Why are we happy? Why aren't we happy? | Dan Gilbert

2,134,810 views ・ 2007-01-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
کاتێک بیست و یەک خولەکت دەبێت بۆ قسەکردن
00:26
When you have 21 minutes to speak,
0
26610
1961
دوو ملیۆن ساڵ وەک کاتێکی دووروو درێژ دەردەکەوێت
00:28
two million years seems like a really long time.
1
28595
2929
بەڵام لە ڕووی وەرچەرخان وپێشکەوتنەوە دوو ملیۆن ساڵ کاتێکی کەمە
00:31
But evolutionarily, two million years is nothing.
2
31548
2493
لەگەڵ ئەوەشدا لە ماوەی دوو ملیۆن ساڵدا مێشکی مرۆڤ سێ هێندە گەورەتر بووە
00:34
And yet, in two million years,
3
34065
1953
00:36
the human brain has nearly tripled in mass,
4
36042
3755
00:39
going from the one-and-a-quarter-pound brain of our ancestor here, Habilis,
5
39821
4209
کە کێشەکەی لە ١،٢٥ پاوەند بوە لەسەردەمی باوباپیرانماندا
بۆتە نزیکەی سێ پاوەند گۆشت کە هەموو کەسێک لە نێوان گوێچکەکانیدا هەیەتی
00:44
to the almost three-pound meatloaf everybody here has between their ears.
6
44054
5050
چ شتێکی تایبەتمەند لە مێشکێکی گەورەدا هەیە بەجۆرێک کە سروشتی مرۆڤ وایکردوە هەریەک لە ئێمە هەیبێت؟
00:49
What is it about a big brain
7
49512
3395
00:52
that nature was so eager for every one of us to have one?
8
52931
3757
لە سێ هێندەبوونی مێشکی مرۆڤەوە دەرکەوتوە
00:56
Well, it turns out when brains triple in size,
9
56712
2235
00:58
they don't just get three times bigger; they gain new structures.
10
58971
3515
نەک تەنها سێ ئەوەندە گەورەتر بووە بەڵکو شێوەی پێکهاتنیشی گۆڕاوە
01:02
And one of the main reasons our brain got so big is because it got a new part,
11
62510
4886
یەکێک لە هۆکارە هەرە گرنگەکانی گەورەبونی مێشکی مرۆڤ ئەوەیە کە بەشی تازەی دروستکردوە
کە پێی دەوترێت نەرمە گوێ ی پێشەوە. وە بەتایبەتی ئەو بەشەی پێی دەوترێت توێژی سەرەوەی توێکڵەکە
01:07
called the "frontal lobe,"
12
67420
1332
01:08
particularly, a part called the "prefrontal cortex."
13
68776
2698
ئەم توێژی سەرەوەی توێکڵە ئیشی ئەوەیە پاساو بۆ تۆ دەهێنێتەوە
01:11
What does a prefrontal cortex do for you
14
71893
2446
01:14
that should justify the entire architectural overhaul of the human skull
15
74363
4577
کە بەتەواوی ڕۆڵ دەبینێت لە باشتر کردنی کەللەی سەر لە ماوەی پێگەیشتنی مرۆڤدا
01:18
in the blink of evolutionary time?
16
78964
1763
باشە، هەموو ئەم ئیشانە دەگەڕێتەوە بۆ توێژی سەرەوەی ئەم توێکڵە
01:20
Well, it turns out the prefrontal cortex does lots of things,
17
80751
3016
بەڵام یەکێک لە گرنگترین ئەو شتانەی دەیکات
01:23
but one of the most important things it does is it's an experience simulator.
18
83791
5890
ئەوەیە کە ئەزمون دادەنێت
ڕاهێنانی فڕۆکەوانەکان دادەنێت
01:29
Pilots practice in flight simulators
19
89705
2328
01:32
so that they don't make real mistakes in planes.
20
92057
2555
بۆیە ئەوان هەڵەی ڕاستەقینە ناکەن لە فڕۆکەکاندا
01:34
Human beings have this marvelous adaptation
21
94997
2596
مرۆڤایەتی پێویستی بەم ڕاهێنانە سەرسوڕهێنەرەیە
01:37
that they can actually have experiences in their heads
22
97617
3745
ئەوان دەتوانن ئەم ئەزمونانە هەڵگرن لە سەریاندا
01:41
before they try them out in real life.
23
101386
2191
پێش ئەوەی هەوڵ بدەن بێنە دەرەوە لە ژیانی ڕاستەقینەدا
01:43
This is a trick that none of our ancestors could do,
24
103601
2523
ئەمە فێڵێکە کە هیچ کام لە باوباپیرانمان نەیانتوانیوە بیکەن
01:46
and that no other animal can do quite like we can.
25
106148
3241
تەنانەت هیچ کام لە ئاژەڵەکانیش ناتوانیت وەک ئێمە بیکات، ئەوە شتێکی نایابە
01:49
It's a marvelous adaptation.
26
109413
1530
01:50
It's up there with opposable thumbs and standing upright and language
27
110967
3867
ئەوەی لەوێدایە بەرهەڵستی پەنجەکانە و وەستان و زمان
01:54
as one of the things that got our species out of the trees
28
114858
3420
یەکێکە لەو شتانەی کە ڕەگەزی ئێمەی لە ناو جەنگەکانەوە بردۆتە
01:58
and into the shopping mall.
29
118302
2153
ناو مۆڵەکانی بازاڕکردنەوە
02:00
(Laughter)
30
120479
1912
ئێستا..( پێکەنین ).. ئێوە هەمووتان ئەمەتان کردوە
02:02
All of you have done this.
31
122415
1873
مەبەستم ئەوەیە
02:04
Ben and Jerry's doesn't have "liver and onion" ice cream,
32
124312
3240
بۆ نمونە بێن و جێری جگەر و ئایسکرێمی پیازیان نەخواردوە
02:07
and it's not because they whipped some up, tried it and went, "Yuck!"
33
127576
3408
لەبەر ئەوە نا کە لە سەرەتادا خواردبێتیان و بە لایانەوە ناخۆس بووبێت
02:11
It's because, without leaving your armchair,
34
131008
3022
بەڵکو لەبەرئەوەیە تۆ ئێستا بەبێ ئەوەی لەسەر کورسیەکەت هەستیت
02:14
you can simulate that flavor and say "yuck" before you make it.
35
134054
4407
تامی وەها خواردنێک بکەیت دەزانیت کە تەواو تامەکەی ناخۆشە
ئێستا بابزانین ئەمە چۆن کاردەکات
02:20
Let's see how your experience simulators are working.
36
140652
2572
02:23
Let's just run a quick diagnostic
37
143248
1839
با لێکۆڵینەوەیەکی خێرای ئەم بابەتە بکەین، پێش ئەوەی دەست بکەم بە قسە کردن
02:25
before I proceed with the rest of the talk.
38
145111
2138
02:27
Here's two different futures that I invite you to contemplate.
39
147273
3715
لێرەدا ئەم دوو داهاتوەمان هەیە، ئێوە بیری لێبکەنەوە و جیاوازیان بکەن
02:31
You can try to simulate them and tell me which one you think you might prefer.
40
151012
4026
دەشتوانن بڕیاری لەسەر بدەن و پێم بڵێن کامەیانتان پێ باشترە
02:35
One of them is winning the lottery. This is about 314 million dollars.
41
155062
5534
یەکێکیان بردنەوەی یانسیبێکە کە نزیکەی ٣١٤ ملیۆن دۆلارە
02:40
And the other is becoming paraplegic.
42
160620
2880
ئەوەی تریان ئێسکە نەرمەیە
02:43
(Laughter)
43
163524
1018
ئێستا تەنها یەک خولەکت هەیەو بیری لێبکەرەوە
02:44
Just give it a moment of thought.
44
164566
1628
02:46
You probably don't feel like you need a moment of thought.
45
166218
2811
لەوەش دەچێت هیچ پێویستت بەو خولەکە نەبێت تا بیری لێبکەیتەوە
02:49
Interestingly, there are data on these two groups of people,
46
169053
4118
بەشێوەیەکی سەرنجڕاکێش داتا هەیە لەسەر ئەم دوو گرووپە لە خەڵک
02:53
data on how happy they are.
47
173195
1978
داتا لەسەر ئەوەی چۆن دڵخۆشن
02:55
And this is exactly what you expected, isn't it?
48
175197
2694
ئێوەش بێگومان ئاوا پێشبینیتان دەکرد، وانیە؟
02:58
But these aren't the data. I made these up!
49
178240
2774
بەڵام ئەمانە داتا ڕاستەقینەکان نین، ئەمانە خۆم دامهێناون
03:01
These are the data.
50
181038
1190
ئەمانە داتاکانن، هەمووتان لەم تاقیکردنەوە بچوکەدا شکستتان هێنا و ئێوە تەنها ٥ خولەکە لە وانەکەدان
03:02
You failed the pop quiz, and you're hardly five minutes into the lecture.
