Alanna Shaikh: How I'm preparing to get Alzheimer's

アラナ・シェイク: 私はいかにしてアルツハイマー病になる準備をしているか

118,736 views

2012-07-03 ・ TED


New videos

Alanna Shaikh: How I'm preparing to get Alzheimer's

アラナ・シェイク: 私はいかにしてアルツハイマー病になる準備をしているか

118,736 views ・ 2012-07-03

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
翻訳: Nobuya Fukugawa 校正: Kazunori Akashi
00:16
I'd like to talk about my dad.
1
16168
1592
私の父について話したいと思います
00:17
My dad has Alzheimer's disease.
2
17760
2576
父はアルツハイマー病です
00:20
He started showing the symptoms about 12 years ago,
3
20336
3560
症状は12年位前に表れ
00:23
and he was officially diagnosed in 2005.
4
23896
3387
2005年に正式にアルツハイマー病と診断されました
00:27
Now he's really pretty sick. He needs help eating,
5
27283
4325
現在 父の病状はだいぶ悪化しています
00:31
he needs help getting dressed, he doesn't really know where he is
6
31608
3888
食事や着替えに介助を要し 自分がどこにいて 今何時か分かりません
00:35
or when it is, and it's been really, really hard.
7
35496
3864
それはひどくつらいことです
00:39
My dad was my hero and my mentor for most of my life,
8
39360
3512
父は私にとってヒーローであり 人生の助言者でもありました
00:42
and I've spent the last decade watching him disappear.
9
42872
3528
過去10年間 私はそんな父の面影が 消えていくのを見守ってきました
00:46
My dad's not alone. There's about 35 million people globally living with some kind of dementia,
10
46400
8137
父だけではありません 世界には認知症を抱えた人が3500万人います
00:54
and by 2030 they're expecting that to double to 70 million.
11
54537
4649
2030年にはその数は倍の 7000万人になると予測されています
00:59
That's a lot of people.
12
59186
2150
大変な数です
01:01
Dementia scares us. The confused faces and shaky hands of people who have dementia,
13
61336
6616
私たちは認知症を恐れています 症状である困惑した表情や手の震え ―
01:07
the big numbers of people who get it, they frighten us.
14
67952
3848
増える患者数に 私たちは恐怖感を抱きます
01:11
And because of that fear, we tend to do one of two things:
15
71800
3745
その恐怖心ゆえに私たちは認知症に対して 次のいずれかの反応を示しがちです
01:15
We go into denial: "It's not me, it has nothing to do with me, it's never going to happen to me."
16
75545
5455
一つは否定です「私には関係ない そんなことが自分に起こるはずがない」
01:21
Or, we decide that we're going to prevent dementia,
17
81000
3633
もう一つの反応は予防です
01:24
and it will never happen to us because we're going to do everything right and it won't come and get us.
18
84633
4816
「あらゆる予防策をとっているから 自分はアルツハイマー病にはならないはずだ」
01:29
I'm looking for a third way: I'm preparing to get Alzheimer's disease.
19
89449
5751
私は第三の道を行こうとしています 「アルツハイマー病になる準備を 今からしておこう」
01:35
Prevention is good, and I'm doing the things that you can do to prevent Alzheimer's.
20
95200
5560
予防自体は良いことです 私自身も 予防のために色々なことをしています
01:40
I'm eating right, I'm exercising every day, I'm keeping my mind active,
21
100760
5320
適切な食事 適度な運動 物事に対して前向きであること ―
01:46
that's what the research says you should do.
22
106080
2904
研究の結果 予防策として 勧められていることです
01:48
But the research also shows that there's nothing that will 100 percent protect you.
23
108984
4488
ただ100%予防する方法がないことも 研究から明らかです
01:53
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
24
113472
3512
アルツハイマー病に狙われたら逃げる術はないのです
01:56
That's what happened with my dad.
25
116984
2440
父に起こったことがまさにそれでした
01:59
My dad was a bilingual college professor. His hobbies were chess, bridge and writing op-eds.
26
119424
5848
父は2カ国語を話す大学教授で 趣味は チェス ブリッジ 新聞にコラムを書くことでした
02:05
(Laughter)
27
125272
3975
(笑)
02:09
He got dementia anyway.
28
129278
2118
それでも 父は認知症になりました
02:11
