Why are we happy? Why aren't we happy? | Dan Gilbert

2,134,810 views ・ 2007-01-16

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

21 минутын яриатай харьцуулбал
2 сая жил нь үнэхээр урт хугацаа мэт санагдана.
Гэвч хувьслын талаас авч үзвэл, 2 сая жил бол юу ч биш юм.
Гэхдээ л хүний тархи нь 2 сая жилийн дотор
ойролцоогоор 3 дахин хүнд болсон.
Бидний өвөг дээдэс Хабилисын 570 гр тархи одоо
00:26
When you have 21 minutes to speak,
0
26610
1961
00:28
two million years seems like a really long time.
1
28595
2929
бидний 2 чихний хоорондох 1360 гр махлаг эд болтлоо томорсон.
00:31
But evolutionarily, two million years is nothing.
2
31548
2493
00:34
And yet, in two million years,
3
34065
1953
Байгаль хүн бүрт
00:36
the human brain has nearly tripled in mass,
4
36042
3755
ийм том тархи заяасан нь ямар учиртай юм бол?
00:39
going from the one-and-a-quarter-pound brain of our ancestor here, Habilis,
5
39821
4209
Тэгэхээр, тархи 3 дахин томорсон үед,
00:44
to the almost three-pound meatloaf everybody here has between their ears.
6
44054
5050
тархины хэмжээ ихсээд зогсохгүй, шинэ бүтэцтэй болж эхэлдэг байна.
Бидний тархи том болсон гол шалтгаануудын нэг бол
00:49
What is it about a big brain
7
49512
3395
нэгэн шинэ хэсэг бий болсон явдал юм: FRONTAL LOBE
00:52
that nature was so eager for every one of us to have one?
8
52931
3757
Тэр дундаа, PRE FRONTAL гэгддэг зүйл.
00:56
Well, it turns out when brains triple in size,
9
56712
2235
Одоо, тархины гадаргуу нь ямар үүрэгтэйг мэдвэл
00:58
they don't just get three times bigger; they gain new structures.
10
58971
3515
эвалюцийн багахан хугацаанд
хүний тархийний бүтцийг тэр чигт нь өөрчлөх болсон учрыг ойлгох байх.
01:02
And one of the main reasons our brain got so big is because it got a new part,
11
62510
4886
Тархины гадаргуу нь маш олон, чухал үүрэг гүйцэтгэдэг,
01:07
called the "frontal lobe,"
12
67420
1332
01:08
particularly, a part called the "prefrontal cortex."
13
68776
2698
тэр дундаа хамгийн чухал үүрэг бол
01:11
What does a prefrontal cortex do for you
14
71893
2446
төсөөлөн, дууриах явдал юм.
01:14
that should justify the entire architectural overhaul of the human skull
15
74363
4577
Онгоцны нисгэгчид туршилтийн төхөөрөмж дээр бэлтгэл хийн,
01:18
in the blink of evolutionary time?
16
78964
1763
онгоц жолоодохдоо алдаа гаргахаас сэргийлдэг.
01:20
Well, it turns out the prefrontal cortex does lots of things,
17
80751
3016
Хүн төрөлхтөн ямарваа зүйлийг
01:23
but one of the most important things it does is it's an experience simulator.
18
83791
5890
бодитоор хийж үзэхээсээ өмнө
толгой дотроо урьдчилан төсөөлөх гайхалтай чадвартай.
01:29
Pilots practice in flight simulators
19
89705
2328
Энэ бол бидний өвөг дээдсийн хэнд ч,
01:32
so that they don't make real mistakes in planes.
20
92057
2555
өөр ямар ч амьтанд байдаггүй чадвар юм.
01:34
Human beings have this marvelous adaptation
21
94997
2596
Гайхалтай дасан зохицол.
01:37
that they can actually have experiences in their heads
22
97617
3745
Энэ бол бидний эрхий хуруу, босоо явдал, хэл зэрэг
01:41
before they try them out in real life.
23
101386
2191
хүн төрөлхтнийг модноос буун, их дэлгүүрт хүргэсэн
01:43
This is a trick that none of our ancestors could do,
24
103601
2523
хүчин зүйлсийн нэг.
01:46
and that no other animal can do quite like we can.
25
106148
3241
(Инээд.)
Та бүгд үүнийг хийж байсан.
01:49
It's a marvelous adaptation.
26
109413
1530
01:50
It's up there with opposable thumbs and standing upright and language
27
110967
3867
Бэн ба Жэрригийнд элэг-сонгины амттай зайрмаг туршиж үзээд
01:54
as one of the things that got our species out of the trees
28
114858
3420
амтгүй учраас хийгээгүй юм биш.
Та ч гэсэн суудлаасаа өндийлгүй энэ амтыг төсөөлөн бодоод,
01:58
and into the shopping mall.
29
118302
2153
02:00
(Laughter)
30
120479
1912
хийхээсээ өмнө амтгүй гэдгийг нь мэдчихнэ.
02:02
All of you have done this.
31
122415
1873
02:04
Ben and Jerry's doesn't have "liver and onion" ice cream,
32
124312
3240
Таны дүрслэн төсөөлөх чадвар хэрхэн ажилдгийг харцгаая.