51
182714
3496
03:06
Because the fact is that a year after losing the use of their legs
52
186234
4172
لەبەرئەوەی لە ڕاستیدا، ئەم کەسانە ساڵێک دوای لەدەستدانی قاچێکیان
03:10
and a year after winning the lotto,
53
190430
2377
هەرەوەها ئەمانەش ساڵێک دوای بردنەوەی یانسیبەکە
03:12
lottery winners and paraplegics are equally happy with their lives.
54
192831
5091
بە هەمان شێوە یەکسان و دڵخۆشن
ئێستا زۆر نیگەران مەبن لەبەرئەوەی سەرنەکەوتن لەم تاقیکردنەوەیەدا
03:18
Don't feel too bad about failing the first pop quiz,
55
198356
2456
03:20
because everybody fails all of the pop quizzes all of the time.
56
200836
3627
لەبەرئەوەی زۆربەی کاتەکان هەموو کەسێک لە یەکەمین تاقیکردنەوەدا سەرکەوتوو نابێت
لەو لێکۆڵینەوەیەدا کە لە تاقیگەکەی مندا کراوە
03:24
The research that my laboratory has been doing,
57
204795
2389
کە هەریەک لە ئابوری ناسەکان و دەروون ناسەکان لە سەرتاسەری ووڵات کردوویانە
03:27
that economists and psychologists around the country have been doing,
58
207208
3333
شتێکی تەواو ترسناکیان بۆ ئێمە دەرخستوە
03:30
has revealed something really quite startling to us,
59
210565
2796
شتێک دەکرێت ناوی بنێم کاریگەری لانەگرانە
03:33
something we call the "impact bias,"
60
213385
1845
03:35
which is the tendency for the simulator to work badly,
61
215254
3517
کە مەیلی هەیە بۆ ئەوەی بڵێت بە شێوەیەکی خراپ ئیش دەکات
03:38
for the simulator to make you believe that different outcomes are more different
62
218795
5139
وات لێدەکات کە باوەڕ بەوە بکەیت کە بەرهەمە جیا جیاکان
زۆر لەوە جیاوازترن کە لە ڕاستیدا هەن
03:43
than, in fact, they really are.
63
223958
1524
03:45
From field studies to laboratory studies,
64
225506
2178
هەر لە بوارەکانی خوێندنەوە تا لێکۆڵینەوە تاقیگەییەکان
03:47
we see that winning or losing an election,
65
227708
2359
دەبینن بردنەوە یان دۆڕاندنی دەنگدانێک، دەستکەوتن یان لەدەستدانی هاوبەشێکی ڕۆمانسیانە
03:50
gaining or losing a romantic partner,
66
230091
2264
یان بەدەستهێنانی پلەیەک، یان دەرچون یاخود کەوتن لە تاقیکردنەوەیەکی زانکۆدا
03:52
getting or not getting a promotion,
67
232379
1730
03:54
passing or not passing a college test,
68
234133
2165
03:56
on and on,
69
236322
1559
هتد، هێزی کاریگەریان کەمترەو ماوەیەکی کەمتریان پێدەچێت
03:57
have far less impact, less intensity and much less duration
70
237905
4315
وەک لەوەی خەڵکی چاوەڕێی دەکەن
04:02
than people expect them to have.
71
242244
2466
لە ڕاستدا لێکۆڵینەوەیەکی تازە هەیە کە سەر لەمن دەشێوێنێت
04:05
A recent study -- this almost floors me --
72
245974
5087
ئەوە دەردەخات کە چۆن کتوپڕیە گەورەکانی ژیان کار لە خەڵک دەکەن
04:11
a recent study showing how major life traumas affect people
73
251085
4541
پێشنیاری ئەوە دەکات کە ئەگەر بێت و شتێکی وەها پێش سێ مانگ ڕووبدات
04:15
suggests that if it happened over three months ago,
74
255650
2979
لەگەڵ ئەوەی تۆزێک هیوات هەبێت
ئەوا بەهیچ جۆرێک کار لە دڵخۆشیت ناکات
04:18
with only a few exceptions,
75
258653
1551
بۆچی؟
04:20
it has no impact whatsoever on your happiness.
76
260228
2933
لەبەرئەوەی دڵخۆشی دەکرێت دروستبکرێت
04:24
Why?
77
264861
1150
04:26
Because happiness can be synthesized.
78
266589
3601
سێر تۆماس براون لە ١٦٤٢ نوسیویەتی من دڵخۆشترین پیاوم کە لە ژیاندا بێت
04:30
Sir Thomas Brown wrote in 1642, "I am the happiest man alive.
79
270214
4217
ئەوەی کە لە ناخمدایە ئەوەیە دەتوانێت هەژاری بۆ دەوڵەمەندی بگۆڕێت و تەنگانە بۆ سەرکەوتن
04:34
I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity.
80
274455
5116
من سەرسەختترم لە ئەخیل، بەخت هێندە لەگەڵمدا دێت نازانێت لە کوێوە لێمبدات
04:39
I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me."
81
279595
4946
باشە ئەم پیاوە چی مەکینەیەکی سەرسوڕهێنەر لە میشکیدا هەیە؟
04:44
What kind of remarkable machinery does this guy have in his head?
82
284565
3189
دەرکەوت هەمان ئەو مەکینە سەروسڕهێنەرەیە کە هەریەک لە ئێمە لە مێشکماندا هەمانە
04:47
Well, it turns out it's precisely the same remarkable machinery that all of us have.
83
287778
5256
مرۆڤێک شتێکی هەیە کە دەکرێت وەکو (سیستەمی بەرگری دەروونی) ناوی بنێین
04:53
Human beings have something
84
293819
1679
04:55
that we might think of as a "psychological immune system,"
85
295522
3382
سیستەمێک لە پڕۆسەی نزیککراوەیی، کە بەتەواوی پڕۆسەیەکی ( بێئاگاییە )یە
04:58
a system of cognitive processes, largely nonconscious cognitive processes,
86
298928
4592
کە یارمەتی مرۆڤ دەدات تێڕوانینی بۆ جیهان بگۆڕێت
05:03
that help them change their views of the world,
87
303544
3609
بۆ ئەوەی بتوانین هەست بە باشی و دڵخۆشی بکەن بەرامبەر ئەو جیهانەی خۆیانی تێدا دەبینن
05:07
so that they can feel better about the worlds
88
307177
2435
هەروەکو سێر تۆماس، ئێوەش ئەو مەکینەیەتان هەیە
05:09
in which they find themselves.
89
309636
2206
بەڵام بە پێچەوانەوە نازانن کە هەتانە, پێکەنین
05:11
Like Sir Thomas, you have this machine.
90
311866
2309
05:14
Unlike Sir Thomas, you seem not to know it.
91
314199
3834
ئێمە دڵخۆشی دروستدەکەین بەڵام وادەزانین دڵخۆشی دەدۆزرێتەوە
05:18
We synthesize happiness, but we think happiness is a thing to be found.
92
318486
5085
ئێستا پێویستتان بە من نیە بۆ ئەوەی نمونەتان بدەمێ لەسەر ئەو کەسانەی دڵخۆشییان بۆ خۆیان دروستکردوە
05:23
Now, you don't need me to give you
93
323595
1674
05:25
too many examples of people synthesizing happiness, I suspect,
94
325293
4136
بیرم لەوە کردەوە هەندێک نمونەی ئەزمونکراوتان وەکو نمونە بدەمێ
زۆر دوور مەڕۆن بۆ بەڵگە
05:29
though I'm going to show you some experimental evidence.
95
329453
2657
وەکو بەرەنگاربونەوەیەک لەگەڵ خۆمدا
05:32
You don't have to look very far for evidence.
96
332134
2136
05:34
I took a copy of the "New York Times"
97
334294
1787
کۆپیەکم لە نیۆرک تایمز وەرگرت و هەوڵمدا هەندێک لەو کەسانە بدۆزمەوە کە دڵخۆشییان دروستکردوە
05:36
and tried to find some instances of people synthesizing happiness.
98
336105
3129
لێرەدا ئەم سێ کەسەمان هەیە
05:39
Here are three guys synthesizing happiness.
99
339258
2018
من ئێستا لە ڕووی فکری، هەست و سۆز، ئابوری و لاشەییەوە زۆر باشترم
05:41
"I'm better off physically, financially, mentally ..."
100
341300
2542
05:43
"I don't have one minute's regret. It was a glorious experience."
101
343866
3072
تەنانەت لە هەموو ڕووەکانی تریشەوە، بۆ یەک خولەکیش پەشیمان نیم
05:46
"I believe it turned out for the best."
102
346962
1908
ئەزمونێکی شکۆداربوو، لەوبڕوایەدام باشترین شت بوو کە ڕوویدا
05:48
Who are these characters who are so damn happy?
103
348894
2215
ئەمانە کێن؟ ئەمانە کێن وا ئەوەندە دڵیان خۆشە؟
05:51
The first one is Jim Wright.
