Alanna Shaikh: How I'm preparing to get Alzheimer's

117,820 views ・ 2012-07-03

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Kääntäjä: Yrjö Immonen Oikolukija: Ulla Vainio
00:16
I'd like to talk about my dad.
1
16168
1592
Haluaisin puhua isästäni.
00:17
My dad has Alzheimer's disease.
2
17760
2576
Isälläni on Alzheimerin tauti.
00:20
He started showing the symptoms about 12 years ago,
3
20336
3560
Oireet alkoivat noin 12 vuotta sitten,
00:23
and he was officially diagnosed in 2005.
4
23896
3387
ja hän sai virallisen diagnoosin vuonna 2005.
00:27
Now he's really pretty sick. He needs help eating,
5
27283
4325
Nyt hän on melko pahassa jamassa. Häntä on autettava syömään
00:31
he needs help getting dressed, he doesn't really know where he is
6
31608
3888
ja pukeutumaan. Paikan- ja ajantaju on katoamassa.
00:35
or when it is, and it's been really, really hard.
7
35496
3864
Elämä on ollut tosi vaikeaa.
00:39
My dad was my hero and my mentor for most of my life,
8
39360
3512
Isäni oli sankarini ja mentorini suurimman osan elämääni,
00:42
and I've spent the last decade watching him disappear.
9
42872
3528
ja viimeiset kymmenen vuotta olen seurannut hänen hiipumistaan.
00:46
My dad's not alone. There's about 35 million people globally living with some kind of dementia,
10
46400
8137
Isäni ei ole yksin. Noin 35 miljoonaa kärsii jostakin dementian muodosta.
00:54
and by 2030 they're expecting that to double to 70 million.
11
54537
4649
Vuoteen 2030 mennessä määrän oletetaan kaksinkertaistuvan 70 miljoonaan.
00:59
That's a lot of people.
12
59186
2150
Suuri joukko ihmisiä.
01:01
Dementia scares us. The confused faces and shaky hands of people who have dementia,
13
61336
6616
Meitä pelottavat dementikkojen hämmentyneet kasvot, vapisevat kädet,
01:07
the big numbers of people who get it, they frighten us.
14
67952
3848
ja sairastuvien suuri määrä.
01:11
And because of that fear, we tend to do one of two things:
15
71800
3745
Pelko saa toimimaan kahdella eri tavalla:
01:15
We go into denial: "It's not me, it has nothing to do with me, it's never going to happen to me."
16
75545
5455
Kiellämme koko asian: "Ei koske minua, ei koskaan tapahdu minulle."
01:21
Or, we decide that we're going to prevent dementia,
17
81000
3633
Tai päätämme estää dementian,
01:24
and it will never happen to us because we're going to do everything right and it won't come and get us.
18
84633
4816
eikä se koskaan pääse käsiksi meihin, koska teemme kaiken oikein.
01:29
I'm looking for a third way: I'm preparing to get Alzheimer's disease.
19
89449
5751
Minä yritän löytää kolmannen tavan: Valmistaudun saamaan Alzheimerin.
01:35
Prevention is good, and I'm doing the things that you can do to prevent Alzheimer's.
20
95200
5560
Ennaltaehkäisy on hyvästä; teen kaikkeni estääkseni taudin puhkeamisen.
01:40
I'm eating right, I'm exercising every day, I'm keeping my mind active,
21
100760
5320
Syön terveellisesti, kuntoilen joka päivä ja pidän mieleni vireänä,
01:46
that's what the research says you should do.
22
106080
2904
kuten tutkimusten mukaan pitääkin tehdä.
01:48
But the research also shows that there's nothing that will 100 percent protect you.
23
108984
4488
Mutta tutkimusten mukaan mikään ei anna 100-prosenttista suojaa.
01:53
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
24
113472
3512
Jos hirviö haluaa sinut, hirviö saa sinut.
01:56
That's what happened with my dad.
25
116984
2440
Niin kävi isälleni,
01:59
My dad was a bilingual college professor. His hobbies were chess, bridge and writing op-eds.
26
119424
5848
kaksikieliselle professorille. Hän harrasti shakkia, bridgeä ja mielipidekirjoituksia.
02:05
(Laughter)
27
125272
3975
(Naurua)
02:09
He got dementia anyway.
28
129278
2118
Siitä huolimatta hän sairastui dementiaan.
02:11
If the monster wants you, the monster's gonna get you.
29
131396
2437
Jos peto haluaa sinut, peto saa sinut.
02:13
Especially if you're me, 'cause Alzheimer's tends to run in families.
