकांश जीवन के लिए मेरे सलाहकार थे,
00:42
and I've spent the last decade watching him disappear.
9
42872
3528
मैंने पिछला दशक उन्हें गायब होने के दौरान बिताया है।
00:46
My dad's not alone. There's about 35 million people globally living with some kind of dementia,
10
46400
8137
मेरे पिता अकेले नही थे विश्व मे ३५ मिलियन लोक स्मृतिभ्रंश से पीडित हैं|
00:54
and by 2030 they're expecting that to double to 70 million.
11
54537
4649
जिनकी संख्या २०३० तक दुगनी याने ७० मिलियन होगी.
00:59
That's a lot of people.
12
59186
2150
बहुत बडी संख्या है .
01:01
Dementia scares us. The confused faces and shaky hands of people who have dementia,
13
61336
6616
भ्रमित चेहरे उनके कम्पित हात हम मे डर पैदा करता है .
01:07
the big numbers of people who get it, they frighten us.
14
67952
3848
इनकी बडी संख्या डरा देती है
01:11
And because of that fear, we tend to do one of two things:
15
71800
3745
इस डर के कारण हम एक या दो काम कर देते है.
01:15
We go into denial: "It's not me, it has nothing to do with me, it's never going to happen to me."
16
75545
5455
मै इसका शिकार नही बन सकता .
01:21
Or, we decide that we're going to prevent dementia,
17
81000
3633
हम तय करते है कि स्मृतिभ्रंश को रोकेंगे .
01:24
and it will never happen to us because we're going to do everything right and it won't come and get us.
18
84633
4816
हमारा स्वास्थ्य ठीक है हम उसका शिकार नही होंगे.
01:29
I'm looking for a third way: I'm preparing to get Alzheimer's disease.
19
89449
5751
मैं एक तीसरा रास्ता तलाश कर रही हूँ| मैं अल्जाइमेरस पाने की तैयारी कर रही हूं|
01:35
Prevention is good, and I'm doing the things that you can do to prevent Alzheimer's.
20
95200
5560
प्रतिरक्षा रास्ता ठीक है और मैं भी कर रही हूँ जो अल्जाइमेरस को रोकने के लिए सब करते हैं
01:40
I'm eating right, I'm exercising every day, I'm keeping my mind active,
21
100760
5320
मै उचित आहार लेती हुं .कसरत करती हुं . मन को क्रियाशील रखती हुं .
01:46
that's what the research says you should do.
22
106080
2904
संशोधन यही कहता है
01:48
But the research also shows that there's nothing that will 100 percent protect you.
23
108984
4488
लेकीन यह भी बताता है कि ऐसा कुछ भी नहीं है जो 100 प्रतिशत आपकी रक्षा करेगा।
01:53
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
24
113472
3512
यदि राक्षस आपको पकड़ना चाहता है तो कभी न कभी तो वह आपको पकड़ ही लेगा |
01:56
That's what happened with my dad.
25
116984
2440
मेरे पापा के साथ यही हुआ थाम |
01:59
My dad was a bilingual college professor. His hobbies were chess, bridge and writing op-eds.
26
119424
5848
पिताजी द्विभाषी कॉलेज के प्रोफेसर थे । उनका शौक शतरंज, सेतु और संपादकीय लिखना था ।
02:05
(Laughter)
27
125272
3975
(हंसी)
02:09
He got dementia anyway.
28
129278
2118
उन्हे तो मनोभ्रंश हो ही गया |
02:11
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
29
131396
2437
यदि राक्षस आपको पकड़ना चाहता है तो कभी न कभी तो वह आपको पकड़ ही लेगा|
02:13
Especially if you're me, 'cause Alzheimer's tends to run in families.
30
133833
5760
खासकर अगर तुम मेरे जैसे हो तो क्यूंकि यह बिमारी वंशानुगत है|
02:19
So I'm preparing to get Alzheimer's disease.
31
139593
3749
तो मैं अल्जाइमेरस रोग पाने की तैयारी कर रही हूँ |
02:23
Based on what I've learned from taking care of my father,
32
143342
1954
मैंने अपने पिता की देखभाल से सीखा और
02:25
and researching what it's like to live with dementia, I'm focusing on three things in my preparation:
33
145296
5248
और सीखने के बाद कैसे डिमेंशिया के साथ रहना है, मैं अपनी तैयारी तीन चीजों पर आधारित कर रही हूं
02:30
I'm changing what I do for fun, I'm working to build my physical strength,
34
150544
5992
मैं मस्ती के लिए जो कर रहा हूं वह बदल रही हूं| मैं अपनी शारीरिक शक्ति बढ़ा रही हूं
02:36
and -- this is the hard one -- I'm trying to become a better person.
