아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Morton Bast
Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
번역: Mina Woo
검토: Sang Hyun Park
00:16
I'd like to talk about my dad.
1
16168
1592
저희 아버지 이야기를 해보겠습니다.
00:17
My dad has Alzheimer's disease.
2
17760
2576
저희 아버지는 알츠하이머성 치매를 앓고 계십니다.
00:20
He started showing the symptoms about 12 years ago,
3
20336
3560
아버지는 병의 증상들을 12년 전부터 보이기 시작하셨습니다.
00:23
and he was officially diagnosed in 2005.
4
23896
3387
그리고 공식적으로는 2005년에 병을 진단받으셨습니다.
00:27
Now he's really pretty sick. He needs help eating,
5
27283
4325
지금 아버지는 정말 많이 아프십니다.
아버지는 음식을 먹을 때도,
00:31
he needs help getting dressed, he doesn't really know where he is
6
31608
3888
옷을 입을 때도 도움이 필요하시고
자신이 어디에 있는지도,
00:35
or when it is, and it's been really, really hard.
7
35496
3864
또는 지금이 언제인지도 알지 못하시는데,
이건 정말, 정말 힘들었습니다.
00:39
My dad was my hero and my mentor for most of my life,
8
39360
3512
저희 아버지는 저의 영웅이셨고,
저의 인생 대부분에 있어서 멘토이셨습니다.
00:42
and I've spent the last decade watching him disappear.
9
42872
3528
그리고 저는 지난 10년을 아버지가
사라져가는 것을 지켜보아 욌습니다. 하지만
00:46
My dad's not alone. There's about 35 million people globally living with some kind of dementia,
10
46400
8137
저희 아버지는 혼자가 아닙니다. 치매 같은 질병을 앓으면서 살아가는 사람들이 전세계에 약 3500만명이 있습니다.
00:54
and by 2030 they're expecting that to double to 70 million.
11
54537
4649
또 2030년까지 두 배의 숫자인 7000만명으로 늘어날 것으로 예상하고 있습니다.
00:59
That's a lot of people.
12
59186
2150
정말 많은 숫자입니다.
01:01
Dementia scares us. The confused faces and shaky hands of people who have dementia,
13
61336
6616
치매는 우리를 불안하게 합니다.
치매를 가진 사람들의 혼란스러운 얼굴과 떨리는 손,
01:07
the big numbers of people who get it, they frighten us.
14
67952
3848
그 병을 가진 사람들의 큰 숫자가 우리를 겁먹게 합니다.
01:11
And because of that fear, we tend to do one of two things:
15
71800
3745
그리고 이런 두려움 때문에, 우리는 두가지 행동들 중 하나를 하는 경향이 있습니다.
01:15
We go into denial: "It's not me, it has nothing to do with me, it's never going to happen to me."
16
75545
5455
우리는 부정을 하기 시작합니다. "난 아니야, 그건 나와 아무런 관련이 없어, 나에게는 일어나지 않을거야."
01:21
Or, we decide that we're going to prevent dementia,
17
81000
3633
혹은 치매를 예방하기로 다짐합니다.
01:24
and it will never happen to us because we're going to do everything right and it won't come and get us.
18
84633
4816
그러면 우리는 바른 일들만 하기 때문에 치매는 절대 걸리지 않을 것이고, 치매는 우리를 잡아가지 않을 것입니다.
01:29
I'm looking for a third way: I'm preparing to get Alzheimer's disease.
19
89449
5751
저는 세번째 방법을 찾고 있습니다.
저는 알츠하이머 병에 걸릴 준비를 하고 있습니다.
01:35
Prevention is good, and I'm doing the things that you can do to prevent Alzheimer's.
20
95200
5560
예방은 좋은 것이죠, 그리고 저는 알츠하이머를 예방하기 위한 것들을 하고 있습니다.
01:40
I'm eating right, I'm exercising every day, I'm keeping my mind active,
21
100760
5320
저는 올바른 식습관을 가지고 있고, 매일 운동하며,
계속 머리를 쓰도록 하고 있는데,
01:46
that's what the research says you should do.
