Alanna Shaikh: How I'm preparing to get Alzheimer's

119,092 views ・ 2012-07-03

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Alia Makki
00:16
I'd like to talk about my dad.
1
16168
1592
Saya ingin berbicara tentang ayah saya.
00:17
My dad has Alzheimer's disease.
2
17760
2576
Ayah saya menderita Alzheimer.
00:20
He started showing the symptoms about 12 years ago,
3
20336
3560
Dia mulai menunjukkan gejalanya sekitar 12 tahun yang lalu
00:23
and he was officially diagnosed in 2005.
4
23896
3387
dan secara resmi didiagnosis pada tahun 2005.
00:27
Now he's really pretty sick. He needs help eating,
5
27283
4325
Kini sakit ayah sudah parah. Dia perlu dibantu untuk makan,
00:31
he needs help getting dressed, he doesn't really know where he is
6
31608
3888
untuk berpakaian, dia tidak tahu dia ada di mana
00:35
or when it is, and it's been really, really hard.
7
35496
3864
atau kapan, dan hal itu sangatlah berat.
00:39
My dad was my hero and my mentor for most of my life,
8
39360
3512
Ayah adalah pahlawan dan mentor selama hidup saya
00:42
and I've spent the last decade watching him disappear.
9
42872
3528
dan saya menghabiskan dasawarsa terakhir ini menyaksikan ayah menghilang.
00:46
My dad's not alone. There's about 35 million people globally living with some kind of dementia,
10
46400
8137
Ayah saya tidak sendirian. Ada sekitar 35 juta orang yang mengalami kepikunan
00:54
and by 2030 they're expecting that to double to 70 million.
11
54537
4649
dan pada tahun 2030 mereka memperkirakan angkanya berliipat ganda menjadi 70 juta orang.
00:59
That's a lot of people.
12
59186
2150
Itu sangat besar.
01:01
Dementia scares us. The confused faces and shaky hands of people who have dementia,
13
61336
6616
Kepikunan itu menakutkan. Wajah yang linglung dan tangan yang bergetar,
01:07
the big numbers of people who get it, they frighten us.
14
67952
3848
jumlah penderitanya yang besar, itu semua membuat kita takut.
01:11
And because of that fear, we tend to do one of two things:
15
71800
3745
Dan karena ketakutan itu, kita cenderung melakukan salah satu dari dua hal ini:
01:15
We go into denial: "It's not me, it has nothing to do with me, it's never going to happen to me."
16
75545
5455
Kita menyangkalnya, "Bukan saya, itu tidak berhubungan dengan saya dan tidak akan terjadi pada saya."
01:21
Or, we decide that we're going to prevent dementia,
17
81000
3633
Atau kita memutuskan untuk mencegahnya.
01:24
and it will never happen to us because we're going to do everything right and it won't come and get us.
18
84633
4816
Kita tidak akan menjadi pikun karena kita melakukan semuanya dengan benar.
01:29
I'm looking for a third way: I'm preparing to get Alzheimer's disease.
19
89449
5751
Saya melihat cara yang ketiga: Mempersiapkan diri untuk menderita Alzheimer.
01:35
Prevention is good, and I'm doing the things that you can do to prevent Alzheimer's.
20
95200
5560
Mencegah itu bagus, dan saya melakukan hal-hal untuk mencegah Alzheimer.
01:40
I'm eating right, I'm exercising every day, I'm keeping my mind active,
21
100760
5320
Saya makan dengan baik, berolahraga setiap hari dan menjaga pikiran agar tetap aktif,
01:46
that's what the research says you should do.
22
106080
2904
itulah yang disarankan oleh penelitian.
01:48
But the research also shows that there's nothing that will 100 percent protect you.
23
108984
4488
Namun penelitian juga menunjukkan bahwa tidak ada yang melindungi 100 persen,
01:53
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
24
113472
3512
Jika monster itu menginginkan Anda, dia akan berhasil.
01:56
That's what happened with my dad.
25
116984
2440
Itulah yang terjadi pada ayah saya.
01:59
My dad was a bilingual college professor. His hobbies were chess, bridge and writing op-eds.
26
119424
5848
Ayah saya seorang profesor di universitas dwibahasa. Ayah hobi bermain catur, bridge, dan menulis tajuk utama.
02:05
(Laughter)
27
125272
3975
(Tawa)
02:09
He got dementia anyway.
28
129278
2118
Namun ayah saya menjadi pikun.
02:11
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
29
131396
2437
Jika monster itu menginginkan Anda, dia akan berhasil.
02:13
Especially if you're me, 'cause Alzheimer's tends to run in families.