02:07
and it's not because they whipped some up, tried it and went, "Yuck!"
33
127576
3408
Яриагаа үргэлжлүүлэхээс өмнө
02:11
It's because, without leaving your armchair,
34
131008
3022
жижиг туршилт хийж үзье.
02:14
you can simulate that flavor and say "yuck" before you make it.
35
134054
4407
Энэ 2 өөр явдлыг өөрийн ирээдүй гэж төсөөлөөд,
алийг нь илүүд үзэж байгаагаа надад хэлнэ үү.
02:20
Let's see how your experience simulators are working.
36
140652
2572
Эхнийх нь сугалаанд 314 сая доллар хожиж байна.
02:23
Let's just run a quick diagnostic
37
143248
1839
02:25
before I proceed with the rest of the talk.
38
145111
2138
Дараагийх нь хоёр хөл мэдээгүй болох.
02:27
Here's two different futures that I invite you to contemplate.
39
147273
3715
(Инээд.)
02:31
You can try to simulate them and tell me which one you think you might prefer.
40
151012
4026
Нэг хором бодоод үзээрэй.
Таньд бодох шаардлагагүй мэт санагдаж магадгүй.
02:35
One of them is winning the lottery. This is about 314 million dollars.
41
155062
5534
Сонирхуулж хэлэхэд, энэ 2 төрлийн хүмүүс
хэр аз жаргалтай талаарх тоо судалгаа байдаг.
02:40
And the other is becoming paraplegic.
42
160620
2880
Энэ бол яг таны хүлээж байсан үр дүн байх?
02:43
(Laughter)
43
163524
1018
02:44
Just give it a moment of thought.
44
164566
1628
Гэхдээ энэ бол жинхэнэ үр дүн биш. Би зохиосон юм.
02:46
You probably don't feel like you need a moment of thought.
45
166218
2811
Энэ нь жинхэнэ үр дүн.
02:49
Interestingly, there are data on these two groups of people,
46
169053
4118
Та бүхэн яриа эхлээд 5 минут хүрээгүй байхад асуултанд бүдэрлээ.
Бодит байдал дээр 2 хөл нь мэдээгүй болсон, сугалаа хожсон
02:53
data on how happy they are.
47
173195
1978
02:55
And this is exactly what you expected, isn't it?
48
175197
2694
хоёр хүн нэг жилийн дараа гэхэд
02:58
But these aren't the data. I made these up!
49
178240
2774
тэдний мэдэрч буй аз жаргал нь тэнцүүхэн байдаг.
03:01
These are the data.
50
181038
1190
03:02
You failed the pop quiz, and you're hardly five minutes into the lecture.
51
182714
3496
Эхний асуултанд бүдэрсэндээ битгий гуниглаарай.
03:06
Because the fact is that a year after losing the use of their legs
52
186234
4172
Учир нь хүн бүр ийм асуултанд бүдэрдэг.
03:10
and a year after winning the lotto,
53
190430
2377
Манай судалгааны багийнхан хийсэн болон эдийн засагч,
03:12
lottery winners and paraplegics are equally happy with their lives.
54
192831
5091
сэтгэл судлаачдын улс даяар явуулсан судалгаанууд
гайхмаар үр дүнд хүрсэн.
03:18
Don't feel too bad about failing the first pop quiz,
55
198356
2456
Үүнийг "үр нөлөөний " гэж нэрлэгддэг зүйл бөгөөд
03:20
because everybody fails all of the pop quizzes all of the time.
56
200836
3627
дүрслэн дуурайх үйлдлийг муутгах хандлагыг хэлнэ.
03:24
The research that my laboratory has been doing,
57
204795
2389
Дүрслэн дууриах явдлын үр дүнгийн ялгаа нь
03:27
that economists and psychologists around the country have been doing,
58
207208
3333
байгаагаас илүү том гэж боддог
03:30
has revealed something really quite startling to us,
59
210565
2796
Газар дээрх судалгаа , туршилтын өрөөндөх судалгаа дээр олж илрүүлсэн нь
03:33
something we call the "impact bias,"
60
213385
1845
сонгуульд нэр дэвшсэн ч дэвшээгүй ч,тахир дутуу биетэй болсон ч
03:35
which is the tendency for the simulator to work badly,
61
215254
3517
ажил дээрээ тушаал дэвшсэн ч дэвшээгүй ч, их сургуулийн шалгалтанд тэнцсэн ч тэнцээгүй ч ,ер нь юу ч болсон
03:38
for the simulator to make you believe that different outcomes are more different
62
218795
5139
уг хүн нь бидний бодож байгаа шиг цочрол аваагүй бол сэтгэл санаанд нь өөрчлөлт ороогүй гэсэн үг
03:43
than, in fact, they really are.
63
223958
1524
03:45
From field studies to laboratory studies,
64
225506
2178
03:47
we see that winning or losing an election,
65
227708
2359
тийм ч их тэрийг бодож шаналаагүй гэсэн үг.