22
106080
2904
이것들이 연구결과들이 말하는
여러분이 해야하는 일입니다.
01:48
But the research also shows that there's nothing that will 100 percent protect you.
23
108984
4488
하지만 이 연구는 또한 여러분을 100퍼센트 보호할 수 있는 방법은 없다는 것을 보여주고 있습니다.
01:53
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
24
113472
3512
만약 그 (치매라는)괴물이 당신을 원한다면,
그 괴물은 당신을 잡아갈 것입니다.
01:56
That's what happened with my dad.
25
116984
2440
이것이 저희 아버지에게 일어났던 일입니다.
01:59
My dad was a bilingual college professor. His hobbies were chess, bridge and writing op-eds.
26
119424
5848
제 아버지는 2개 언어가 가능한 대학교수였습니다. 아버지의 취미는 체스, 브리지 카드놀이, 그리고 논평쓰기였습니다.
02:05
(Laughter)
27
125272
3975
(웃음)
02:09
He got dementia anyway.
28
129278
2118
그래도 아버지는 치매에 걸리셨습니다.
02:11
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
29
131396
2437
만약 그 괴물이 당신을 원한다면,
그 괴물은 당신을 잡아갈 것입니다.
02:13
Especially if you're me, 'cause Alzheimer's tends to run in families.
30
133833
5760
특히 그 당신이 저라면요. 알츠하이머병은 가족들에게 유전되는 경향이 있기 때문이지요.
02:19
So I'm preparing to get Alzheimer's disease.
31
139593
3749
그래서 저는 알츠하이머 병에 걸릴 준비를 하고 있습니다.
02:23
Based on what I've learned from taking care of my father,
32
143342
1954
저희 아버지를 간호하면서 배워온 것들과,
02:25
and researching what it's like to live with dementia, I'm focusing on three things in my preparation:
33
145296
5248
치매를 가지고 산다는 것이 어떤 것인지 조사한 바에 따라서, 저는 세가지에 집중하여 대비하고 있습니다.
02:30
I'm changing what I do for fun, I'm working to build my physical strength,
34
150544
5992
저는 재미로 하는 것들을 바꾸고,
저의 체력을 기르고 있습니다.
02:36
and -- this is the hard one -- I'm trying to become a better person.
35
156536
6799
그리고--가장 어려운 것인데요--저는 더 나은 사람이 되기 위해 노력하고 있습니다.
02:43
Let's start with the hobbies. When you get dementia, it gets harder and harder to enjoy yourself.
36
163335
5689
취미부터 이야기 해보겠습니다. 여러분이 치매에 걸리면, 혼자서 즐거움을 찾는 것은 점점 더 힘들어집니다.
02:49
You can't sit and have long talks with your old friends, because you don't know who they are.
37
169024
4136
여러분은 여러분의 오래된 친구들과 앉아서 오래 대화하지 못합니다. 그들이 누군지 모르기 때문이죠.
02:53
It's confusing to watch television, and often very frightening.
38
173160
4288
텔레비전을 보는 것이 혼란스럽고, 가끔은 무섭습니다.
02:57
And reading is just about impossible.
39
177448
2624
그리고 무언가를 읽는 것은 거의 불가능합니다.
03:00
When you care for someone with dementia, and you get training,
40
180072
3456
여러분이 치매를 걸린 사람을 돌보고 훈련을 받을 때,
03:03
they train you to engage them in activities that are familiar, hands-on, open-ended.
41
183528
5504
그들은 여러분을 환자들이 친숙하고, 손을 움직이며, 제약이 없는 활동을 하는데 참여하게 하도록 훈련합니다.
03:09
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms.
42
189032
4512
저희 아버지는 양식들을 채우는 것을 하셨습니다.
03:13
He was a college professor at a state school; he knows what paperwork looks like.