35
156536
6799
अगला सबसे कठिन था| मैं एक बेहतर इन्सान बनने की कोशिश कर रही हूँ |
02:43
Let's start with the hobbies. When you get dementia, it gets harder and harder to enjoy yourself.
36
163335
5689
एक शौक से शुरू करते हैं|डीमेंशिया के शिकार होंगे तो अपने आप को खुश रखना कठिन हो जाती हैं |
02:49
You can't sit and have long talks with your old friends, because you don't know who they are.
37
169024
4136
लंबे समय दोस्तो के साथ बैठकर बाते नही कर सकते क्योकी आप उसे नही पहचान पायेंगे |
02:53
It's confusing to watch television, and often very frightening.
38
173160
4288
टीवी देखना भ्रम का कारण बनता है| यह स्थिती भयावह है|
02:57
And reading is just about impossible.
39
177448
2624
किताबे पढना तो नामुमकिन होगा|
03:00
When you care for someone with dementia, and you get training,
40
180072
3456
जब आप डिमेंशिया वाले किसी की देखभाल करते हैं और जब आप प्रशिक्षण प्राप्त करते हैं
03:03
they train you to engage them in activities that are familiar, hands-on, open-ended.
41
183528
5504
वे आपको परिचित गतिविधियों में संलग्न करने के लिए प्रशिक्षित करते हैं|
03:09
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms.
42
189032
4512
मैने मेरे पिता को फोर्म भरने के कामों मे व्यस्त किया|
03:13
He was a college professor at a state school; he knows what paperwork looks like.
43
193544
5505
वह कॉलेज के प्रोफेस थे और उनको कागजी कार्रवाई बहुत अछि तरह मालूम था|
03:19
He'll sign his name on every line, he'll check all the boxes,
44
199049
4655
हर पंक्ती पर ववह अपने हस्ताक्षर करते थे, सभी रकाने जाचे थे|
03:23
he'll put numbers in where he thinks there should be numbers.
45
203704
2375
वह जिदर भी अंक डालना चाहिए, वहां पे अंक भर देते था|
03:26
But it got me thinking, what would my caregivers do with me?
46
206079
3993
तो मैंने सोचा कि मेरी देखभाल करने वाले मेरे साथ क्या करेंगे?
03:30
I'm my father's daughter. I read, I write, I think about global health a lot.
47
210072
5496
मैं अपने पिता की बेटी हूँ| में लिखती हूँ और स्वास्थ्य के बारे में बहुत चिंता भी करती हूँ
03:35
Would they give me academic journals so I could scribble in the margins?
48
215568
4256
क्या वह मुझे पुस्तिका दे जिसपर मै लिख सकू
03:39
Would they give me charts and graphs that I could color?
49
219824
3104
क्या वो मुझे रंग आलेख दे सकेंगे?
03:42
So I've been trying to learn to do things that are hands-on.
50
222928
4200
उसके बारे मे मैं पढने लगी .
03:47
I've always liked to draw, so I'm doing it more even though I'm really very bad at it.
51
227128
5306
चित्रकला में माहिर नहीं हूँ पर फिर भी में अब चित्रकला कर रही हूँ|
03:52
I am learning some basic origami. I can make a really great box.
52
232434
5622
मै कुछ बुनियादी ओरिगामी सीख रही हूँ| मैं एक अछि बॉक्स भी बना सकती हूँ |
03:58
(Laughter)
53
238056
2147
(हसी)
04:00
And I'm teaching myself to knit, which so far I can knit a blob.
54
240203
7082
मैं खुद बुनाई भी सीख रही हूँ अब तक मैं एक गुट्टा बुनाया है|
04:07
But, you know, it doesn't matter if I'm actually good at it. What matters is that my hands know how to do it.
55
247285
4643
मुझे इसकी जानकारी थी यह बात मायने रखती है
04:11
Because the more things that are familiar, the more things my hands know how to do,
56
251928
3489
जितनी बाते आप पहलेसे जानते है उससे आप आगे भालीभाती सीख सकते है
04:15
the more things that I can be happy and busy doing when my brain's not running the show anymore.
57
255417
4993
इस प्रकारकी जानकारी आपके दिमाग को व्यस्त रख सकती है खाली रखने के बजाय .
04:20
They say that people who are engaged in activities are happier,
58
260410
4610
कहा जाता है की जो लोक व्यस्त रहते है उनके जीवन में ख़ुशी आती है |
04:25
easier for their caregivers to look after, and it may even slow the progress of the disease.
59
265020
4892
सेवा करने वालोको आसन होता है| यह बीमारी की प्रगति को धीमा भी कर सकता है|
04:29
That all seems like win to me.