03:50
gaining or losing a romantic partner,
66
230091
2264
сүүлийн үеийн судалгаа - энэ тал дээр амаа хамьхичихдаг-
03:52
getting or not getting a promotion,
67
232379
1730
амьдрал дээрх шок хүнд хэрхэн нөлөөлдөг сүүлийн үеийн судалгаагаар
03:54
passing or not passing a college test,
68
234133
2165
03:56
on and on,
69
236322
1559
03:57
have far less impact, less intensity and much less duration
70
237905
4315
хэрвээ энэ 3 сарийн өмнө болсон бол
бага зэрэг байж болошгүй зүйл байсан ч
04:02
than people expect them to have.
71
242244
2466
тэр хүний аз жаргалд ямарч нөлөө үзүүлдэггүй гэдгийг олж мэдсэн юм.
04:05
A recent study -- this almost floors me --
72
245974
5087
яагаад?
аз жаргалыг хүн өөрөө бий болгож чаддаг болохоор юм
04:11
a recent study showing how major life traumas affect people
73
251085
4541
Томас Браун 1642 онд зохиолдоо ийнхүү өгүүлсэн
04:15
suggests that if it happened over three months ago,
74
255650
2979
Би бол дэлхий дээрх хамгийн аз жаргалтай хүн ядууг баян болгож өөрчлөх чадал ч, эсрэг урсгалийг зөв урсгалруу өөрчлөх чадал ч байгаа учраас.
04:18
with only a few exceptions,
75
258653
1551
04:20
it has no impact whatsoever on your happiness.
76
260228
2933
Би бол тэр Акилэсээс ч илүү үхэшгүй мөнх,ямар ч азтай хүн намайг дийлэшгүй гэж
04:24
Why?
77
264861
1150
04:26
Because happiness can be synthesized.
78
266589
3601
түүний толгойд ямар төрлийн төхөөрөмж байгаа болоод ингэж хэлсэн бол ?
04:30
Sir Thomas Brown wrote in 1642, "I am the happiest man alive.
79
270214
4217
гэтэл , тэр бидэнтэй яг л ижил байсан
04:34
I have that in me that can convert poverty to riches, adversity to prosperity.
80
274455
5116
хүн төрөлхтөнд сэтгэл зүйн дархлаажилтын систем гэдэг юм байдаг
04:39
I am more invulnerable than Achilles; fortune hath not one place to hit me."
81
279595
4946
мэдрэмжгүй үйл явц, бараг ухаангүй үйлдэгддэг систем боловч
04:44
What kind of remarkable machinery does this guy have in his head?
82
284565
3189
энэ нь өөрийн байгаа ертөнцийг илүү сайхнаар мэдрэхийн тулд
04:47
Well, it turns out it's precisely the same remarkable machinery that all of us have.
83
287778
5256
ертөнцийг өөрөөр хардаг болгож өгдөг
04:53
Human beings have something
84
293819
1679
Томас Браунд ч, хэнд ч байдаг систем боловч
04:55
that we might think of as a "psychological immune system,"
85
295522
3382
Томастай адилгүй хэн ч энэ системийг байдгийг анзаараагүй юм шиг байна
04:58
a system of cognitive processes, largely nonconscious cognitive processes,
86
298928
4592
аз жаргалыг өөрсдөө бий болгодог биш,эрж хайх зүйл гэж бодчихдог
05:03
that help them change their views of the world,
87
303544
3609
Хүмүүс бодит амьдрал дээрээ хэрхэн аз жаргалыг бий болгодогын талаар нэг их жишээ дурьдаад хэрэггүй бизээ
05:07
so that they can feel better about the worlds
88
307177
2435
05:09
in which they find themselves.
89
309636
2206
05:11
Like Sir Thomas, you have this machine.
90
311866
2309
Одоо хэдэн туршилт дээр үндэслэсэн нотолгоог үзүүлье
05:14
Unlike Sir Thomas, you seem not to know it.
91
314199
3834
нотолгоо нь хамгийн ойр газар байдаг юм
өөрөө өөртөө тавьсан сорилтонд, миний өмнө нь өөр легц дээр ярьсан
05:18
We synthesize happiness, but we think happiness is a thing to be found.
92
318486
5085
Ню-Ёорк таймз-ийн сурвалжилгааны хувилбарыг хэрэглэн хүмүүс аз жаргалыг бий болгосон бодит жишээг хайж үзсэн
05:23
Now, you don't need me to give you
93
323595
1674
энэ бол аз жаргалыг бий болгосон 3 хүн
05:25
too many examples of people synthesizing happiness, I suspect,
94
325293
4136
"Би бие махбод,эд хөрөнгө, сэтгэл санааны хувьд их сэтгэл хангалуун байна"
05:29
though I'm going to show you some experimental evidence.
95
329453
2657
"ямар ч харамсах зүйл байхгүй бахархмаар амьдарлын туршлага байсан гэж бодож байна
05:32
You don't have to look very far for evidence.
96
332134
2136
"хамгийн бест гэдэгт итгэлтэй байна "
05:34
I took a copy of the "New York Times"
97
334294
1787
05:36
and tried to find some instances of people synthesizing happiness.
98
336105
3129
энэ хүртэл аз жаргалыг мэдэрж чаддаг хүн гэж ер нь хэн юм бэ?