43
193544
5505
아버지는 주립 대학교수였습니다. 그래서 아버지는 문서업무가 어떠한지 알고 계십니다.
03:19
He'll sign his name on every line, he'll check all the boxes,
44
199049
4655
아버지는 모든 줄에 본인의 이름을 서명하고,
모든 칸들을 확인하고,
03:23
he'll put numbers in where he thinks there should be numbers.
45
203704
2375
숫자가 있어야 한다고 생각하는 곳에
숫자를 적어 넣으십니다.
03:26
But it got me thinking, what would my caregivers do with me?
46
206079
3993
그런데 이 일이 저의 간병인과 제가
어떤 일을 함께 할지를 생각하게 했습니다.
03:30
I'm my father's daughter. I read, I write, I think about global health a lot.
47
210072
5496
저는 제 아버지의 딸입니다. 저는 전세계인의 건강에 대해 많이 읽고, 쓰고 생각합니다.
03:35
Would they give me academic journals so I could scribble in the margins?
48
215568
4256
사람들이 저에게 여백에 무언가를 적을 수 있도록
학술지들을 줄까요?
03:39
Would they give me charts and graphs that I could color?
49
219824
3104
저에게 색칠할 수 있는 도표와 그래프들을 줄까요?
03:42
So I've been trying to learn to do things that are hands-on.
50
222928
4200
그래서 저는 손으로 할 수 있는 것들을 배우기 위해
노력하고 있습니다.
03:47
I've always liked to draw, so I'm doing it more even though I'm really very bad at it.
51
227128
5306
저는 그리는 것을 늘 좋아해서 정말 못하지만
더 자주하도록 하고 있습니다.
03:52
I am learning some basic origami. I can make a really great box.
52
232434
5622
저는 기본적인 종이접기를 배우고 있습니다.
저는 정말 멋진 상자를 만들 수 있습니다.
03:58
(Laughter)
53
238056
2147
(웃음)
04:00
And I'm teaching myself to knit, which so far I can knit a blob.
54
240203
7082
그리고 저는 혼자 뜨개질을 배우고 있는데,
이제 작은 방울 하나 정도는 뜰 줄 알아요.
04:07
But, you know, it doesn't matter if I'm actually good at it. What matters is that my hands know how to do it.
55
247285
4643
하지만 제가 이런 걸 잘 하는지는 중요하지 않아요. 중요한 건, 저의 손들이 이것들을 하는 방법을 안다는 것이죠.
04:11
Because the more things that are familiar, the more things my hands know how to do,
56
251928
3489
제가 더 많은 것들에 친숙해질수록,
더 많은 것들을 제 손이 할 줄 알고,
04:15
the more things that I can be happy and busy doing when my brain's not running the show anymore.
57
255417
4993
저의 두뇌가 더이상 활동하지 않을때도
더 많은 것들을 행복하고 바쁘게 할 수 있기 때문이죠.
04:20
They say that people who are engaged in activities are happier,
58
260410
4610
많은 활동들에 참여하는 사람들이 더 행복하고,
04:25
easier for their caregivers to look after, and it may even slow the progress of the disease.
59
265020
4892
간병인들에게도 돌보기가 더 쉽고, 또 이것들이 병의 진전을 느리게 할 것이라고들 합니다.
04:29
That all seems like win to me.
60
269912
2512
이 모든 것들이 저에게 이로운 것 같습니다.
04:32
I want to be as happy as I can for as long as I can.
61
272424
3023
저는 가능한 한 오랫동안
행복하고 싶습니다.
04:35
A lot of people don't know that Alzheimer's actually has physical symptoms,
62
275447
4521
많은 사람들이 알츠하이머 병이
사실은 인지적 증상 뿐만 아니라
04:39
as well as cognitive symptoms. You lose your sense of balance,
63
279968
4274
육체적 증상을 가지고 있다는 것을 모르고 있습니다.
환자들은 균형감각을 잃고,
04:44
you get muscle tremors, and that tends to lead people to being less and less mobile.