30
133833
5760
Terutama jika Anda adalah saya, karena saya memiliki keturunan Alzheimer.
02:19
So I'm preparing to get Alzheimer's disease.
31
139593
3749
Jadi saya bersiap untuk menderita Alzheimer.
02:23
Based on what I've learned from taking care of my father,
32
143342
1954
Berdasarkan apa yang saya pelajari dari merawat ayah saya
02:25
and researching what it's like to live with dementia, I'm focusing on three things in my preparation:
33
145296
5248
dan meneliti bagaimana rasanya hidup sebagai orang pikun, saya berfokus pada tiga hal.
02:30
I'm changing what I do for fun, I'm working to build my physical strength,
34
150544
5992
Saya mengubah cara saya bersenang-senang. Saya melatih kekuatan fisik saya,
02:36
and -- this is the hard one -- I'm trying to become a better person.
35
156536
6799
dan -- ini yang lebih sulit -- saya mencoba menjadi orang yang lebih baik.
02:43
Let's start with the hobbies. When you get dementia, it gets harder and harder to enjoy yourself.
36
163335
5689
Mari kita mulai dengan hobi: Saat Anda menjadi pikun, Anda semakin sulit untuk menikmati diri sendiri.
02:49
You can't sit and have long talks with your old friends, because you don't know who they are.
37
169024
4136
Anda tidak dapat duduk dan berbicara panjang lebar dengan teman lama, karena Anda tidak tahu siapa mereka.
02:53
It's confusing to watch television, and often very frightening.
38
173160
4288
Tidak nyaman juga menonton televisi, bahkan sering sangat menakutkan.
02:57
And reading is just about impossible.
39
177448
2624
Dan membaca hampir mustahil.
03:00
When you care for someone with dementia, and you get training,
40
180072
3456
Saat Anda merawat seseorang dengan kepikunan, Anda sedang dilatih,
03:03
they train you to engage them in activities that are familiar, hands-on, open-ended.
41
183528
5504
Anda dilatih untuk terlibat dalam kegiatan yang lazim, praktis, dan bersifat terbuka.
03:09
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms.
42
189032
4512
Bersama ayah saya, hal itu ternyata membuatnya mengisi borang.
03:13
He was a college professor at a state school; he knows what paperwork looks like.
43
193544
5505
Ayah dulunya seorang profesor di sekolah negeri; ayah tahu mengenai kertas kerja.
03:19
He'll sign his name on every line, he'll check all the boxes,
44
199049
4655
Ayah akan menulis namanya pada setiap baris dan mencentang kotaknya,
03:23
he'll put numbers in where he thinks there should be numbers.
45
203704
2375
ayah menuliskan angka di tempat yang dia rasa seharusnya berisi angka.
03:26
But it got me thinking, what would my caregivers do with me?
46
206079
3993
Hal itu membuat saya berpikir, apa yang akan diberikan pengasuh saya nanti?
03:30
I'm my father's daughter. I read, I write, I think about global health a lot.
47
210072
5496
Saya putri ayah saya, saya banyak membaca, menulis, dan berpikir tentang kesehatan global.
03:35
Would they give me academic journals so I could scribble in the margins?
48
215568
4256
Apakah mereka akan memberi jurnal akademik untuk dicorat-coret?
03:39
Would they give me charts and graphs that I could color?
49
219824
3104
Apakah mereka akan memberi bagan dan grafik untuk diwarnai?
03:42
So I've been trying to learn to do things that are hands-on.
50
222928
4200
Jadi saya belajar melakukan hal-hal yang praktis.
03:47
I've always liked to draw, so I'm doing it more even though I'm really very bad at it.
51
227128
5306
Saya selalu suka menggambar. Jadi saya banyak melakukannya walaupun gambar saya tidak bagus.
03:52
I am learning some basic origami. I can make a really great box.
52
232434
5622
Saya belajar origami dasar. Saya dapat membuat kotak yang besar.
03:58
(Laughter)
53
238056
2147
(Tawa)
04:00
And I'm teaching myself to knit, which so far I can knit a blob.
54
240203
7082
Dan saya belajar merajut, sejauh ini saya bisa merajut bola kusut.
04:07
But, you know, it doesn't matter if I'm actually good at it. What matters is that my hands know how to do it.
55
247285
4643
Namun, tidak masalah apakah saya pandai melakukannya. Yang penting tangan saya tahu cara melakukannya.
04:11
Because the more things that are familiar, the more things my hands know how to do,
56
251928
3489
Karena semakin banyak hal yang lazim, semakin banyak yang diketahui tangan saya,
04:15
the more things that I can be happy and busy doing when my brain's not running the show anymore.