эхний хэлэх хүн бол Жим Райт
05:39
Here are three guys synthesizing happiness.
99
339258
2018
энэ дунд түүнийг мартаагүй хүн байгаа байлгүй
05:41
"I'm better off physically, financially, mentally ..."
100
341300
2542
05:43
"I don't have one minute's regret. It was a glorious experience."
101
343866
3072
Нют Гингрич гэдэг Бүгд Найрамдах Намын залуу гишүүнд хуувилдаан бульхаагаа илчлүүлэгдэн
05:46
"I believe it turned out for the best."
102
346962
1908
05:48
Who are these characters who are so damn happy?
103
348894
2215
тэр бульхаагаас болж огцорсон
05:51
The first one is Jim Wright.
104
351133
1347
улс даяар хамгийн хүчтэй гэгддэг байсан Ардчилсан Намын энэ гишүүн
05:52
Some of you are old enough to remember:
105
352504
1872
бүх юмаа алдсан
05:54
he was the chairman of the House of Representatives,
106
354400
2464
мөнгөө ч эрх мэдлээ ч алдсан тэр
05:56
and he resigned in disgrace
107
356888
1308
энэ бүх зүйлийн дараа юу гэж хэлсэн бэ гэвэл
05:58
when this young Republican named Newt Gingrich found out about
108
358220
2928
"бие махбод,эдийн засгын байдал,сэтгэл санааны байдал гээд
06:01
a shady book deal that he had done.
109
361172
1668
06:02
He lost everything.
110
362864
1159
бүх зүйл сайжирлаа"
06:04
The most powerful Democrat in the country lost everything:
111
364047
2737
үүнээс илүү юуг сайжруулж чадах вэ?
06:06
he lost his money, he lost his power.
112
366808
1772
Ургамал? минерал? амьтан? эдгээрээр тэр бүрэн хангагдсан байсан
06:08
What does he have to say all these years later about it?
113
368604
2648
Морис Бэккам гэдэг нэрийг сонсож байгаагүй бизээ
06:11
"I am so much better off physically, financially, mentally
114
371276
2740
Тэр шоронгоос суллагдсан үедээ ийннхүү өгүүлсэн юм
06:14
and in almost every other way."
115
374040
1483
06:15
What other way would there be to be better off?
116
375547
2206
78 насалсныхаа 37 жилийг
06:17
Vegetably? Minerally? Animally?
117
377777
2361
үйлдээгүй хэргийнхээ төлөө Лүйсиана мужын шоронд өнгрөөсөн
06:20
He's pretty much covered them there.
118
380162
1835
DNA шинжилгээний эцсийн хариугаар
06:22
Moreese Bickham is somebody you've never heard of.
119
382021
2416
78 насандаа буруугүй гэж нотлогдсон юм
06:24
Moreese Bickham uttered these words upon being released.
120
384461
3051
тэр энэ амьдралын туршлагаа өгүүлэхгүй байхын аргагүй байсан
06:27
He was 78 years old.
121
387536
1191
06:28
He'd spent 37 years in Louisiana State Penitentiary
122
388751
2741
"харамсах зүйл юуч байхгүй, бахархмаар амьдралын туршлага байсан" гэж
бахархмаар сайхан байна гэвүү,түүний хэлэх ёстой зүйл бол
06:31
for a crime he didn't commit.
123
391516
1553
"шорон бол дандаа муу хүмүүс байдаг газар биш. Фитнес ч байсан юм чинь"
06:33
He was ultimately [released for good behavior halfway through his sentence.]
124
393093
4132
биш харин "бахархмаар сайхан амьдралын туршлага байсан" юм
яг л шашны мөргөлд явж байсан хүний хэлэх үг.
06:37
What did he have to say about his experience?
125
397249
2104
06:39
"I don't have one minute's regret. It was a glorious experience."
126
399377
3087
Хари Лангермэнг мэдэж байгаа хүн байгаа байх
06:42
Glorious!
127
402488
1164
06:43
This guy's not saying, "There were some nice guys. They had a gym."
128
403676
3170
тэр 1949 онд МакДоналд гэдэг ах дүү 2-ын эрхэлдэг
06:46
"Glorious" -- a word we usually reserve for something like a religious experience.
129
406870
4023
Бургерын дэлгүүрийн сурвалжлагыг хараад
06:50
Harry S. Langerman uttered these words.
130
410917
2212
"энэ сайхан санаа байна" гэж бодсон
тэгээд тэр ах дүүтэй уулзахаар явтал 3000 доллараар
06:53
He's somebody you might have known but didn't,
131
413153
2379
"сүлжээний дэлгүүрийн эрхийг олгоё" гэсэн саналыг авсан юм
06:55
because in 1949, he read a little article in the paper
132
415556
2832
Хари Ню-Ёоркт буцан хөрөнгө оруулалтын банкыг эрхэлдэг ах дээрээ очин 3000 долларын
06:58
about a hamburger stand owned by these two brothers named McDonald.
133
418412
3293
зээлийг гуйсан
07:01
And he thought, "That's a really neat idea!"
134
421729
2105
түүний ахын хэлсэн мартагдашгүй үг бол
07:03
So he went to find them.
