Alanna Shaikh: How I'm preparing to get Alzheimer's

Alanna Shaikh: Alzheimer için nasıl hazırlanıyorum

119,092 views

2012-07-03 ・ TED


New videos

Alanna Shaikh: How I'm preparing to get Alzheimer's

Alanna Shaikh: Alzheimer için nasıl hazırlanıyorum

119,092 views ・ 2012-07-03

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Çeviri: Diba Szamosi Gözden geçirme: Meric Aydonat
00:16
I'd like to talk about my dad.
1
16168
1592
Babam hakkında konuşmak istiyorum.
00:17
My dad has Alzheimer's disease.
2
17760
2576
Babam Alzheimer hastası.
00:20
He started showing the symptoms about 12 years ago,
3
20336
3560
Yaklaşık 12 yıl önce belirtilerini göstermeye başladı,
00:23
and he was officially diagnosed in 2005.
4
23896
3387
Ve 2005 yılında resmen teşhis edildi.
00:27
Now he's really pretty sick. He needs help eating,
5
27283
4325
Şimdi gerçekten çok hasta. Yemek yerken ve giyinirken
00:31
he needs help getting dressed, he doesn't really know where he is
6
31608
3888
yardıma ihtiyacı oluyor, nerede olduğunu ya da zamanın ne olduğunu
00:35
or when it is, and it's been really, really hard.
7
35496
3864
bilmiyor ve her şey gerçekten de çok zor.
00:39
My dad was my hero and my mentor for most of my life,
8
39360
3512
Babam hayatımın büyük bir kısmında kahramanım ve akıl hocam oldu
00:42
and I've spent the last decade watching him disappear.
9
42872
3528
ve geçen on yıl içinde onun yokoluşunu izleyerek geçirdim.
00:46
My dad's not alone. There's about 35 million people globally living with some kind of dementia,
10
46400
8137
Babam yalnız değil. Küresel olarak bir tür unutkanlık ile yaşayan yaklaşık 35 milyon insan var
00:54
and by 2030 they're expecting that to double to 70 million.
11
54537
4649
ve 2030 yılında bu sayının iki katına çıkarak 70 milyona varması bekleniyor.
00:59
That's a lot of people.
12
59186
2150
Bu çok sayıda insan demek.
01:01
Dementia scares us. The confused faces and shaky hands of people who have dementia,
13
61336
6616
Unutkanlık bizi korkutuyor. Unutkanlığı olan insanların kafası karışmış yüzleri ve titreyin elleri,
01:07
the big numbers of people who get it, they frighten us.
14
67952
3848
bu hastalığa yakalanan sayısısnın yüksek olması, bizi korkutuyor.
01:11
And because of that fear, we tend to do one of two things:
15
71800
3745
Ve bu korku yüzünden, iki şeyden birini yapmaya yöneliyoruz:
01:15
We go into denial: "It's not me, it has nothing to do with me, it's never going to happen to me."
16
75545
5455
Reddetmeyi seçiyoruz: "Benimle alakası yok, benim başıma gelmeyecek."
01:21
Or, we decide that we're going to prevent dementia,
17
81000
3633
Ya da, bunamaktan kaçınmaya çalışıyoruz
01:24
and it will never happen to us because we're going to do everything right and it won't come and get us.
18
84633
4816
ve biz herşeyi doğru yaptığımız için başımıza gelmeyeceğine inanmak istiyoruz.
01:29
I'm looking for a third way: I'm preparing to get Alzheimer's disease.
19
89449
5751
Ben üçüncü yolu seçiyorum: Alzheimer hastası olmaya hazırlanıyorum.
01:35
Prevention is good, and I'm doing the things that you can do to prevent Alzheimer's.
20
95200
5560
Önlemek iyi bir şey ve Alzheimer'ı önlemek için yapılması gerekenleri yapıyorum.
01:40
I'm eating right, I'm exercising every day, I'm keeping my mind active,
21
100760
5320
Doğru besleniyorum, hergün egzersiz yapıyorum, aklımı aktif tutuyorum,
01:46
that's what the research says you should do.
22
106080
2904
araştırmalar bunları yapmanızı söylüyor.
01:48
But the research also shows that there's nothing that will 100 percent protect you.
23
108984
4488
Ama araştırmalar ayrıca sizi yüzde 100 koruyacak hiçbir şeyin olmadığını gösteriyor.
01:53
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
24
113472
3512
Eğer canavar sizi istiyorsa, sonunda sizi ele geçirecek.
01:56
That's what happened with my dad.
25
116984
2440
Babamın başına gelen bu.
01:59
My dad was a bilingual college professor. His hobbies were chess, bridge and writing op-eds.
26
119424
5848
Babam iki yabancı dili olan bir üniversite profesörü. Satranç, briç ve makaleler yazmak onun hobileriydi.
02:05
(Laughter)
27
125272
3975
(Kahkahalar)
02:09
He got dementia anyway.
28
129278
2118
Ama yine de unutkanlığa yakalandı.
02:11
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
29
131396
2437