57
255417
4993
semakin banyak hal yang bisa saya lakukan saat otak saya tidak berjalan lagi.
04:20
They say that people who are engaged in activities are happier,
58
260410
4610
Mereka berkata orang-orang yang terlibat dalam kegiatan lebih bahagia,
04:25
easier for their caregivers to look after, and it may even slow the progress of the disease.
59
265020
4892
lebih mudah bagi pengasuh mereka dan bahkan itu dapat memperlambat penyakitnya.
04:29
That all seems like win to me.
60
269912
2512
Bagi saya semua itu tampak seperti kemenangan.
04:32
I want to be as happy as I can for as long as I can.
61
272424
3023
Saya ingin menjadi sebahagia mungkin selama saya bisa.
04:35
A lot of people don't know that Alzheimer's actually has physical symptoms,
62
275447
4521
Banyak orang tidak tahu bahwa Alzheimer memiliki gejala fisik,
04:39
as well as cognitive symptoms. You lose your sense of balance,
63
279968
4274
dan juga gejala kognitif. Anda kehilangan indera keseimbangan,
04:44
you get muscle tremors, and that tends to lead people to being less and less mobile.
64
284242
5557
otot Anda bergetar, dan itu cenderung membuat orang menjadi lebih tidak aktif.
04:49
They get scared to walk around. They get scared to move.
65
289799
2585
Mereka menjadi takut untuk bergerak atau berjalan.
04:52
So I'm doing activities that will build my sense of balance.
66
292384
3440
Jadi saya melakukan kegiatan yang membangun indera keseimbangan saya.
04:55
I'm doing yoga and tai chi to improve my balance, so that when I start to lose it,
67
295824
4661
Saya melakukan yoga dan tai chi untuk meningkatkan keseimbagan sehingga saat saya mulai
05:00
I'll still be able to be mobile.
68
300485
1982
kehilangan keseimbangan itu, saya masih dapat bergerak.
05:02
I'm doing weight-bearing exercise, so that I have the muscle strength
69
302467
3942
Saya melakukan latihan beban, sehingga otot saya menjadi kuat
05:06
so that when I start to wither, I have more time that I can still move around.
70
306409
4129
sehingga saat saya mulai layu, saya masih memiliki waktu untuk dapat bergerak.
05:10
Finally, the third thing. I'm trying to become a better person.
71
310538
5601
Akhirnya yang ketiga. Saya berusaha menjadi orang yang lebih baik.
05:16
My dad was kind and loving before he had Alzheimer's, and he's kind and loving now.
72
316139
4767
Ayah saya adalah orang yang baik dan penyayang sebelum menderita Alzheimer, dan begitu pula sekarang.
05:20
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills,
73
320906
4880
Saya melihatnya kehilangan kecerdasan, selera humor, dan kemampuan berbahasanya,
05:25
but I've also seen this: He loves me, he loves my sons,
74
325786
4480
namun saya juga melihat: Ayah sayang pada saya, juga pada putra saya,
05:30
he loves my brother and my mom and his caregivers.
75
330266
3711
dia sayang pada saudara saya, ibu saya, dan pengasuhnya.
05:33
And that love makes us want to be around him, even now.
76
333977
4705
Dan rasa sayang itu membuat kami ingin bersamanya, bahkan hingga sekarang,
05:38
even when it's so hard.
77
338682
1384
walaupun hal itu sangat sulit.
05:40
When you take away everything that he ever learned in this world,
78
340066
3303
Saat Anda mengambil semua yang dia pelajari di dunia ini
05:43
his naked heart still shines.
79
343369
2289
hatinya yang murni masih bersinar.
05:45
I was never as kind as my dad, and I was never as loving.
80
345658
3919
Saya tidak pernah sebaik dan sepenyayang ayah saya.
05:49
And what I need now is to learn to be like that.
81
349577
3048
Dan yang perlu saya lakukan adalah belajar menjadi seperti itu.
05:52
I need a heart so pure that if it's stripped bare by dementia, it will survive.
82
352625
5473
Saya perlu hati murni yang akan selamat walaupun dilucuti oleh kepikunan
05:58
I don't want to get Alzheimer's disease.
83
358098
2519
Saya tidak ingin menderita Alzheimer.
06:00
What I want is a cure in the next 20 years, soon enough to protect me.
84
360617
3864
Saya ingin ada perawatan yang bisa melindungi saya 20 tahun lagi.
06:04
But if it comes for me, I'm going to be ready.
85
364481
3450
Namun jika saya menderita Alzheimer, saya akan siap.
06:07
Thank you.
86
367931
1750
Terima kasih.
06:09
(Applause)
87
369681
8920
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7