135
423858
1184
"тэнэг юм битий ярь хэн ч бургер идье гэж бодохгүй" гэсэн юм
тэгээд тэр Харид мөнгө зээлээгүй. тэгтэл 6 сарийн дараа
07:05
They said, "We can give you a franchise on this for 3,000 bucks."
136
425066
3093
Рэй Крок мөн адил санаа сэдсэн юм
07:08
Harry went back to New York, asked his brother, an investment banker,
137
428183
3265
ард иргэд бургер иднэ
07:11
to loan him 3,000 dollars, and his brother's immortal words were,
138
431472
3082
Рэй Крок удалгүй Америкийн баян хүн болсон
07:14
"You idiot, nobody eats hamburgers."
139
434578
1718
07:16
He wouldn't lend him the money.
140
436320
1490
сүүлд --- хамгийн өөдрөгөөр байсан нь
07:17
Of course, six months later, Ray Kroc had exactly the same idea.
141
437834
3071
мэдэж байгаа биз,залуу үеийн Пит Бест
07:20
It turns out, people do eat hamburgers,
142
440929
2039
07:22
and Ray Kroc, for a while, became the richest man in America.
143
442992
3328
тэр Битлесийн анхний бөмбөрчин юм
та бүхэн мэдэж байгаа, учир нь ойлгогдохгүй зүйлээс болж ажлаасаа халагдан
07:26
And then, finally,
144
446864
1158
07:28
some of you recognize this young photo of Pete Best,
145
448046
3460
аялалын замдаа Битлестэй ах дүүгийн холбоо тогтоон
07:31
who was the original drummer for the Beatles,
146
451530
2409
1994 онд Бит Бестийн өгсөн ярилцлагад
07:33
until they, you know, sent him out on an errand and snuck away
147
453963
3559
--тиймээ одоо болтол бөмбөрчин, хөгжмийн зохиолч--
"Битлесд байх үеэс илүү аз жаргалтай байна" гэсэн юм
07:37
and picked up Ringo on a tour.
148
457546
1960
07:39
Well, in 1994, when Pete Best was interviewed --
149
459530
2296
эдгээр хүмүүсээс ямар нэгэн чухал зүйл суралцаж чадах юм шиг байна
07:41
yes, he's still a drummer; yes, he's a studio musician --
150
461850
3036
энэ чинь л аз жаргалын нууц юм
07:44
he had this to say: "I'm happier than I would have been with the Beatles."
151
464910
3507
энэ байна,арай хийж хүрлээ
нэгт:баялаг, эрх мэдэл болон нэр хүндийг бага багаар гартаа оруулан
07:48
OK, there's something important to be learned from these people,
152
468441
3132
дараа нь бүгдийг нь алдацгаая -- (инээв) --
07:51
and it is the secret of happiness.
153
471597
1875
хоёрт:амьдралдаа аль болох удаан шоронд байцгаая -- (инээв) --
07:53
Here it is, finally to be revealed.
154
473496
2373
07:55
First: accrue wealth, power and prestige,
155
475893
2694
гуравт:өөрөөсөө өөр хэн нэгнийг баян болгоцгооё -- (инээв) --
07:58
then lose it.
156
478611
1172
07:59
(Laughter)
157
479807
1984
тэгээд сүүлд нь юу ч болж байсан Битлест орохгүй байх -- (инээв) --
08:01
Second: spend as much of your life in prison as you possibly can.
158
481815
3946
За тэгээд, Жи Франктай адил би та бүхний дараагын бодох бодлыг мэдэж байна
08:05
(Laughter)
159
485785
1002
08:06
Third: make somebody else really, really rich.
160
486811
3181
та бүхэн "аан тиймүү" гэж бодож байгаа биздээ
08:10
And finally: never, ever join the Beatles.
161
490016
2583
Эдгээр 3 хүн шиг хүмүүс аз жаргалыг бий болгосоныг
08:12
(Laughter)
162
492623
1024
08:13
Yeah, right.
163
493671
1151
08:14
Because when people synthesize happiness,
164
494846
2086
бид нүүрэндээ инээж байгаа ч жоохон залхан
08:16
as these gentlemen seem to have done,
165
496956
2194
08:19
we all smile at them, but we kind of roll our eyes and say,
166
499174
3779
"Тиймүү, үнэндээ тийм ажилыг хиймээргүй байсан байлгүй" зэрэг
08:22
"Yeah, right, you never really wanted the job."
167
502977
2421
"Хүүе,чи тэр эмэгтэйтэй
тийм их адил төстэй зүйл байхгүй байсан юм чинь
08:25
"Oh yeah, right -- you really didn't have that much in common with her,
168
505422
4091
түүнээс сүйн бөгж буцаж ирэхээс өмнө
мэдэх хэрэгтэй байсан юм бишүү гэж хэлнэ"
08:29
and you figured that out just about the time
169
509537
2096
бид эдгээр хиймэл аз жаргалыг ёжтойгоор инээнэ.
08:31
she threw the engagement ring in your face."
170
511657
2096
08:33
We smirk,
171
513777
1151
08:34
because we believe that synthetic happiness is not of the same quality
172
514952
3910
өөрөө бий болчдог аз жаргал шиг үнэ цэнтэй биш гэж боддог учраас юм
эдгээр аз жаргал гэж вэ?