Eğer canavar istiyorsa, sonunda sizi ele geçirir.
02:13
Especially if you're me, 'cause Alzheimer's tends to run in families.
30
133833
5760
Özellikle de benim durumumdakileri, çünkü Alzheimer ırsi bir hastalık.
02:19
So I'm preparing to get Alzheimer's disease.
31
139593
3749
Bu yüzden Alzheimer hastası olmaya hazırlanıyorum.
02:23
Based on what I've learned from taking care of my father,
32
143342
1954
Babamla ilgilenirken öğrendiklerime dayanarak
02:25
and researching what it's like to live with dementia, I'm focusing on three things in my preparation:
33
145296
5248
ve bunama hastalığıyla yaşam üzerine yaptığım araştırmalar sonucu, hazırlıklarımda üç şeye odaklanıyorum.
02:30
I'm changing what I do for fun, I'm working to build my physical strength,
34
150544
5992
Eğlence için yaptıklarımı değiştiriyorum, fiziksel olarak güçlenmek için çalışıyorum
02:36
and -- this is the hard one -- I'm trying to become a better person.
35
156536
6799
ve -- bu zor olan tarafı -- daha iyi bir insan olamaya çalışıyorum.
02:43
Let's start with the hobbies. When you get dementia, it gets harder and harder to enjoy yourself.
36
163335
5689
Hobilerle başlayalım. Bunadığınız zaman, kendinizi eğlendirmeniz zorlaşıyor.
02:49
You can't sit and have long talks with your old friends, because you don't know who they are.
37
169024
4136
Eski dostlarınızla oturup uzun sohbetler edemiyorsunuz, çünkü onların kim olduğunu bile bilmiyorsunuz.
02:53
It's confusing to watch television, and often very frightening.
38
173160
4288
Televizyon seyretmek kafa karıştırıcı oluyor ve çoğu zaman da korkutucu.
02:57
And reading is just about impossible.
39
177448
2624
Ve okumak, neredeyse imkansız.
03:00
When you care for someone with dementia, and you get training,
40
180072
3456
Bunamış biriyle ilgilenirken, alıştırma yapmış oluyorsunuz,
03:03
they train you to engage them in activities that are familiar, hands-on, open-ended.
41
183528
5504
sizi tanıdık aktivitelerin içine çekiyorlar, aktif olacağınız, ucu açık aktiviteler.
03:09
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms.
42
189032
4512
Babam için bu aktivite form doldurmak oldu.
03:13
He was a college professor at a state school; he knows what paperwork looks like.
43
193544
5505
Bir devlet üniversitesinde profesördü; bu sayede kağıt işlerinin nasıl olduğunu çok iyi bilir.
03:19
He'll sign his name on every line, he'll check all the boxes,
44
199049
4655
Her satıra ismini yazıyor, tüm kutuları kontrol ediyor,
03:23
he'll put numbers in where he thinks there should be numbers.
45
203704
2375
gerek gördüğü yerlere numaralar yazıyor.
03:26
But it got me thinking, what would my caregivers do with me?
46
206079
3993
Ve bu, benim bakıcılarımın benimle ne yapacaklarını düşünmeme neden oldu.
03:30
I'm my father's daughter. I read, I write, I think about global health a lot.
47
210072
5496
Ben babamın kızıyım. Okurum, yazarım, dünya sağlığıyla ilgili endişelenirim.
03:35
Would they give me academic journals so I could scribble in the margins?
48
215568
4256
Acaba kenarlarına yazıp çizmem için bana akademik yayınlar verecekler mi?
03:39
Would they give me charts and graphs that I could color?
49
219824
3104
Boyayabilmem için grafik ve çizelgeler temin edecekler mi?
03:42
So I've been trying to learn to do things that are hands-on.
50
222928
4200
Bu yüzden uygulamalı şeyleri yapmayı öğrenmeye çalışıyorum.
03:47
I've always liked to draw, so I'm doing it more even though I'm really very bad at it.
51
227128
5306
Çizmeyi hep sevmişimdir, bu yüzden çok başarısız olsam da sık sık yapmaya çalışıyorum.
03:52
I am learning some basic origami. I can make a really great box.
52
232434
5622
Basit origami figürlerini yapmayı öğreniyorum. Gerçekten harika bir kutu yapabilirim.
03:58
(Laughter)
53
238056
2147
(Gülüşmeler)
04:00
And I'm teaching myself to knit, which so far I can knit a blob.
54
240203
7082
Ve örgü örmeyi öğreniyorum, şimdiye kadar bir daire örebildim.
04:07
But, you know, it doesn't matter if I'm actually good at it. What matters is that my hands know how to do it.
55
247285
4643
Ama bilirsiniz, önemli olan o işte iyi olmanız değil. Önemli olan, ellerimin bu işi yapmayı bilmesi.
04:11
Because the more things that are familiar, the more things my hands know how to do,
56
251928
3489