104
351133
1347
05:52
Some of you are old enough to remember:
105
352504
1872
لەراستیدا یەکەمیان جیم ڕایتە
05:54
he was the chairman of the House of Representatives,
106
354400
2464
هەندێکتان ئەوەندە تەمەنتان هەیە کە بیرتان بکەوێتەوە، ئەو سەرۆکی دەستەی پێشکەشکاران بوو
05:56
and he resigned in disgrace
107
356888
1308
05:58
when this young Republican named Newt Gingrich found out about
108
358220
2928
ئەو وازی هێنا لە سەروبەندی ئابڕوچونی گەنجە کۆماریەکە کە ناوی نیوت جینگریچ بوو
06:01
a shady book deal that he had done.
109
361172
1668
06:02
He lost everything.
110
362864
1159
کتێبێکی گوماناوی و نادیاری دۆزیەوە، ئەو تەواو بوو
06:04
The most powerful Democrat in the country lost everything:
111
364047
2737
هەمو شتێکی لەدەستدا. یەکێک بوو لە هەرە بەهێزترین کەسە دیموکراتەکانی ووڵات
06:06
he lost his money, he lost his power.
112
366808
1772
هەمو شتێکی لەدەستدا
06:08
What does he have to say all these years later about it?
113
368604
2648
پارەی لەدەستدا؛ هێزی لەدەستدا
06:11
"I am so much better off physically, financially, mentally
114
371276
2740
باشە، دوای ئەم هەمو ساڵە بزانین چی هەیە بیڵێت دەربارەی ئەوە
من لەڕووی دەروونی و ئابوری و هزری
06:14
and in almost every other way."
115
374040
1483
06:15
What other way would there be to be better off?
116
375547
2206
هەرەوەها لە هەموو ڕووەکانی ترەوە زۆر باشم
06:17
Vegetably? Minerally? Animally?
117
377777
2361
باشە چی ڕوویەکی تر ماوە تا باشتر بێت تێیدا؟
06:20
He's pretty much covered them there.
118
380162
1835
ڕووەکی؟ ئاژەڵی، کانزایی؟ زۆر بەجوانی ئەوانەی شاردۆتەوە لەوێدا
06:22
Moreese Bickham is somebody you've never heard of.
119
382021
2416
06:24
Moreese Bickham uttered these words upon being released.
120
384461
3051
مۆریس بێکهام، کەسێکە ئێوە هەرگیز لەبارەیەوە نەتان بیستوە
مۆریس بێکهام کاتێک ئازاد کرا ئەم ووشانەی درکاند
06:27
He was 78 years old.
121
387536
1191
06:28
He'd spent 37 years in Louisiana State Penitentiary
122
388751
2741
لەو کاتەدا ٧٨ ساڵ بوو. ٣٧ ساڵی
06:31
for a crime he didn't commit.
123
391516
1553
لە زیندانی وویلایەتی لویسیانا بەسەربرد، لەسەر تاوانێک کە ئەو نەیکردبوو
06:33
He was ultimately [released for good behavior halfway through his sentence.]
124
393093
4132
ئەو ئازاد کرا
06:37
What did he have to say about his experience?
125
397249
2104
لە تەمەنی ٧٨ ساڵیدا بەهۆی بەڵگەی DNA جیناتەوە
06:39
"I don't have one minute's regret. It was a glorious experience."
126
399377
3087
ئەی چی هەبوو بیڵێت دەربارەی ئەزمونەکەی؟
06:42
Glorious!
127
402488
1164
تەنانەت یەک خولەکی پەشیمانیم نیە، ئەزمونێکی شکۆدار بوو
06:43
This guy's not saying, "There were some nice guys. They had a gym."
128
403676
3170
شکۆدار! ئەم کابرایە وا ناڵێت
06:46
"Glorious" -- a word we usually reserve for something like a religious experience.
129
406870
4023
باشە، لە ڕاستیدا ئێوە دەزانن هەندێک خەڵکی باشی لێبوو، یاریگای لێبوو
بەڵکو دەڵێت شکۆدار
ووشەیەک بە زۆری ئێمە بۆ ئەزمونێکی ئاینی بەکاری دەهێنین
06:50
Harry S. Langerman uttered these words.
130
410917
2212
06:53
He's somebody you might have known but didn't,
131
413153
2379
هاری س. لانجێرمان ئەمانەی ووت، ئەو کەسێکە لەوانەیە ئێوە ناسیبێتتان
06:55
because in 1949, he read a little article in the paper
132
415556
2832
بەڵام نەتان ناسیوە لەبەرئەوەی لە ساڵی ١٩٤٩ دا ووتارێکی کورتی لە ڕۆژنامەیەکدا خوێندەوە
06:58
about a hamburger stand owned by these two brothers named McDonald.
133
418412
3293
دەربارەی عەرەبانەیەکی هەمبەرگر کە هی دوو برا بوو، ناویان ماکدۆناڵد بوو
07:01
And he thought, "That's a really neat idea!"
134
421729
2105
07:03
So he went to find them.
135
423858
1184
بیری کردەوە، بەڕاستی ئەوە بیرۆکەیەکی جوانە
07:05
They said, "We can give you a franchise on this for 3,000 bucks."
136
425066
3093
لەبەرئەوە ڕۆشت بەدوایاندا گەڕاو پێی ووتن
07:08
Harry went back to New York, asked his brother, an investment banker,
137
428183
3265
ئێمە دەتوانین مافتان بۆ دەستەبەربکەین و ٣٠٠٠ هەزار دۆلارتان بدەینێ بۆ ئەم ئیشەتان
هاری گەڕایەوە بۆ نیۆڕک و داوای لە براکەی کرد کە بانکی وەبەرهێنانی هەبوو
07:11
to loan him 3,000 dollars, and his brother's immortal words were,
138
431472
3082
07:14
"You idiot, nobody eats hamburgers."
139
434578
1718
تا ٣٠٠ هەزار دۆلاری بە قەرز بداتێ
قسەکانی براکەی ئەوە بوو، پێی ووت
07:16
He wouldn't lend him the money.
140
436320
1490
07:17
Of course, six months later, Ray Kroc had exactly the same idea.
141
437834
3071
هەی بێمێشک کەس هەمبەرگر ناخوات
پارەکەی نەدایە، دواتر دوای شەش مانگ
07:20
It turns out, people do eat hamburgers,
142
440929
2039
ڕای کرۆک هەمان بیرۆکەی هەبوو
07:22
and Ray Kroc, for a while, became the richest man in America.
143
442992
3328
وا دەردەکەوت خەڵک هەمبەرگر بخۆن
ئەوەش ڕای کرۆکی کرەد دەوڵەمەندترین پیاوی ئەمریکا تا ماوەیەک
07:26
And then, finally,
144
446864
1158
07:28
some of you recognize this young photo of Pete Best,
145
448046
3460
لە کۆتایدا.. ئێوە دەزانن، باشترین شتی گونجاو بو لە هەموو جیهاندا
07:31
who was the original drummer for the Beatles,
146
451530
2409
هەندێک لە ئێوە ئەم وێنەیەی پیت پێست دەناسنەوە
07:33
until they, you know, sent him out on an errand and snuck away
147
453963
3559
07:37
and picked up Ringo on a tour.
148
457546
1960
کە تەپڵ لێدەری گروپی بیتڵس بوو
07:39
Well, in 1994, when Pete Best was interviewed --
149
459530
2296
تا ئەو کاتەی گروپەکە ناردیان بۆ گەشتێکی کورت و دەریان کرد
07:41
yes, he's still a drummer; yes, he's a studio musician --
150
461850
3036
لە جیاتی ئەو ڕینگۆیان هەڵبژارد
07:44
he had this to say: "I'm happier than I would have been with the Beatles."
151
464910
3507
دواتر لە ساڵی ١٩٩٤ دا کاتێک چاوپێکەوتن لەگەڵ پیت کرا
بەڵێ ڕاستە هێشتا تەپڵ لێدەر بوو، میوزیک ژەن بوو
07:48
OK, there's something important to be learned from these people,
152
468441
3132
بەڵام تەنها ئەمەی هەبوو بۆ ووتن: من دڵخۆشترم لەو کاتەی کە لەگەڵ بیتڵس بووم
07:51
and it is the secret of happiness.
153
471597
1875
07:53
Here it is, finally to be revealed.
154
473496
2373
باشە، شتێکی زۆر گرنگ هەیە لەم کەسانە فێری ببین
07:55
First: accrue wealth, power and prestige,
155
475893
2694
کە نهێنی دڵخۆشبونە
07:58
then lose it.
156
478611
1172
ئەمەیە کە لەکۆتایدا ئاشکرا کرا
07:59
(Laughter)
157
479807
1984
یەکەم، هێز، دەوڵەمەندی بەدەست بهێنە
08:01
Second: spend as much of your life in prison as you possibly can.
158
481815
3946
پاشان لەدەستی بدە، پێکەنین
08:05
(Laughter)
159
485785
1002
08:06
Third: make somebody else really, really rich.