08:38
as what we might call "natural happiness."
173
518886
2199
өөрөө бий болчдог аз жаргал гэдэг нь хүсэж байсан зүйлээ олох явдал
08:41
What are these terms?
174
521109
1380
08:42
Natural happiness is what we get when we get what we wanted,
175
522513
3404
тэгээд хиймэл аз жаргал гэдэг нь хүсэж байсан юмаа олж авж чадаагүй үед өөрөө бий болгодог аз жаргал юм
08:45
and synthetic happiness is what we make when we don't get what we wanted.
176
525941
4904
Бидний оршин буй нийгэмд хиймэл аз жаргалыг
08:50
And in our society, we have a strong belief
177
530869
3045
олиггүй зүйлийн нэг гэж боддог
08:53
that synthetic happiness is of an inferior kind.
178
533938
3041
яагаад тэгж бодчихдог юм бол?
шалтгаан нь маш амархан, хүсэж байсан зүйлээ авсан ч аваагүй ч
08:57
Why do we have that belief?
179
537003
1523
08:58
Well, it's very simple.
180
538900
1674
бид адил аз жаргалыг мэдэрвэл
09:00
What kind of economic engine would keep churning
181
540598
3993
эдийн засгийн мотор нь эргэлдэхгүй болно биз?
09:04
if we believed that not getting what we want
182
544615
2736
найз Матив Рикардаас уулчлалт гуймаар байна
09:07
could make us just as happy as getting it?
183
547375
2706
09:10
With all apologies to my friend Matthieu Ricard,
184
550844
3217
дүүрэн лам нарын хэрэглээний худалдааны төв
тиймч их ашигтай байж чадахгүй
09:14
a shopping mall full of Zen monks
185
554085
2088
яагаад гэвэл тэд тэгж их олон зүйлийг хүсээд байдаггүй учраас
09:16
is not going to be particularly profitable,
186
556197
2202
09:18
because they don't want stuff enough.
187
558423
2514
миний санал болгох хиймэл аз жаргал бол
09:20
(Laughter)
188
560961
1081
яг өөрийн хүсэж байгааг гартаа оруулах гэсэн аз жаргалтай
09:22
I want to suggest to you
189
562066
1831
09:23
that synthetic happiness is every bit as real and enduring
190
563921
3993
бараг адил бодит байж
09:27
as the kind of happiness you stumble upon
191
567938
2129
удаан үргэлжилдэг.
09:30
when you get exactly what you were aiming for.
192
570091
2742
одоо, би шинжлэх ухаан судлаач
хоосон гоёмсог биш тоон үзүүлэлтийг хэрэглэн яриагаа үргэлжлүүлнээ.
09:32
Now, I'm a scientist, so I'm going to do this not with rhetoric,
193
572857
3021
эхлээд насанд хүрсэн жирийн хүний хиймэл аз жаргалыг
09:35
but by marinating you in a little bit of data.
194
575902
2162
нотолох туршилтыг үзүүлье
09:38
Let me first show you an experimental paradigm
195
578088
2224
09:40
that's used to demonstrate the synthesis of happiness
196
580336
3689
энэ бол минийх биш
50 настай хүний жишээ бөгөөд чөлөөт "сонголтод холбоотой"
09:44
among regular old folks.
197
584049
1157
09:45
This isn't mine,
198
585230
1166
туршилт маш амархан
09:46
it's a 50-year-old paradigm called the "free choice paradigm."
199
586420
2937
юу ч байсан болно,6 ширхэгийг аваад
09:49
It's very simple.
200
589381
1170
09:50
You bring in, say, six objects,
201
590575
2547
туршилтанд оролцогчоос тэдгээрийг дуртайгаасаа эхлүүлэн дугаарлуулж авна
энэ удаа би хэрэглэх зүйлийг хэлнэ.
09:53
and you ask a subject to rank them from the most to the least liked.
202
593146
3261
Монетны зураг байна
09:56
In this case, because this experiment uses them,
203
596431
2558
туршилтанд оролцогчидоос эдгээр зурагнуудыг
09:59
these are Monet prints.
204
599013
1851
хамгийн дуртайгаасааа хамгийн дургуй хүртэл дарааллуулан байршуулна
10:00
Everybody ranks these Monet prints from the one they like the most
205
600888
3159
энд нэг сонголтыг олгоё
"илүү зураг хааяа шкафанд үлдсэн байна
10:04
to the one they like the least.
206
604071
1492
10:05
Now we give you a choice:
207
605587
1725
өнөөдрийн туршилтын жишээ болгоход
10:07
"We happen to have some extra prints in the closet.
208
607336
2415
3-р болон 4-р зураг үлдэж байна
10:09
We're going to give you one as your prize to take home.
209
609775
2618
жоохон хэцүү сонголт юм яагаад гэвэл
10:12
We happen to have number three and number four," we tell the subject.