60
269912
2512
यह मेरे लिए विजयी होने के संकेत देते थे|
04:32
I want to be as happy as I can for as long as I can.
61
272424
3023
मै जिताना भी हो सके व्यस्त रहूंगी ताकी मै ख़ुशी प्राप्त कर सकू |
04:35
A lot of people don't know that Alzheimer's actually has physical symptoms,
62
275447
4521
बहुत कम लोग जानते है कि अल्ज़्हेइमेरस के कुछ शारीरिक लक्षण भी होते है
04:39
as well as cognitive symptoms. You lose your sense of balance,
63
279968
4274
साथ ही संज्ञानात्मक लक्षण भी होते है| अपने संतुलन खो बेटते है|
04:44
you get muscle tremors, and that tends to lead people to being less and less mobile.
64
284242
5557
मांसपेशियों में कंपन होते है जिसके कारण आप चल नही सकते|
04:49
They get scared to walk around. They get scared to move.
65
289799
2585
उनको चलके जगह जगह जाने पर डर लगते है|
04:52
So I'm doing activities that will build my sense of balance.
66
292384
3440
मै इसी लिये पहलेसे क्रियाशील रहती हु ताकि मै अपना संतुलन कायम रख सकू|
04:55
I'm doing yoga and tai chi to improve my balance, so that when I start to lose it,
67
295824
4661
मै उसके लिए योगा ,तथा ताइ ची का अभ्यास करती हु
05:00
I'll still be able to be mobile.
68
300485
1982
जिससे मै चलना फिरना कर सकू जब मुझे बिमारी हो जायेगी
05:02
I'm doing weight-bearing exercise, so that I have the muscle strength
69
302467
3942
स्नायु को शक्तिमान बनाने के लिए मै भर उठाने की कसरत भी कर रही हु.
05:06
so that when I start to wither, I have more time that I can still move around.
70
306409
4129
जिससे मै जब बीमार पड़ूँगी तब चलने फिरने में मुझे ज़्यादा समय मिलेंगी|
05:10
Finally, the third thing. I'm trying to become a better person.
71
310538
5601
आखरी और तीसरी बात यह है की मै अच्छी इन्सान बनू|
05:16
My dad was kind and loving before he had Alzheimer's, and he's kind and loving now.
72
316139
4767
मेरे पिता अल्ज़्हेइमेरस का शिकार होने से पहले एक दयालु , प्रेम करने वाले इन्सान थे|
05:20
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills,
73
320906
4880
मैंने देखा उनके भाषा कौशल्य ,विद्वत्ता , मजाकिया स्वभाव गायब होते हुए
05:25
but I've also seen this: He loves me, he loves my sons,
74
325786
4480
पर मैंने यह भी देखा कि आजभी वह मुझसे प्यार करते हैं|
05:30
he loves my brother and my mom and his caregivers.
75
330266
3711
मेरे बेटे, भाई और मेरी माँ, उसके देखबाल करने वाले, सभी को प्यार करते है|
05:33
And that love makes us want to be around him, even now.
76
333977
4705
यही कारन है हम उनके बीच रहना चाहते है
05:38
even when it's so hard.
77
338682
1384
भले ही साथ रहना आसान नही.
05:40
When you take away everything that he ever learned in this world,
78
340066
3303
हलाकि उनसे चुरा लिया गया था जो भी उन्होंने सिखा था इस दुनिया में
05:43
his naked heart still shines.
79
343369
2289
उसका दिल अभी भी चमकता है।
05:45
I was never as kind as my dad, and I was never as loving.
80
345658
3919
मै मेरे पिता जैसी दयालु प्यार करने वाली नही थी|
05:49
And what I need now is to learn to be like that.
81
349577
3048
मुझे अब जरुरत है ऐसे होने की
05:52
I need a heart so pure that if it's stripped bare by dementia, it will survive.
82
352625
5473
इसलिए की जब मैं बीमार पड़ूँगी तब भी मेरा दिल ऐसा ही रहे प्यार भरा ,दयालु
05:58
I don't want to get Alzheimer's disease.
83
358098
2519
मै नही चाहती की मै अल्झायमेरस का शिकार बनू
06:00
What I want is a cure in the next 20 years, soon enough to protect me.
84
360617
3864
अगले 20 वर्षों में एक इलाज आये ताकि तब जाके वह मेरी रक्षा कर सके इस बीमारी से|
06:04
But if it comes for me, I'm going to be ready.
85
364481
3450
लेकिन अगर यह मेरे लिए आता है, तो में तैयार रहूंगी|
06:07
Thank you.
86
367931
1750
शुक्रिया
06:09
(Applause)
87
369681
8920
(तालिया )
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7