64
284242
5557
근육의 떨림을 가지게 되고, 이런 증상들이 점점 사람들을 움직일 수 없도록 합니다.
04:49
They get scared to walk around. They get scared to move.
65
289799
2585
그들은 걸어다니는 것을 두려워 합니다.
움직이는 것을 두려워 합니다.
04:52
So I'm doing activities that will build my sense of balance.
66
292384
3440
그래서 저는 저의 균형감각을 키우는
활동들을 하고 있습니다.
04:55
I'm doing yoga and tai chi to improve my balance, so that when I start to lose it,
67
295824
4661
저는 저의 균형감을 키우는 요가와 태극권을 하고 있어요. 제가 균형감을 잃기 시작했을 때
05:00
I'll still be able to be mobile.
68
300485
1982
제가 여전히 움직일 수 있도록 하기 위해서입니다.
05:02
I'm doing weight-bearing exercise, so that I have the muscle strength
69
302467
3942
저는 근육이 힘을 가질 수 있도록
체중을 지지하는 운동을 하고 ,
05:06
so that when I start to wither, I have more time that I can still move around.
70
306409
4129
이것은 제가 움츠러들기 시작했을때 여전히 움직일 수
있는 시간을 더 가질 수 있게 할 것입니다.
05:10
Finally, the third thing. I'm trying to become a better person.
71
310538
5601
마지막으로 세번째입니다.
저는 더 나은 사람이 되기 위해 노력하고 있습니다.
05:16
My dad was kind and loving before he had Alzheimer's, and he's kind and loving now.
72
316139
4767
제 아버지는 알츠하이머에 걸리기 전 친절하고 다정한 분이었고, 지금도 친절하고 다정하십니다.
05:20
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills,
73
320906
4880
저는 아버지가 지성과 유머감각, 언어능력을 잃는 것을 보아왔지만
05:25
but I've also seen this: He loves me, he loves my sons,
74
325786
4480
저는 이것들 또한 보아왔습니다.
아버지가 저를, 저의 아들들을,
05:30
he loves my brother and my mom and his caregivers.
75
330266
3711
저의 형제를, 저의 어머니를, 그리고 아버지의 간병인들을 사랑하시는 것을요.
05:33
And that love makes us want to be around him, even now.
76
333977
4705
그리고 그 사랑이 우리들을 지금도 아버지 주변에 있고 싶도록 만들고 있습니다.
05:38
even when it's so hard.
77
338682
1384
그것이 너무 힘들다 하더라도요.
05:40
When you take away everything that he ever learned in this world,
78
340066
3303
사람들이 아버지가 이 세상에서 지금까지
배워 온 것 모든 것들을 버려도,
05:43
his naked heart still shines.
79
343369
2289
아버지의 벌거벗은 마음은 여전히 빛납니다.
05:45
I was never as kind as my dad, and I was never as loving.
80
345658
3919
저는 전혀 제 아버지만큼 친절하지 않았고,
다정하지 않았습니다.
05:49
And what I need now is to learn to be like that.
81
349577
3048
그리고 제게 지금 필요한 것은
그렇게 되는 것을 배우는 것입니다.
05:52
I need a heart so pure that if it's stripped bare by dementia, it will survive.
82
352625
5473
저는 치매때문에 가진 것이 아무것도 없더라도
여전히 살아 남아 있을 순수한 마음이 필요합니다.
05:58
I don't want to get Alzheimer's disease.
83
358098
2519
저는 알츠하이머 병에 걸리고 싶지 않습니다.
06:00
What I want is a cure in the next 20 years, soon enough to protect me.
84
360617
3864
제가 원하는 것은 20년 안에 저를 보호할 수 있는 치료법이 나오는 것입니다.
06:04
But if it comes for me, I'm going to be ready.
85
364481
3450
하지만 그 병에 걸린다면,
저는 준비가 되어 있을 것입니다.
06:07
Thank you.
86
367931
1750
감사합니다.
06:09
(Applause)
87
369681
8920
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.