30
133833
5760
Varsinkin minut, koska Alzheimer periytyy.
02:19
So I'm preparing to get Alzheimer's disease.
31
139593
3749
Siksi valmistaudun Alzheimerin tautiin.
Sen perusteella mitä olen oppinut isääni hoitamalla
02:23
Based on what I've learned from taking care of my father,
32
143342
1954
02:25
and researching what it's like to live with dementia, I'm focusing on three things in my preparation:
33
145296
5248
ja tutkimalla dementoituneiden elämää, keskityn kolmeen asiaan:
02:30
I'm changing what I do for fun, I'm working to build my physical strength,
34
150544
5992
Yritän muuttaa harrastuksiani, pyrin kasvattamaan fyysistä voimaani
02:36
and -- this is the hard one -- I'm trying to become a better person.
35
156536
6799
ja -- mikä vaikeinta -- yritän tulla paremmaksi ihmiseksi.
02:43
Let's start with the hobbies. When you get dementia, it gets harder and harder to enjoy yourself.
36
163335
5689
Aloitan harrastuksista. Kun sairastuu, elämästä nauttiminen käy yhä vaikeammaksi.
02:49
You can't sit and have long talks with your old friends, because you don't know who they are.
37
169024
4136
Jutustelu vanhojen kavereiden kanssa ei onnistu, koska ei tiedä keitä he ovat.
02:53
It's confusing to watch television, and often very frightening.
38
173160
4288
On hämmentävää ja usein hyvin pelottavaa katsella televisiota.
02:57
And reading is just about impossible.
39
177448
2624
Lukeminen on miltei mahdotonta.
03:00
When you care for someone with dementia, and you get training,
40
180072
3456
Kun pitää huolta dementiapotilaasta, oppii antamaan hänelle
03:03
they train you to engage them in activities that are familiar, hands-on, open-ended.
41
183528
5504
tuttuja, käytännönläheisiä ja vapaasti toteutettavia askareita.
03:09
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms.
42
189032
4512
Isälleni päädyttiin antamaan kaavakkeita täytettäväksi.
03:13
He was a college professor at a state school; he knows what paperwork looks like.
43
193544
5505
Hän oli valtionyliopiston professori; hän tunnistaa paperityöt.
03:19
He'll sign his name on every line, he'll check all the boxes,
44
199049
4655
Hän kirjoittaa nimensä joka riville, hän laittaa rastin jokaiseen ruutuun
03:23
he'll put numbers in where he thinks there should be numbers.
45
203704
2375
ja numeroita sinne, missä uskoo niitä tarvittavan.
03:26
But it got me thinking, what would my caregivers do with me?
46
206079
3993
Se sai minut miettimään, miten hoitajani toimisivat kohdallani.
03:30
I'm my father's daughter. I read, I write, I think about global health a lot.
47
210072
5496
Isäni tyttönä luen, kirjoitan ja ajattelen paljon globaaleja terveyskysymyksiä.
03:35
Would they give me academic journals so I could scribble in the margins?
48
215568
4256
Antaisivatko he minulle tiedejulkaisuja, joiden marginaaleihin voisin riipustella?
03:39
Would they give me charts and graphs that I could color?
49
219824
3104
Saisinko kaavioita väritettäviksi?
03:42
So I've been trying to learn to do things that are hands-on.
50
222928
4200
Olen yrittänyt oppia tekemään käytännöllisiä asioita.
03:47
I've always liked to draw, so I'm doing it more even though I'm really very bad at it.
51
227128
5306
Olen aina pitänyt piirtämisestä, piirrän nyt enemmän, vaikka olen huono siinä.
03:52
I am learning some basic origami. I can make a really great box.
52
232434
5622
Opettelen paperintaittelun alkeita. Osaan tehdä tosi upean laatikon.
03:58
(Laughter)
53
238056
2147
(Naurua)
04:00
And I'm teaching myself to knit, which so far I can knit a blob.
54
240203
7082
Opetan itselleni kutomista, saan jo aikaiseksi jonkinlaisen möykyn.
04:07
But, you know, it doesn't matter if I'm actually good at it. What matters is that my hands know how to do it.
55
247285
4643
Ei ole väliä, olenko hyvä siinä. Tärkeätä on, että käteni osaavat sen.
04:11
Because the more things that are familiar, the more things my hands know how to do,
56
251928
3489
Mitä useammat asiat ovat tuttuja, mitä enemmän käteni osaavat tehdä,
04:15
the more things that I can be happy and busy doing when my brain's not running the show anymore.