160
486811
3181
دووەم، زۆرترین کاتی ژاینت لە بەندینخانە ببە سەر
(پێکەنین) سێهەم، تا دەتوانیت یەکێک زۆر زۆر دەوڵەمەند بکە، پێکەنین
08:10
And finally: never, ever join the Beatles.
161
490016
2583
08:12
(Laughter)
162
492623
1024
08:13
Yeah, right.
163
493671
1151
08:14
Because when people synthesize happiness,
164
494846
2086
دواتر هەرگیز مەبە بە ئەندام لە گروپی بیتڵس، پێکەنین
08:16
as these gentlemen seem to have done,
165
496956
2194
باشە، ئێستا من هەروەکو زی فرانک دەتوانم بڵێم وەڵامی ئێوە لە بەرامبەر ئەو کەسانەدا ئەمە دەبێت
08:19
we all smile at them, but we kind of roll our eyes and say,
166
499174
3779
08:22
"Yeah, right, you never really wanted the job."
167
502977
2421
ئاه ، بەڵێ بەڵێ وایە، لەبەرئەوەی کاتێ
08:25
"Oh yeah, right -- you really didn't have that much in common with her,
168
505422
4091
خەڵک دڵخۆشی بۆ خۆیان دروست دەکەن هەروەک ئەم بەڕێزانە کردویانە
08:29
and you figured that out just about the time
169
509537
2096
ئێمە هەموومان پێیان پێدەکەنین و چاومان دادەچەقێنین و دەڵێین
08:31
she threw the engagement ring in your face."
170
511657
2096
08:33
We smirk,
171
513777
1151
بەڵێ بەڵێ وایە، بەڕاستی نەتدەویست
08:34
because we believe that synthetic happiness is not of the same quality
172
514952
3910
ئا ئا بەڵێ بەڵێ بەڕاستی نەتدەویست
ئەو هەموو شتە هاوبەشەت هەیە لەگەڵ خانمێکدا
08:38
as what we might call "natural happiness."
173
518886
2199
لە چرکەساتی کۆتایدا بۆت دەردەکەوێت
08:41
What are these terms?
174
521109
1380
08:42
Natural happiness is what we get when we get what we wanted,
175
522513
3404
کە ئەڵقەی هاوسەرگیریەکەی فڕێداوەتەوە بە ڕووتدا
زەردەخەنە دەمانگرێت، کاتێک بڕوا بەوە دەهێنین دڵخۆشیەکی دروستکراو
08:45
and synthetic happiness is what we make when we don't get what we wanted.
176
525941
4904
هەمان ئەو کوالێتیانەی نیە کە دڵخۆشی ئاسایی هەیەتی
08:50
And in our society, we have a strong belief
177
530869
3045
باشە ئەم زاراوانە چین؟
دڵخۆشی سروشتی، ئەوەیە کاتێک هەستی پێدەکەین کە ئەو شتانەی دەمانەوێت دەستمان دەکەوێت
08:53
that synthetic happiness is of an inferior kind.
178
533938
3041
دڵخۆشی دروستکراویش ئەوەیە کاتێ هەستی پێدەکەین کە ئەو شتانەی دەمانەوێت دەستمان نەکەوتوە
08:57
Why do we have that belief?
179
537003
1523
08:58
Well, it's very simple.
180
538900
1674
09:00
What kind of economic engine would keep churning
181
540598
3993
وە لەکۆمەڵگای ئێمەشدا بڕوایەکی زۆر بەهێزمان بەوە هەیە کە
09:04
if we believed that not getting what we want
182
544615
2736
دڵخۆشی دروستکراو بەهاکەی کەمترە لە دڵخۆشی ئاسایی
09:07
could make us just as happy as getting it?
183
547375
2706
باشە ئێمە بۆ ئەو بیرکردنەوەمان هەیە؟
باشە وەڵامەکە ئاسانە، تەنانەت چی ئامێرێکی حساب کردن
09:10
With all apologies to my friend Matthieu Ricard,
184
550844
3217
لەسەر کارکردن بەردەوام دەبێت
09:14
a shopping mall full of Zen monks
185
554085
2088
ئەگەر ئێمە بڕوا بەوە بکەین کە بەدەست نەهێنانی ئەوەی دەمانەوێت لەگەڵ بەدەست هێنانی هەمان خۆشیمان دەداتێ؟
09:16
is not going to be particularly profitable,
186
556197
2202
09:18
because they don't want stuff enough.
187
558423
2514
09:20
(Laughter)
188
560961
1081
لەگەڵ داوای لێبوردنم بۆ ماثیو ڕیچاردی هاوڕێم
09:22
I want to suggest to you
189
562066
1831
09:23
that synthetic happiness is every bit as real and enduring
190
563921
3993
مۆڵێکی پڕ لە زێن مۆنکس
قازانجێکی تایبەتی نابێت
09:27
as the kind of happiness you stumble upon
191
567938
2129
لەبەرئەوەی خەڵک ئەوەندەیان شتومەک ناوێت
09:30
when you get exactly what you were aiming for.
192
570091
2742
09:32
Now, I'm a scientist, so I'm going to do this not with rhetoric,
193
572857
3021
دەمەوێت پێشنیاری ئەوە بکەم کە دڵخۆشی دروستکراو
09:35
but by marinating you in a little bit of data.
194
575902
2162
هەر بەردەوام و ڕاستی دەبێت
09:38
Let me first show you an experimental paradigm
195
578088
2224
بەهەمان شێوەی ئەو دڵخۆشییەی ئێوە بەدوایدا دەگەڕێن
09:40
that's used to demonstrate the synthesis of happiness
196
580336
3689
کاتێ بەتەواوی ئەوەتان دەست دەکەوێت کە دەتانەوێت
09:44
among regular old folks.
197
584049
1157
ئێستا من زانایەکم، ئەم زانیاریانەتان پێدەڵێم نەک بەشێوەیەکی ئەدەبیاتیانە
09:45
This isn't mine,
198
585230
1166
بەڵکو بەهەندێک داتا
09:46
it's a 50-year-old paradigm called the "free choice paradigm."
199
586420
2937
با لەسەرەتادا ئەم نمونە ئەزمونکراوەتان نیشان بدەم
09:49
It's very simple.
200
589381
1170
09:50
You bring in, say, six objects,
201
590575
2547
بۆ ئەوەی دڵخۆشی دروستکراوتان بۆ وەسف بکات
09:53
and you ask a subject to rank them from the most to the least liked.
202
593146
3261
ئەم داتایانە هی کۆمەڵێک کەسی بەساڵاچون، هی من نین
09:56
In this case, because this experiment uses them,
203
596431
2558
ئەمە نمونەیەکی ٥٠ ساڵەیە کە ناونراوە نمونەی هەڵبژاردنی سەربەخۆ
09:59
these are Monet prints.
204
599013
1851
زۆر ئاسانە
10:00
Everybody ranks these Monet prints from the one they like the most
205
600888
3159
شەش شت دەهێنیت
10:04
to the one they like the least.
206
604071
1492
لەکەسەکە دەپرسیت ڕێکیان بخە بە گوێرەی ئەوەی زۆرتر بەدڵتە تا کەمتر
10:05
Now we give you a choice:
207
605587
1725
لەم حاڵەتەدا ئەوەی کە دەمەوێت پێتان بڵێم لەسەر ئەم ئەزمونە، شتێکە هەموان بەکاری دەهێنن
10:07
"We happen to have some extra prints in the closet.
208
607336
2415
10:09
We're going to give you one as your prize to take home.
209
609775
2618
پرنتەری مۆنێتە
کەواتە هەمووتان دەتوانن ئەم پرنتەرانە ڕیز بکەن
10:12
We happen to have number three and number four," we tell the subject.
210
612417
4081
لەوەوە دەست پێبکەن کە زۆر بەدڵیانە تا ئەوەی کە کەمترین ڕێژە بەدڵیانە
ئێستا ئێمە هەڵبژاردنتان دەدەینێ
10:16
This is a bit of a difficult choice,
211
616522
1724
هەندێک پرنتەری ترمان مابو لە کۆگاکەدا
10:18
because neither one is preferred strongly to the other,
212
618270
2595
10:20
but naturally, people tend to pick number three,
213
620889
2629
یەکێکی ترتان دەدەینێ وەکو دیاری بیبەنەوە بۆ ماڵەوە
ئەوەی کە ماومانە تەنها جۆرەکانی پرنتەری ژمارە سێ و چوارە
10:23
because they liked it a little better than number four.
214
623542
2713
بە کەسەکە دەڵێین ئەمە هەڵبژاردنێکی تۆزێک قورسە
10:26
Sometime later -- it could be 15 minutes, it could be 15 days --
215
626764
3611
لەبەرئەوەی هیچ کام لەم پرنتەرانە لەوانە نین کە زۆر بەدڵت بوە
10:30
the same stimuli are put before the subject,
216
630399
2071
بەڵام بەشێوەیەکی سروشتی زۆرینەی خەڵک ژمارە سێ هەڵدەبژێرن
10:32
and the subject is asked to re-rank the stimuli.