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
29
131396
2437
この怪物に狙われたら逃げられないのです
02:13
Especially if you're me, 'cause Alzheimer's tends to run in families.
30
133833
5760
私は特に逃れられません この病は遺伝する傾向があるためです
02:19
So I'm preparing to get Alzheimer's disease.
31
139593
3749
という訳でアルツハイマー病になる 準備を始めたのです
02:23
Based on what I've learned from taking care of my father,
32
143342
1954
父の介護や認知症と共に生きるとは ―
02:25
and researching what it's like to live with dementia, I'm focusing on three things in my preparation:
33
145296
5248
どういうことか調査することを通して 3つの準備をすることにしました
02:30
I'm changing what I do for fun, I'm working to build my physical strength,
34
150544
5992
趣味を変えること 体力をつけること ―
02:36
and -- this is the hard one -- I'm trying to become a better person.
35
156536
6799
そして 難しいことですが より良い人間になることです
02:43
Let's start with the hobbies. When you get dementia, it gets harder and harder to enjoy yourself.
36
163335
5689
まず趣味から話しましょう 認知症になると次第に楽しみが減ります
02:49
You can't sit and have long talks with your old friends, because you don't know who they are.
37
169024
4136
古い友人のことも分からなくなるので 彼らと長い時間話すことも難しくなります
02:53
It's confusing to watch television, and often very frightening.
38
173160
4288
テレビを見ても混乱するだけで しばしば恐怖すら伴います
02:57
And reading is just about impossible.
39
177448
2624
読書にいたっては全く不可能です
03:00
When you care for someone with dementia, and you get training,
40
180072
3456
認知症の介護をする人に向けた訓練では ―
03:03
they train you to engage them in activities that are familiar, hands-on, open-ended.
41
183528
5504
慣れ親しんだ 継続できる手作業を 患者に与えることを学びます
03:09
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms.
42
189032
4512
父の場合 書類作成が そのような手作業でした
03:13
He was a college professor at a state school; he knows what paperwork looks like.
43
193544
5505
父は州立大学の教授だったので 書類仕事がどんなものか知っています
03:19
He'll sign his name on every line, he'll check all the boxes,
44
199049
4655
だから下線を見れば全て署名し ボックスには全部チェックを付け ―
03:23
he'll put numbers in where he thinks there should be numbers.
45
203704
2375
必要と思う所に番号を振るのです
03:26
But it got me thinking, what would my caregivers do with me?
46
206079
3993
そんな父を見て思いました 私を介護する人はどうするだろう?
03:30
I'm my father's daughter. I read, I write, I think about global health a lot.
47
210072
5496
娘の私も 国際保健学について 大いに読み 書き 考えてきました
03:35
Would they give me academic journals so I could scribble in the margins?
48
215568
4256
だから 余白に書き込めるように 学術誌でもくれるのでしょうか
03:39
Would they give me charts and graphs that I could color?
49
219824
3104
それとも塗り絵ができるよう グラフや図表をくれるのでしょうか
03:42
So I've been trying to learn to do things that are hands-on.
50
222928
4200
そういう訳にもいかないでしょうから 手を使う作業をするよう努めています
03:47
I've always liked to draw, so I'm doing it more even though I'm really very bad at it.
51
227128
5306
元々絵を描くのが好きなので 下手くそですが 沢山描くようにしています
03:52
I am learning some basic origami. I can make a really great box.
52
232434
5622
折り紙もやってます きれいな箱をつくることも出来るんです
03:58
(Laughter)
53
238056
2147
(笑)
04:00
And I'm teaching myself to knit, which so far I can knit a blob.
54
240203
7082
編み物も独学でやってます まだ毛糸の塊のようなものしか編めませんが (笑)
04:07
But, you know, it doesn't matter if I'm actually good at it. What matters is that my hands know how to do it.
55
247285
4643
ただ 重要なのは上手かどうかよりも 手がやり方を覚えているかどうかです
04:11
Because the more things that are familiar, the more things my hands know how to do,
56
251928
3489