57
255417
4993
sitä useampia juttuja voin puuhastella, kun aivoni eivät ole enää ohjaksissa.
04:20
They say that people who are engaged in activities are happier,
58
260410
4610
Toimeliaat ihmiset ovat onnellisempia ja helpompia hoitaa.
04:25
easier for their caregivers to look after, and it may even slow the progress of the disease.
59
265020
4892
Aktiivisuus saattaa jopa hidastaa taudin etenemistä.
04:29
That all seems like win to me.
60
269912
2512
Tuo kaikki on minusta positiivista.
04:32
I want to be as happy as I can for as long as I can.
61
272424
3023
Haluan olla mahdollisimman onnellinen niin pitkään kuin voin.
04:35
A lot of people don't know that Alzheimer's actually has physical symptoms,
62
275447
4521
Monet eivät tiedä, että tautiin kuuluu myös fyysisiä oireita
04:39
as well as cognitive symptoms. You lose your sense of balance,
63
279968
4274
kognitiivisten oireiden lisäksi. Tasapainoaisti heikkenee,
04:44
you get muscle tremors, and that tends to lead people to being less and less mobile.
64
284242
5557
lihakset vapisevat, ja liikuntakyky heikkenee.
04:49
They get scared to walk around. They get scared to move.
65
289799
2585
Pelätään kävelemistä. Pelätään liikkumista.
04:52
So I'm doing activities that will build my sense of balance.
66
292384
3440
Harrastan tasapainoa vahvistavaa toimintaa,
04:55
I'm doing yoga and tai chi to improve my balance, so that when I start to lose it,
67
295824
4661
joogaa ja tai chi´tä, jotta tasapainon heikentyessä
05:00
I'll still be able to be mobile.
68
300485
1982
pystyn vielä liikkumaan.
05:02
I'm doing weight-bearing exercise, so that I have the muscle strength
69
302467
3942
Teen voimaharjoituksia saadakseni lihasvoimaa,
05:06
so that when I start to wither, I have more time that I can still move around.
70
306409
4129
jotta voisin säilyttää liikuntakykyni pitempään hiipumiseni alettua.
05:10
Finally, the third thing. I'm trying to become a better person.
71
310538
5601
Lopuksi kolmas asia. Yritän tulla paremmaksi ihmiseksi.
05:16
My dad was kind and loving before he had Alzheimer's, and he's kind and loving now.
72
316139
4767
Isäni oli kiltti ja rakastava ennen, ja hän on kiltti ja rakastava nytkin.
05:20
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills,
73
320906
4880
Olen nähnyt hänen menettävän älynsä, huumorintajunsa ja kielitaitonsa,
05:25
but I've also seen this: He loves me, he loves my sons,
74
325786
4480
mutta olen nähnyt myös tämän: Hän rakastaa minua, hän rakastaa poikiani,
05:30
he loves my brother and my mom and his caregivers.
75
330266
3711
veljeäni, äitiäni ja hoitajiaan.
05:33
And that love makes us want to be around him, even now.
76
333977
4705
Tuo rakkaus saa meidät haluamaan olla hänen lähellään jopa nyt,
05:38
even when it's so hard.
77
338682
1384
vaikeina aikoina.
05:40
When you take away everything that he ever learned in this world,
78
340066
3303
Kun häneltä riistetään pois kaikki hänen tässä maailmassa oppimansa,
05:43
his naked heart still shines.
79
343369
2289
hänen paljas sydämensä hohtaa yhä.
05:45
I was never as kind as my dad, and I was never as loving.
80
345658
3919
En ollut koskaan niin kiltti kuin isäni, en koskaan yhtä rakastava.
05:49
And what I need now is to learn to be like that.
81
349577
3048
Minun on opittava olemaan isäni kaltainen.
05:52
I need a heart so pure that if it's stripped bare by dementia, it will survive.
82
352625
5473
Tarvitsen niin puhtaan sydämen, että jos dementia kuorii sen paljaaksi,
se jää henkiin.
05:58
I don't want to get Alzheimer's disease.
83
358098
2519
En halua saada Alzheimerin tautia.
06:00
What I want is a cure in the next 20 years, soon enough to protect me.
84
360617
3864
Haluan parannuskeinon 20 vuodessa, riittävän ajoissa suojaamaan itseäni.
06:04
But if it comes for me, I'm going to be ready.
85
364481
3450
Mutta jos mörkö tulee noutamaan minua, olen valmiina.
06:07
Thank you.
86
367931
1750
Kiitos.
06:09
(Applause)
87
369681
8920
(Suosionosoituksia)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7