217
632494
2539
لەبەرئەوەی یەک تۆز زیاتر بەدڵیان بووە لە پرنتەری ژمارە چوار
10:35
"Tell us how much you like them now."
218
635057
2150
10:37
What happens?
219
637231
1206
دوای ماوەیەک.. ئیتر ئایا ماوەکە ١٥ خولەک یان ١٥ ڕۆژ بێت
10:38
Watch as happiness is synthesized.
220
638461
1885
10:40
This is the result that's been replicated over and over again.
221
640370
3195
هەمان بەرهەم لەبەردەمی کەسەکاندا دانرا
10:43
You're watching happiness be synthesized.
222
643589
1991
داوا لە کەسەکان کرا بۆ جارێکی تر بەرهەمەکان ڕێکبخەنەوە
10:45
Would you like to see it again?
223
645604
1492
ئێستا پێمان بڵێ چەند بەدڵتن
چی ڕوویدا؟ سەیرکەن چۆن دڵخۆشی دروستکراوە
10:48
Happiness!
224
648023
1153
10:49
"The one I got is really better than I thought!
225
649200
2402
ئەم ئەنجامەمان دەستکەوت لەهەموو جارێک لەم تاقیکردنەوەیە
10:51
That other one I didn't get sucks!"
226
651626
2539
10:54
That's the synthesis of happiness.
227
654189
1761
ئێوە هەمووتان دەبینن چۆن دڵخۆشی دروستکراوە
10:55
(Laughter)
228
655974
1650
دەتانەوێت جارێکی تر بیبینن؟ دڵخۆشی
10:57
Now, what's the right response to that?
229
657648
2138
10:59
"Yeah, right!"
230
659810
1581
ئەوەی دەستم کەوتوە زۆر باشترە لەوەی چاوەڕێم دەکرد
11:02
Now, here's the experiment we did,
231
662334
2148
ئەوەی کە حەزم لێیبو و دەستم نەکەوت زۆر بەرهەمێکی خراپە
11:04
and I hope this is going to convince you
232
664506
1962
(پێکەنین)، ئەوەیە دڵخۆشی دروستکراو
11:06
that "Yeah, right!" was not the right response.
233
666492
2230
ئەی کەواتە وەڵامی ئاسایی ئێمە چی دەبێت بۆ ئەو کەسانە؟ بەڵێ وایە
11:08
We did this experiment with a group of patients
234
668746
2192
11:10
who had anterograde amnesia.
235
670962
1337
11:12
These are hospitalized patients.
236
672323
1659
ئێستا ئەمە ئەو تاقیکردنەوەیەیە کە ئێمە کردمان
11:14
Most of them have Korsakoff syndrome,
237
674006
2165
وە هیوادارم ئەمە قەناعەت بە ئێوە بکات کە
11:16
a polyneuritic psychosis.
238
676195
2157
بەڵێ وایە، وەڵامی ڕاست نیە
11:18
They drank way too much, and they can't make new memories.
239
678955
3901
ئەم تاقیکردنەوەیەمان لەگەڵ گروپێک نەخۆشدا ئەنجامدا
کە تووشبون بە نەخۆشی بیرچونەوەیە
11:22
They remember their childhood, but if you walk in and introduce yourself
240
682880
3449
کە زۆربەیان حاڵەتی کۆرساکۆف سیندرۆمە
11:26
and then leave the room,
241
686353
1193
نەخۆشیەکە ئەوەیە کە زۆر دەخۆنەوە
11:27
when you come back, they don't know who you are.
242
687570
2396
11:31
We took our Monet prints to the hospital.
243
691019
2860
ناشتوانن بیرەوەری تازە دروستبکەن
باشە؟ ئەوان بیری منداڵییان دەمێنێت بەڵام ئەگەر بچیتە لایان و خۆتیان پێ بناسێنیت
11:34
And we asked these patients to rank them
244
694391
3380
11:37
from the one they liked the most to the one they liked the least.
245
697795
3274
دواتر ژوورەکە بەجێبهێڵیت
دواتر کە گەڕایتەوە بۆ لایان ئەوا ناتناسنەوە
11:41
We then gave them the choice between number three and number four.
246
701093
3852
پرنتەرەکانمان بردە ئەو نەخۆشخانەیەی کە نەخۆشەکانمانی لێبوو
11:44
Like everybody else, they said,
247
704969
1522
داوامان لە نەخۆشەکان کرد ڕیزیان بکەن
11:46
"Gee, thanks Doc! That's great! I could use a new print.
248
706515
2691
لەوەوە کە زۆرترین بەدڵیانە تا ئەوەی کەمترین
11:49
I'll take number three."
249
709230
1606
11:50
We explained we would have number three mailed to them.
250
710860
3532
دواتر پێمانوتن هەڵبژێرن لە نێوان سێ و چواردا
11:54
We gathered up our materials,
251
714416
1906
وەکو هەموو کەسێکی تر ووتیان
11:56
and we went out of the room and counted to a half hour.
252
716346
2621
ئۆو سوپاس دکتۆر ئەمە شتێکی باشە من دەتوانم پرنتەرێکی تازە بەکاربهێنم
11:58
(Laughter)
253
718991
1002
پرنتەری ژمارە سێ دەبەم
12:00
Back into the room, we say, "Hi, we're back."
254
720017
3295
بۆمان ڕونکردنەوە کە ئەوەی ژمارە سێیان بۆ دەنێرین
12:03
The patients, bless them, say, "Ah, Doc, I'm sorry,
255
723336
3652
دواتر شتومەکەکانمان کۆکردەوەو لە ژوورەکە چوینە دەرەوە
12:07
I've got a memory problem; that's why I'm here.
256
727012
2230
نیو کاتژمێرمان بژارد
12:09
If I've met you before, I don't remember."
257
729266
2031
گەڕاینەوە ژوورەکە ووتمان سڵاو هاتینەوە
12:11
"Really, Jim, you don't remember? I was just here with the Monet prints?"
258
731321
3475
نەخۆشەکان ووتیان ئاه دکتۆر ببورە
12:14
"Sorry, Doc, I just don't have a clue."
259
734820
2192
12:17
"No problem, Jim.
260
737036
1584
من کێشەی بیرچونەوەم هەیە بۆیە لێرەم
12:18
All I want you to do is rank these for me,
261
738644
2249
ئەگەر پێشتر تۆم بینیبێت بیرم نەماوە
12:20
from the one you like the most to the one you like the least."
262
740917
3596
بەڕاست، جیم تۆ منت بیر نیە؟ من تۆزێک پێش ئێستا لێرەبووم لەگەڵ پرنتەرەکاندا
12:24
What do they do?
263
744966
1151
ببورە دکتۆر هیچم بیر نیە
12:26
Well, let's first check and make sure they're really amnesiac.
264
746141
2940
کێشە نیە جیم تەنها دەمەوێت ئەمانەم بۆ ڕیز بکەیت
12:29
We ask these amnesiac patients to tell us which one they own,
265
749105
3788
لەو دانەیەوەی کە زۆرتر بەدڵتە بۆ ئەوەی کەمتر بەدڵتە
12:32
which one they chose last time, which one is theirs.
266
752917
3398
دەبێت چیبکەین؟ باشە، با لەسەرەتادا سەیرێک بکەین و دڵنیا بین
12:36
And what we find is, amnesiac patients just guess.
267
756339
3206
بەڵام ئەمانە تووشی بیرچونەوە بوون و داوامان لەم
12:39
These are normal controls, where if I did this with you,
268
759569
2676
نەخۆشانە کردوە پێمان بڵێن کامەیان هی خۆیانە
12:42
all of you would know which print you chose.
269
762269
2109
کامەیان هەڵبژاردوە جاری ڕابردوو، کامە هی خۆیانە
12:44
But if I do this with amnesiac patients, they don't have a clue.
270
764402
3605
وە ئەنجامەکە چی بوو؟ چیان کرد نەخۆشەکان
12:48
They can't pick their print out of a lineup.
271
768031
2577
وە ئەنجامەکە چی بوو؟ چیان کرد نەخۆشەکانئەگەر ئەو تاقیکردنەوەیەم لەگەڵ ئێوەش بکردایە
12:51
Here's what normal controls do: they synthesize happiness. Right?
272
771825
4455
ئێوە دەتانزانی کامەتان هەڵبژاردبوو
بەڵام لەگەڵ ئەم نەخۆشانەدا
12:56
This is the change in liking score,
273
776304
1807
ئەوان هیچیان بیر نیە ناتوانن هەمان پرنتەر هەڵبژێرنەوە کە جاری پێشوو هەڵیان بژاردوە
12:58
the change from the first time they ranked to the second time they ranked.
274
778135
3513
13:01
Normal controls show -- that was the magic I showed you;
275
781672
2680
ئەمانە بەشێوەیەکی ئاسایی کۆنتڕۆڵ دەکرێن، ئەوان دڵخۆشی دروستکراون
13:04
now I'm showing it to you in graphical form --
276
784376
2244
13:06
"The one I own is better than I thought.