手が覚えていることが沢山あれば
04:15
the more things that I can be happy and busy doing when my brain's not running the show anymore.
57
255417
4993
脳の働きが衰えても 楽しんで熱中できるのです
04:20
They say that people who are engaged in activities are happier,
58
260410
4610
何かすることがある人はハッピーで ー
04:25
easier for their caregivers to look after, and it may even slow the progress of the disease.
59
265020
4892
そうした人のケアはより容易で 病気の進行も遅いと言われています
04:29
That all seems like win to me.
60
269912
2512
これは大変重要なことのように思えます
04:32
I want to be as happy as I can for as long as I can.
61
272424
3023
私は出来るだけ長い間 ハッピーでありたいと願っています
04:35
A lot of people don't know that Alzheimer's actually has physical symptoms,
62
275447
4521
アルツハイマー病には認知的症状だけでなく
04:39
as well as cognitive symptoms. You lose your sense of balance,
63
279968
4274
身体症状があることを多くの人は知りません
04:44
you get muscle tremors, and that tends to lead people to being less and less mobile.
64
284242
5557
平衡感覚を失い 筋肉が震える結果 動きが少なくなります
04:49
They get scared to walk around. They get scared to move.
65
289799
2585
歩き回ることや動くことが怖くなるのです
04:52
So I'm doing activities that will build my sense of balance.
66
292384
3440
だから私は平衡感覚を鍛える運動をしています
04:55
I'm doing yoga and tai chi to improve my balance, so that when I start to lose it,
67
295824
4661
平衡感覚が多少衰えても動くことができるように
05:00
I'll still be able to be mobile.
68
300485
1982
ヨガや太極拳をやっています
05:02
I'm doing weight-bearing exercise, so that I have the muscle strength
69
302467
3942
また 少し筋力が落ちても動けるように
05:06
so that when I start to wither, I have more time that I can still move around.
70
306409
4129
自分の体重を負荷とする運動もやっています
05:10
Finally, the third thing. I'm trying to become a better person.
71
310538
5601
最後に第三の点です 私はより良い人間になろうと努めています
05:16
My dad was kind and loving before he had Alzheimer's, and he's kind and loving now.
72
316139
4767
父は親切で 誰からも愛される人物です 病気になる前からずっと変わりません
05:20
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills,
73
320906
4880
私は父が知性 ユーモア 言語能力を失うのを 見てきましたが同時に ―
05:25
but I've also seen this: He loves me, he loves my sons,
74
325786
4480
父が 私や私の息子たち 私の兄弟 母 介護してくれる人達を
05:30
he loves my brother and my mom and his caregivers.
75
330266
3711
変わらず愛してくれることも見てきました
05:33
And that love makes us want to be around him, even now.
76
333977
4705
その愛情こそが 現在の非常に困難な状況においても 私たちを父の周りに ー
05:38
even when it's so hard.
77
338682
1384
繋ぎ止めているものなのです
05:40
When you take away everything that he ever learned in this world,
78
340066
3303
この世で学んだ全てを奪い去られても
05:43
his naked heart still shines.
79
343369
2289
父の心の輝きが消えることはありません
05:45
I was never as kind as my dad, and I was never as loving.
80
345658
3919
私は父ほど人に優しくもないし 愛される人間でもありませんでした
05:49
And what I need now is to learn to be like that.
81
349577
3048
しかし今 私は父のようにありたいと強く感じています
05:52
I need a heart so pure that if it's stripped bare by dementia, it will survive.
82
352625
5473
認知症によって飾りが奪われてもなお 輝きを失わない美しい心を持ちたいと強く願っています
05:58
I don't want to get Alzheimer's disease.
83
358098
2519
アルツハイマー病になりたい訳ではありません
06:00
What I want is a cure in the next 20 years, soon enough to protect me.
84
360617
3864
私に間に合うように 20年以内に 治療薬が開発されればと思います
06:04
But if it comes for me, I'm going to be ready.
85
364481
3450
ただ この怪物に狙われても 私には準備ができているのです
06:07
Thank you.
86
367931
1750
ありがとうございました
06:09
(Applause)
87
369681
8920
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7