210
612417
4081
аль ч зураг бусад зурагтайгаа адил тийм ч дуртай нь биш
10:16
This is a bit of a difficult choice,
211
616522
1724
гэвч өөрийн мэдэлгүй 3-г сонгодог хандлага бий
10:18
because neither one is preferred strongly to the other,
212
618270
2595
10:20
but naturally, people tend to pick number three,
213
620889
2629
4-р зурагнаас илүү дуртай учраас
10:23
because they liked it a little better than number four.
214
623542
2713
цаг хугацаа өнгөрсөний дараа -- 15 минутын дараа эсвэл 15 өдрийн дараа байж магад --
10:26
Sometime later -- it could be 15 minutes, it could be 15 days --
215
626764
3611
туршилтанд орсон хүний урд яг ижил зургыг өрөөд
дахин дугаарлаж авна.
10:30
the same stimuli are put before the subject,
216
630399
2071
"яг одоо хараад ямар байна ? "гэсэнч
10:32
and the subject is asked to re-rank the stimuli.
217
632494
2539
за юу болох бол тэд нарын аз жаргалаа бий болгож буйг харцгаана уу!
10:35
"Tell us how much you like them now."
218
635057
2150
энэ бол үргэлж дахин давтагдаж буй үр дүн юм
10:37
What happens?
219
637231
1206
10:38
Watch as happiness is synthesized.
220
638461
1885
10:40
This is the result that's been replicated over and over again.
221
640370
3195
аз жаргал бол хүний гараар бий болж байна
дахин харах уу? за тэр аз жаргалтай байна
10:43
You're watching happiness be synthesized.
222
643589
1991
10:45
Would you like to see it again?
223
645604
1492
"миний сонгосон зураг бодож байсанаас илүү гоё юм гээч
10:48
Happiness!
224
648023
1153
сонгоогүй нь харин юу л бол"
10:49
"The one I got is really better than I thought!
225
649200
2402
--(инээв)-- энэ л зохиомол аз жаргал гэсэн үг
10:51
That other one I didn't get sucks!"
226
651626
2539
за ингээд та бүхний реакц? "тиймээ"
10:54
That's the synthesis of happiness.
227
654189
1761
10:55
(Laughter)
228
655974
1650
10:57
Now, what's the right response to that?
229
657648
2138
дараагых нь бид бүгдийн хийсэн туршилт бөгөөд , энэ тоон үзүүлэлт нь та бүхний
10:59
"Yeah, right!"
230
659810
1581
хариу үйлдэл ?
11:02
Now, here's the experiment we did,
231
662334
2148
буруу гэж ятган тайлбарлах хэрэгтэй гэж бодож байна
11:04
and I hope this is going to convince you
232
664506
1962
энэ туршилтыг эмнэлэгт хэвтэж байгаа
11:06
that "Yeah, right!" was not the right response.
233
666492
2230
ой тогтоолтын согогтой өвчтөнтэй цуг хийсэн
11:08
We did this experiment with a group of patients
234
668746
2192
11:10
who had anterograde amnesia.
235
670962
1337
өвчтөнгүүдийн ихэнх нь корсакофын синдром гэдэг
11:12
These are hospitalized patients.
236
672323
1659
олон төрлийн мэдрэлийн согог
11:14
Most of them have Korsakoff syndrome,
237
674006
2165
11:16
a polyneuritic psychosis.
238
676195
2157
шинэ ой санамжийг бүрэлдүүлэх чадваргүй юм
11:18
They drank way too much, and they can't make new memories.
239
678955
3901
өөрөөр хэлбэл бага насны дурсамж байгаа боловч, биднийг өрөөнд орж өөрсдийгөө танилцуулаад
11:22
They remember their childhood, but if you walk in and introduce yourself
240
682880
3449
гарч
иргэн орж ирэхэд тэд бид нарыг танихгүй гэсэн үг
11:26
and then leave the room,
241
686353
1193
11:27
when you come back, they don't know who you are.
242
687570
2396
бид Монет-ийн зураг эмнэлэг рүү авч очин
өвчтөн нарт тэдгээр зургуудыг
11:31
We took our Monet prints to the hospital.
243
691019
2860
11:34
And we asked these patients to rank them
244
694391
3380
хамгийн дуртайгаас нь эхлүүлэн өрөн
11:37
from the one they liked the most to the one they liked the least.
245
697795
3274
тэгээд саяхан хийсэн туршилттай адил 3-р эсвэл 4-р зургыг сонгуулсан
11:41
We then gave them the choice between number three and number four.
246
701093
3852
бусад хүмүүстэй адил тэд ч мөн
"баярлалаа багшаа
11:44
Like everybody else, they said,
247
704969
1522
3-р зургыг авч болохуу "гэж хэлсэн
11:46
"Gee, thanks Doc! That's great! I could use a new print.
248
706515
2691
3-р зургыг дараа шуудангаар явуулна гэж хэлээд
11:49
I'll take number three."
249
709230
1606
11:50
We explained we would have number three mailed to them.
250
710860
3532
бүх юмаа аван өрөөнөөс гарсан
11:54
We gathered up our materials,
251
714416
1906
30 минутын дараа
11:56
and we went out of the room and counted to a half hour.
252
716346
2621
өрөөрүү орон "бид ирлээ" гэхэд
11:58
(Laughter)
253
718991
1002
өвчтөн нар
12:00
Back into the room, we say, "Hi, we're back."