277
786644
1909
ئەمە گۆڕانکاریەکەیە کە تۆمارکرا
13:08
The one I didn't own, the one I left behind,
278
788577
2492
گۆڕانکاری لە نێوان یەکەمجاری ڕیزکردنەکەیان بۆ دووەمجار
13:11
is not as good as I thought."
279
791093
1810
ڕێکخستنەکان دەریدەخەن
ئەوەی کە ئێستا نیشانمدان سیحریانەیە
13:13
Amnesiacs do exactly the same thing. Think about this result.
280
793520
4483
ئێستا بەشێوەیەکی هێڵکاریانە نیشانتانی دەدەم
ئەوەی کە ئێستا هەمەباشترە لەوەی کە بیرم لێدەکردەوە، ئەوەی کە نیمە
13:18
These people like better the one they own,
281
798027
2921
13:20
but they don't know they own it.
282
800972
2245
ئەو باشە نیە کە بیرم لێدەکردەوە
ئەوانەش کە تووشی نەخۆشی بیرچونەوە بوون هەمان شتیان کردوە
13:24
"Yeah, right" is not the right response!
283
804526
3770
13:28
What these people did when they synthesized happiness
284
808885
3255
ئەم کەسانە حەزیان لەباشترەکەیە
بەڵام نازانن ئەوەی کە هەیانە باشترەکەیە
13:32
is they really, truly changed
285
812164
2562
13:34
their affective, hedonic, aesthetic reactions to that poster.
286
814750
4733
بەڵێ وایە، وەڵامە ڕاستەکە نیە
ئەم کەسانە چیان کرد کاتێک دڵخۆشیەکی دروستکراویان بەدەست هێنا
13:40
They're not just saying it because they own it,
287
820003
2389
13:42
because they don't know they own it.
288
822416
2535
ئەوان بەڕاستی گۆڕان
13:45
When psychologists show you bars,
289
825753
2562
کاریگەری و بیرکردنەوەیان گۆڕا
13:48
you know that they are showing you averages of lots of people.
290
828339
3555
تەنها واناڵین لەبەرئەوەی کە هەیانە
13:51
And yet, all of us have this psychological immune system,
291
831918
3309
بەڵکو لەبەرئەوەی نازان هەیانە
13:55
this capacity to synthesize happiness,
292
835251
2474
13:57
but some of us do this trick better than others.
293
837749
3151
ئێستا کاتێک دەروونناسەکان ئەو تووڵەت نیشان دەدەن
14:00
And some situations allow anybody to do it more effectively
294
840924
4033
ئێوە دەزانن کە ڕێژەیەکی مامناوەندیتان لەخەڵک نیشان دەدەن
لەگەڵ ئەوەشدا ئێمە هەموومان ئەم سیستەمە دەرونیە بەرگریکارەمان هەیە
14:04
than other situations do.
295
844981
1760
ئەم توانایە بۆ دروستکردنی دڵخۆشی
14:08
It turns out that freedom,
296
848321
3245
بەڵام هەندێکمان ئەم فێڵە بەشتر دەکەن وەک لەوانی تر
14:11
the ability to make up your mind and change your mind,
297
851590
3326
هەندێک حاڵەتیش ڕێگە دەدەن هەر کەسێک بە کاریگەرانەتر بیانکات
14:14
is the friend of natural happiness,
298
854940
2153
لە حاڵەتەکانی تر
14:17
because it allows you to choose among all those delicious futures
299
857117
3711
14:20
and find the one that you would most enjoy.
300
860852
2350
دەرکەوت کە سەربەخۆیی
14:23
But freedom to choose,
301
863226
1752
توانای بیرکردنەوەو هەڵبژاردن و گۆڕینی بۆچونەکەت
14:25
to change and make up your mind,
302
865002
1757
14:26
is the enemy of synthetic happiness,
303
866783
2797
هاوڕێی دڵخۆشی سروشتیە، چونکە ڕێگەت دەدات هەڵبژێریت
14:29
and I'm going to show you why.
304
869604
1447
لە نێوان ئەو هەموو داهاتووە خۆشەداو لەگەڵ ئەوەی کە زۆرتر دڵت پێی خۆشە
14:31
Dilbert already knows, of course.
305
871075
1700
14:32
"Dogbert's tech support. How may I abuse you?"
306
872799
2182
14:35
"My printer prints a blank page after every document."
307
875005
2614
بەڵام ئازادی لەهەڵبژاردندا
14:37
"Why complain about getting free paper?"
308
877643
1976
بۆ ئەوەی بۆچونەکەت بگۆڕیت، دوژمنەکەی دڵخۆشی دروستکراوە
14:39
"Free? Aren't you just giving me my own paper?"
309
879643
2276
14:41
"Look at the quality of the free paper compared to your lousy regular paper!
310
881943
3676
منیش نیشانتان دەدەم بۆچی وایە
دیلبێرت، بێگومان پێشوەخت دەزانێت
ئێوە وێنە کاریکاتێرەکان دەخوێننەوە لەم کاتەدا کە من قسە دەکەم
14:45
Only a fool or a liar would say that they look the same!"
311
885643
2776
یارمەتیدەرە تەکنەلۆجیەکەی دۆگبێرت، چۆن دەتوانم دەستدرێژی بکەمە سەر
14:48
"Now that you mention it, it does seem a little silkier!"
312
888443
2762
پرنتەرەکەم دوای پرنت کردنی هەموو دۆکیۆمێنتێک پەڕەیەکی بەتاڵ پرنت دەکات
14:51
"What are you doing?"
313
891229
1176
باشە بۆچی ناڕازیت دەربارەی ئەوەی پەڕەی خۆڕایت دەست دەکەوێت؟
14:52
"I'm helping people accept the things they cannot change." Indeed.
314
892429
3827
خۆڕایی؟ ئەی باشە تۆ هەمان ئەو پەڕانەم نادەیتێ کە هی خۆمن؟
ئاه ئاخر سەیری کوالێتی پەڕە خۆڕاییەکان بکە
14:56
The psychological immune system works best
315
896835
2444
بە بەراورد لەگەڵ پەڕە ئاساییەکانی خۆتدا
تەنها درۆزنێک یان بێئەقڵێک دەڵێت ئەو دوانە وەک یەک وان
14:59
when we are totally stuck, when we are trapped.
316
899303
3017
ئۆو پاش ئەوەی باست کرد، خۆ تۆزێک باشتر دیارە
15:02
This is the difference between dating and marriage.
317
902344
2519
15:04
You go out on a date with a guy,
318
904887
1555
چی دەکەن؟
15:06
and he picks his nose; you don't go out on another date.
319
906466
2644
من یارمەتی خەڵک دەدەم ئەو شتانە قبوڵ بکەن کە ناتوانن بیانگۆڕن لە ڕاستیدا
15:09
You're married to a guy and he picks his nose?
320
909134
2164
سیستەمی بەرگریکردنی دەروونی بە باشترین شێوە کاردەکات
15:11
He has a heart of gold. Don't touch the fruitcake!
321
911322
2653
لەکاتێکدا ئێمە بەتەواوەتی گیرمان خواردوە
15:13
You find a way to be happy with what's happened.
322
913999
3421
ئەمەیە جیاوازی نێوان ژوان و هاوسەرگیری، وانیە؟
15:17
(Laughter)
323
917444
1001
15:18
Now, what I want to show you
324
918469
1389
مەبەستم ئەوەیە لەگەڵ کوڕیک دەچیتە ژوانێک
15:19
is that people don't know this about themselves,
325
919882
2603
پەنجە دەکات بە لووتیدا، تۆش جارێکی تر لەگەڵیدا دەچیتەوە دەرەوە
15:22
and not knowing this can work to our supreme disadvantage.
326
922509
4278
تۆ شووت بە پیاوێک کردوە پەنجە دەکات بە لووتیدا؟
بەڵی بەڵام دڵێکی لە ئاڵتون هەیە
باشە بەڵام دەست مەدە لە کێکە میوەییەکە باشە؟ پێکەنین
15:26
Here's an experiment we did at Harvard.
327
926811
1977
تۆ ڕێگەیەکت دۆزییەوە بۆ ئەوەی دڵخۆش بیت لەگەڵ ئەوەی ڕوویدا
15:28
We created a black-and-white photography course,
328
928812
3028
15:31
and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom.
329
931864
3577
ئێستا ئەوەی دەمەوێت نیشانت بدەم ئەمەیە کە
خەڵک ئەمە دەربارەی خۆیان نازانن
15:35
So we gave them cameras, they went around campus,
330
935465
2343
15:37
they took 12 pictures of their favorite professors
331
937832
2361
نازانن ئەمە زیانی گەورەمان لێدەدات
15:40
and their dorm room and their dog,
332
940217
2055
ئەمە تاقیکردنەوەیەکە لە زانکۆی هارڤارد کردومانە
15:42
and all the other things they wanted to have Harvard memories of.