Çünkü ne kadar şeye alıştırırsam, ellerim o kadar çok şey yapabilir.
04:15
the more things that I can be happy and busy doing when my brain's not running the show anymore.
57
255417
4993
Ve beynim gösteriye devam etmeyi bıraktığında oyalanarak mutlu olabileceğim o kadar çok aktivitem olur.
04:20
They say that people who are engaged in activities are happier,
58
260410
4610
Bir şeylerle meşgul olan insanların daha mutlu olduğu söylenir,
04:25
easier for their caregivers to look after, and it may even slow the progress of the disease.
59
265020
4892
bakıcılarının ilgilenmesi daha kolay olur ve hastalık sürecini yavaşlatabilir.
04:29
That all seems like win to me.
60
269912
2512
Benim için hiç yoktan iyi.
04:32
I want to be as happy as I can for as long as I can.
61
272424
3023
Olabildiğim sürece mutlu kalmak istiyorum.
04:35
A lot of people don't know that Alzheimer's actually has physical symptoms,
62
275447
4521
Çoğu insan Alzheimer'ın zihinsel olduğu kadar
04:39
as well as cognitive symptoms. You lose your sense of balance,
63
279968
4274
fiziksel semptomları da olduğunu bilmiyor. Denge duygunuz kaybediyorsunuz,
04:44
you get muscle tremors, and that tends to lead people to being less and less mobile.
64
284242
5557
kas titremeleri başlıyor ve bu insanların gittikçe daha az hareket etmesine neden oluyor.
04:49
They get scared to walk around. They get scared to move.
65
289799
2585
Etrafta yürümekten korkar oluyorlar. Hareket etmekten korkuyorlar.
04:52
So I'm doing activities that will build my sense of balance.
66
292384
3440
Bu yüzden ben denge duyularımı güçlendirecek aktiviteler yapıyorum.
04:55
I'm doing yoga and tai chi to improve my balance, so that when I start to lose it,
67
295824
4661
Yoga ve tai chi yapıyorum, bu sayede dengemi kaybetmeye başladığımda,
05:00
I'll still be able to be mobile.
68
300485
1982
hala hareket edebiliyor olacağım.
05:02
I'm doing weight-bearing exercise, so that I have the muscle strength
69
302467
3942
Ağırlık çalışıyorum, bu sayede kaslarım güçlenecek
05:06
so that when I start to wither, I have more time that I can still move around.
70
306409
4129
ve hastalık başladığında etrafta hareket etmem için daha fazla vaktim olacak.
05:10
Finally, the third thing. I'm trying to become a better person.
71
310538
5601
Ve üçüncü şey. Daha iyi bir insan olmaya çalışıyorum.
05:16
My dad was kind and loving before he had Alzheimer's, and he's kind and loving now.
72
316139
4767
Babam Alzheimer'dan önce kibar ve şefkatli biriydi, ve şimdi de öyle.
05:20
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills,
73
320906
4880
Zekasını kaybettiğini gördüm, espri anlayışını, dil yeteneklerini,
05:25
but I've also seen this: He loves me, he loves my sons,
74
325786
4480
ama şunu da gördüm: beni seviyor, çocuklarımı seviyor,
05:30
he loves my brother and my mom and his caregivers.
75
330266
3711
kardeşimi, annemi ve bakıcılarını seviyor.
05:33
And that love makes us want to be around him, even now.
76
333977
4705
Ve bu sevgisi onun etrafında olmamızı sağlıyor, şimdi bile.
05:38
even when it's so hard.
77
338682
1384
Her şey bu kadar zorken bile.
05:40
When you take away everything that he ever learned in this world,
78
340066
3303
Bu dünyada öğrendiği her şeyi alıp götürdüğünüzde,
05:43
his naked heart still shines.
79
343369
2289
çıplak kalan kalbi hala parlıyor.
05:45
I was never as kind as my dad, and I was never as loving.
80
345658
3919
Asla babam kadar nazik olmadım ve asla şefkatli değildim.
05:49
And what I need now is to learn to be like that.
81
349577
3048
Ve şimdi öğrenmem gereken şeyler bunlar.
05:52
I need a heart so pure that if it's stripped bare by dementia, it will survive.
82
352625
5473
Kalbim o kadar saf olmalı ki, bunaklık herşeyi sildiğinde hala yaşayabilmeli.
05:58
I don't want to get Alzheimer's disease.
83
358098
2519
Alzheimer'a yakalanmak istemiyorum.
06:00
What I want is a cure in the next 20 years, soon enough to protect me.
84
360617
3864
Beni kurtarmaya yetecek kadar kısa bi süre içinde, 20 yılda, bunun tedavisinin bulunmasını istiyorum.
06:04
But if it comes for me, I'm going to be ready.
85
364481
3450
Ama gelip beni aldığında, yine de hazır olacağım.
06:07
Thank you.
86
367931
1750
Teşekkürler.
06:09
(Applause)
87
369681
8920
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7