333
942296
3118
خولێکی فۆتۆگرافیمان دروستکرد، فۆتۆگرافی ڕەش وسپی
15:45
They bring us the camera, we make up a contact sheet,
334
945438
2526
ڕێگەمان دا خوێندکارەکان بێن و فێر بن چۆن ژووری تاریک بەکاربهێنن
15:47
they figure out which are the two best pictures.
335
947988
2295
لەبەرئەوە کامێرامان دانێ و چوونە خێوەتگاکان
15:50
We now spend six hours teaching them about darkrooms,
336
950307
2511
دوانزدە وێنەیان گرت، هی باشترین مامۆستایان و ژوورەکانیان و شتەکانیان
15:52
and they blow two of them up.
337
952842
1424
15:54
They have two gorgeous 8 x 10 glossies
338
954290
1866
15:56
of meaningful things to them, and we say,
339
956180
2021
وە هەموو ئەو شتانەی تر کە دەیانویست لە هارڤاردا بیریان نەچێتەوە
15:58
"Which one would you like to give up?"
340
958225
2371
کامێراکانیان بۆ هێناینەوە، ئێمەش پەڕەیەکی پەیوەندیمان دانا
16:00
"I have to give one up?"
341
960620
1151
16:01
"Yes, we need one as evidence of the class project.
342
961795
3112
سەیریان کرد کامە دوو باشترین وێنەیە کە گرتوویانە
ئێمەش بۆ ماوەی شەش کاتژمێر فێرمان کردوون چۆن ژووری تاریک بەکاربهێنن
16:04
So you have to give me one. You have to make a choice.
343
964931
2618
دوانیشیان تەقاندەوە
16:07
You get to keep one, and I get to keep one."
344
967573
2746
دوو گۆڤاری هەشت بە دە ی زۆر جوانیان دروستکرد
کە پڕبوون لەو شتانەی ماناداربوون بۆ خۆیان، ئێمەش وتمان
16:10
Now, there are two conditions in this experiment.
345
970343
2976
دەتانەوێت واز لە کامیان بهێنن؟
16:13
In one case, the students are told,
346
973343
2278
وتیان دەبێت واز لە یەکێکیان بهێنین؟
16:15
"But you know, if you want to change your mind,
347
975645
2356
بەڵێ یەکێکیانمان دەوێت وەکو بەڵگەیەک بۆ پڕۆژەی گروپەکە
16:18
I'll always have the other one here,
348
978025
1853
جا لەبەر ئەوە دەبێت یەکێکیانمان بدەنێ، دەبێت هەڵبژێریت
16:19
and in the next four days, before I actually mail it to headquarters" --
349
979902
4475
تۆ یەکێک دەبەیت و منیش یەکێک
16:24
yeah, "headquarters" --
350
984401
1933
تۆ یەکێک دەبەیت و منیش یەکێک
16:26
(Laughter)
351
986358
1005
16:27
"I'll be glad to swap it out with you.
352
987387
1849
لە حاڵەتێکیاندا بە خوێندکارەکان ووترا بەڵام تۆ دەزانیت
16:29
In fact, I'll come to your dorm room, just give me an email.
353
989260
3053
ئەگەر بتەوێت ڕات بگۆڕیت، من هەردەبێت یەکێکیانم لابێت
16:32
Better yet, I'll check with you.
354
992337
1991
لە چوار ڕۆژی داهاتوودا پێش ئەوەی بینێرم بۆ مەڵبەندەکان
16:34
You ever want to change your mind, it's totally returnable."
355
994352
2888
16:37
The other half of the students are told exactly the opposite:
356
997264
2897
دڵخۆش دەبم، (پێکەنین)، بەڵێ مەڵبەندەکان
16:40
"Make your choice, and by the way,
357
1000185
1730
دڵخۆش دەبم بەوەی یەکێکیانت لەگەڵدا بگۆڕمەوە لە ڕاستیدا
16:41
the mail is going out, gosh, in two minutes, to England.
358
1001939
2890
دێم بۆ ژوورەکەت و
16:44
Your picture will be winging its way over the Atlantic.
359
1004853
2645
یان تەنها ئیمەیڵەکەتم بدەرێ باشترە
16:47
You will never see it again."
360
1007522
1747
هەرکاتێک وویستت ڕات بگۆڕیت بەتەواوی ڕێگەپێدراویت
16:49
Half of the students in each of these conditions
361
1009881
2257
بەڵام نیوەکەی تری خوێندکارەکان بەتەواوی پێچەوانەی ئەمەمان پێوتن
16:52
are asked to make predictions
362
1012162
1480
16:53
about how much they're going to come to like
363
1013666
2072
هەڵبژێرە، بەوبۆنەیەوە
16:55
the picture that they keep
364
1015762
1352
وێنەکان بە ئیمەیڵ دەنێرین بۆ ئینگلتەرا
16:57
and the picture they leave behind.
365
1017138
1687
16:58
Other students are just sent back to their little dorm rooms
366
1018849
2901
وێنەکەت دەفڕێت بەسەر زەریای ئەتڵەسیدا
هەرگیز نایان بینیتەوە
17:01
and they are measured over the next three to six days
367
1021774
3111
ئێستا لە نیوەی خوێندکارانی هەردوو حاڵەتەکە
17:04
on their satisfaction with the pictures.
368
1024909
1998
داواکرا پێشبینی بکەن تا چەند
17:06
Look at what we find.
369
1026931
1238
ئەو وێنانەی کە لایان دەمێنێتەوە بەدڵیانە
17:08
First of all, here's what students think is going to happen.
370
1028193
3355
لەگەڵ ئەوانەی کە جێی دەهێڵن
17:11
They think they're going to maybe come to like the picture they chose
371
1031572
3893
خوێندکارەکانی تر گەڕێنرانەوە بۆ ژوورەکانیان
17:15
a little more than the one they left behind.
372
1035489
2516
تا سێ بۆ شەش ڕۆژی داهاتوویان بژارد
17:18
But these are not statistically significant differences.
373
1038029
3088
لەسەر ئەوەی چەند وێنەیەکیان بەدڵەو لێیان ڕازین
17:21
It's a very small increase, and it doesn't much matter
374
1041141
3516
سەیرکەن چیمان دەستکەوت
لەپێش هەموو شتێکدا خوێندکارەکان پێشبینی دەکەن، چی ڕووبدات
17:24
whether they were in the reversible or irreversible condition.
375
1044681
2968
وا دەزانن لەوانەیە ئەو وێنانەی کە هەڵیان بژاردوە بەدڵیان دەبێت
17:27
Wrong-o.
376
1047673
1160
17:28
Bad simulators.
377
1048857
1169
17:30
Because here's what's really happening.
378
1050050
1898
تۆزێک زیاتر لەوانەی کە بەجێیان هێشتوە
17:31
Both right before the swap and five days later,
379
1051972
3334
بەڵام جیاوازی زۆریان نیە
17:35
people who are stuck with that picture,
380
1055330
2186
17:37
who have no choice,
381
1057540
1152
جیاوازیەکە کەمە و بەهەند وەرناگیرێت
17:38
who can never change their mind,
382
1058716
2040
ئیتر ئایا لە حاڵەتێکی دوو ڕاییدا بووبن یان نا
17:40
like it a lot.
383
1060780
1429
17:42
And people who are deliberating -- "Should I return it?
384
1062934
2951
هەڵەن، لەبەرئەوەی لەڕاستیدا ئەمە ڕوویدا
17:45
Have I gotten the right one?
385
1065909
1383
17:47
Maybe this isn't the good one. Maybe I left the good one?" --
386
1067316
2899
هەردوولا ڕاست بوون، پێش گۆڕینەوەکەو داوی پێنج ڕۆژ
17:50
have killed themselves.
387
1070239
1200
ئەوانەی کە لەگەڵ ئەو وێنەیەدا گیریان خواردبوو
17:51
They don't like their picture.
388
1071463
1458
17:52
In fact, even after the opportunity to swap has expired,
389
1072945
2657
کە هیچ هەڵبژاردنیان نەبوو
ئەوانەی کە هیچ ڕایان نەگۆڕی زۆر بەدڵیان بوو
17:55
they still don't like their picture.
390
1075626
2010
17:58
Why?
391
1078127
1151
ئەوانەی تر کە دوو دڵ بون، دەیانگوت ئایا بیگەڕێنمەوە
17:59
Because the [reversible] condition is not conducive
392
1079302
3308
ئایا ئەوەی کە هەمە ڕاستەکەیە یان لەوانەیە ئەمە باشەکە نەبێت
18:02
to the synthesis of happiness.
393
1082634
1821
لەوانەیە باشەکەیانم بەجێهێشتبێت
18:05
So here's the final piece of this experiment.
394
1085218
2903
وێنەکانیان بەدڵ نیە لەڕاستیدا
دواتر هەلی گۆڕینەوەیان نەما
18:08
We bring in a whole new group of naive Harvard students
395
1088145
3740
هێشتا وێنەکانیان بەدڵ نیە بۆ؟
18:11
and we say, "You know, we're doing a photography course,
396
1091909
3356
18:15
and we can do it one of two ways.
397
1095289
1751
لەبەرئەوەی حاڵەتی گۆڕینەوەکە یارمەتیدەر نەبوە
18:17
We could do it so that when you take the two pictures,
398
1097607
2633
بۆ دڵخۆشی دروستکراو
18:20
you'd have four days to change your mind,
399
1100264
2021
ئەمە دواهەمین بەشی ئەزمونەکەیە
18:22
or we're doing another course where you take the two pictures
400
1102309
2889
کۆمەڵێکی نوێ ی خوێندکارانی ساویلکەی هارڤاردمان هێنا
18:25
and you make up your mind right away and you can never change it.
401
1105222
3065
ئێوە دەزانن ئێمە خولێکی فۆتۆگرافی دەکەین
18:28
Which course would you like to be in?" Duh!
402
1108311
2024
18:30
Sixty-six percent of the students, two-thirds,
403
1110359
2418
دەتوانین بەیەکێک لەم دوو ڕێگەیە بیکەین
18:32
prefer to be in the course where they have the opportunity to change their mind.
404
1112801
4069
بەجۆرێک بێت کاتێک دوو وێنە دەگرن
چوار ڕۆژتان دەبێت ڕاتان بگۆڕن
18:36
Hello? Sixty-six percent of the students choose to be in the course
405
1116894
3562
یان ئەوەتا خولێکی تر دەکەینەوە، بەجۆرێک لە کاتێکدا ئێوە دوو وێنە دەگرن
یەکسەر هەڵبژاردنەکە دەکەن
18:40
in which they will ultimately be deeply dissatisfied with the picture --
406
1120480
3664
نابێت بیگۆڕن، پێتان خۆشە لە کام خولەدا بن؟
بێگومان لە %٦٦ ی خوێندکارەکان کە دوو لەسەر سێ ی ڕێژەکە دەکرد
18:44
(Laughter)
407
1124168
1016
18:45
because they do not know the conditions under which synthetic happiness grows.
408
1125208
5901
پێیان باشتر بوو لەو خولەدا بن کە هەلی ڕاگۆڕینیان هەیە
18:51
The Bard said everything best, of course, and he's making my point here
409
1131747
5004
سڵاو لە %٦٦ ی خوێندکارەکان ئەو خولەیان هەڵبژارد کە
18:56
but he's making it hyperbolically:
410
1136775
1976
بەهیچ جۆرێک ڕازی نەبون بە وێنەکە
18:58
"'Tis nothing good or bad But thinking makes it so."
411
1138775
3260
لەبەرئەوەی نازانن کە لە چ حاڵەتێکدا دڵخۆشی دروستکراو گەشە دەکات
19:02
It's nice poetry, but that can't exactly be right.
412
1142059
3222
19:05
Is there really nothing good or bad?
413
1145305
2088
شاعیرەکە باشترین شت دەڵێت، بێگومان لێرەدا خاڵەکەم ڕووندەکەمەوە
19:07
Is it really the case that gall bladder surgery and a trip to Paris
414
1147417
3915
19:11
are just the same thing?
415
1151356
1537
بەڵام ئەو زیادەڕەوی تێدا کردوە
19:12
(Laughter)
416
1152917
1087
19:14
That seems like a one-question IQ test.
417
1154028
3857
شتی باش و خراپ نیە، تەنها بیرکردنەوەیە وای لێدەکات
19:17
They can't be exactly the same.
418
1157909
1872
هۆنراوەیەکی جوانە بەڵام ناکرێت ئەوە بەتەواوی ڕاست بێت
19:19
In more turgid prose, but closer to the truth,
419
1159805
3080
ئایا بەڕاستی باش و خراپ نیە؟
19:22
was the father of modern capitalism, Adam Smith, and he said this.
420
1162909
3374
ئایا بەڕاستی نەشتەرگەریەکی میزەڵدان وگەشتێک بۆ پاریس
19:26
This is worth contemplating:
421
1166307
1955
هەمان شتن؟ ئەوە وەکو یەک پرسیاری ئەزمونی ئای کیو وایە
19:28
"The great source of both the misery and disorders of human life
422
1168286
3952
19:32
seems to arise from overrating the difference
423
1172262
2623
ناکرێت هەمان شت بن
19:34
between one permanent situation and another.
424
1174909
2976
لە پەیامێکی تردا بەڵام نزیکتر لە ڕاستیەوە
19:37
Some of these situations may, no doubt, deserve to be preferred to others,
425
1177909
5297
ئادەم سمیث کە باوکی سەرمایەداری مۆدێرنە ئەمەی وتوە
ئەمە شایەنی تێڕامانە
19:43
but none of them can deserve to be pursued
426
1183230
2929
گەورەترین سەرچاوەی بێزاری لە ژیانی مرۆڤدا
19:46
with that passionate ardor which drives us to violate the rules
427
1186183
4570
لەوە دەچێت لە جیاوازی کردنەوە سەریهەڵدابێت
19:50
either of prudence or of justice,
428
1190777
2469
لە نێوان حاڵەتێکی هەمیشەییدا لەگەڵ یەکێکی تردا
19:53
or to corrupt the future tranquility of our minds,
429
1193270
2765
هەندێک لەم حاڵەتانە بێگومان دەکرێت باشتر بن لەوانیتر
19:56
either by shame from the remembrance of our own folly,
430
1196059
3537
بەڵام یەکێکیان شایەنی بەدواداچونە
19:59
or by remorse for the horror of our own injustice."
431
1199620
4072
20:03
In other words: yes, some things are better than others.
432
1203716
4732
لەگەڵ ئەو هەموو حەماسەتەدا وامان لێدەکات یاساکن بشکێنین
20:08
We should have preferences that lead us into one future over another.
433
1208472
5503
دەکرێت ئاگادار بیت و یان دادپەروەر یان داهاتوو بەرەو خراپی ببەین
20:13
But when those preferences drive us too hard and too fast
434
1213999
3781
یان بەهۆی بیرکردنەوەمان لە بێئەقڵیەکانمان
20:17
because we have overrated the difference between these futures,
435
1217804
3691
یان بە پەشیمان بونمان لە نادادپەروەریەکانمان
20:21
we are at risk.
436
1221519
2536
بەجۆرێکی تر، بەڵێ، هەندێک شت لە ئەوانیتر باشترن
20:24
When our ambition is bounded, it leads us to work joyfully.
437
1224079
3718
دەبێت هەڵبژاردن بکەیت کە لە داهاتویەکەوە بمانخاتە یەکێکی تر
20:27
When our ambition is unbounded,
438
1227821
1872
20:29
it leads us to lie, to cheat, to steal, to hurt others,
439
1229717
4414
بەڵام کاتێک ئەو پەسەندکردنە زۆر خێرا پاڵمان پێوە دەنێت
20:34
to sacrifice things of real value.
440
1234155
1999
لەبەرئەوەی زیادەڕەوی دەکەین لە جیاوازیەکان لەنێوان داهاتوەکاندا
20:36
When our fears are bounded,
441
1236178
2017
20:38
we're prudent, we're cautious,
442
1238219
2135
ئێمە لەبەردەم مەترسیداین
20:40
we're thoughtful.
443
1240378
1183
20:41
When our fears are unbounded and overblown,
444
1241585
3263
کاتێک ئارەزوەکانمان سنوردار بن وامان لێدەکەن بەخۆشیەوە کاربکەین
20:44
we're reckless, and we're cowardly.
445
1244872
2210
کاتێک خواستەکانمان سنوردارنین وامان لێدەکەن درۆ بکەین، دزی بکەین، کەسانی تر ئازار بدەین
20:47
The lesson I want to leave you with, from these data,
446
1247625
3350
20:50
is that our longings and our worries are both to some degree overblown,
447
1250999
4079
بۆ قوربانیدان بۆ ئەو شتانەی کە بەهای ڕاستەقینەیان هەیە، کاتێک ترسەکانمان سنوردارن
20:55
because we have within us the capacity to manufacture the very commodity
448
1255102
6172
ئێمە پێشبینی دەکەین، بیردەکەینەوە، ئاگادار بن
کاتێکیش ترسەکانمان سنوردار نین
21:01
we are constantly chasing when we choose experience.
449
1261298
4419
ئێمە ئیهمال دەبین، دەترسین
21:05
Thank you.
450
1265741
1151
ئەو وانەیەی دەمەوێت ئێوەی لەگەڵ بەجێبهێڵم لەم داتایانەوە
21:06
(Applause)
451
1266916
4925
ئەوەیە کە وویستەکانمان و ترسەکانمان بەجۆرێک لە جۆرەکان زۆرن
لەبەرئەوەی ئێمە توانای دروستکردنی بەرهەممان هەیە
ئێمە بەردەوام لە گفتوگۆداین کاتێک ئەزمون هەڵدەبژێرین
سوپاس
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7