254
720017
3295
12:03
The patients, bless them, say, "Ah, Doc, I'm sorry,
255
723336
3652
"би ой тогтоолтын эмгэгтэй болохоор энд байгаа юм.
Өмнө нь уулзсан үгүйгээ ч санаж чададгүй" гэнэ
12:07
I've got a memory problem; that's why I'm here.
256
727012
2230
"Санахгүй байнуу түрүүн Монет-ийн зураг авч ирсэн" гэхэд
12:09
If I've met you before, I don't remember."
257
729266
2031
"Уучлаарай юу ч санахгүй байна"
12:11
"Really, Jim, you don't remember? I was just here with the Monet prints?"
258
731321
3475
"Зүгээрдээ, зүгээр л энэ зурагнуудыг дуртайгаасаа эхлээд
12:14
"Sorry, Doc, I just don't have a clue."
259
734820
2192
өрж чадах уу"
12:17
"No problem, Jim.
260
737036
1584
12:18
All I want you to do is rank these for me,
261
738644
2249
12:20
from the one you like the most to the one you like the least."
262
740917
3596
тэд яах бол хамгийн эхлээд
тэд үнэхээр ой тогтоолтын эмгэгтэй юу үгүй юу гэдгийг нь шалгая
12:24
What do they do?
263
744966
1151
өвтөн нараас өөрсдийн сонгосон зураг аль болохыг асууж үзэхэд
12:26
Well, let's first check and make sure they're really amnesiac.
264
746141
2940
12:29
We ask these amnesiac patients to tell us which one they own,
265
749105
3788
өмнө сонгосон зураг
12:32
which one they chose last time, which one is theirs.
266
752917
3398
тэд таамгаараа хариулж байж магад
12:36
And what we find is, amnesiac patients just guess.
267
756339
3206
энэ ногоон нь эрүүл хүнийх, та бүгдэд адил асуулт тавибал
бүгд өөрийн сонгосон зураг аль болохыг мэднэ
12:39
These are normal controls, where if I did this with you,
268
759569
2676
ой тогтоолтын эмгэгтэй өвтөнгүүдийн ягаанд
12:42
all of you would know which print you chose.
269
762269
2109
тэд өөрсдийн сонгосон зургаа аль болохыг мэдэхгүй
12:44
But if I do this with amnesiac patients, they don't have a clue.
270
764402
3605
12:48
They can't pick their print out of a lineup.
271
768031
2577
эрүүл хүн аз жаргалыг бий болгоно гэсэн
12:51
Here's what normal controls do: they synthesize happiness. Right?
272
771825
4455
зурагны ранк хүснэгт
эхнийхээс дараагыхад ийнхүү өөрчлөгдөнө.
12:56
This is the change in liking score,
273
776304
1807
эрүүл хүн нь
12:58
the change from the first time they ranked to the second time they ranked.
274
778135
3513
-- сая үзүүлсэн илбийг
хүснэгтээр үзүүлж байна
13:01
Normal controls show -- that was the magic I showed you;
275
781672
2680
"өөрийн сонгосон зураг бодсоноос илүү гоё байлаа. сонгоогүй нь
13:04
now I'm showing it to you in graphical form --
276
784376
2244
13:06
"The one I own is better than I thought.
277
786644
1909
бодсоноос эсргээр тийм ч сайнгүй байлаа" гэж хэлнэ
13:08
The one I didn't own, the one I left behind,
278
788577
2492
тодотгож хэлэхэд ой тогтоолтын эмгэгтэй өвтөнгүүд ч гэсэн
13:11
is not as good as I thought."
279
791093
1810
13:13
Amnesiacs do exactly the same thing. Think about this result.
280
793520
4483
өөрсдийн сонгосон зургандаа илүү дуртай байсан
өөрийн сонгосон зураг гэж мэдэлгүй
13:18
These people like better the one they own,
281
798027
2921
13:20
but they don't know they own it.
282
800972
2245
зөв хариу гэж байдаггүй юм!
13:24
"Yeah, right" is not the right response!
283
804526
3770
эдгээр өвчтөнгүүд өөрсдийн аз жаргалыг бий болгож чадсан үед
13:28
What these people did when they synthesized happiness
284
808885
3255
тэд үнэхээр
зурганд сэтгэл хангалуун байгаагаа харуулсан юм
13:32
is they really, truly changed
285
812164
2562
13:34
their affective, hedonic, aesthetic reactions to that poster.
286
814750
4733
өөрийн сонгосон зураг болохоор тэгж байгаа юм биш
угаасаа тэд өөрийн сонгосон зураг гэж мэдэхгүй байгаа
13:40
They're not just saying it because they own it,
287
820003
2389
13:42
because they don't know they own it.
288
822416
2535
за ийм хүснэгтийг харсан үед
13:45
When psychologists show you bars,
289
825753
2562
энэ нь ихэнх хүний дундажыг харуулж байна.
13:48
you know that they are showing you averages of lots of people.
290
828339
3555
энэ сэтгэл зүйн дархлаалалтын систем нь , өөрөөр хэлбэл аз жаргалыг бий болгож чадах чадвар бол
13:51
And yet, all of us have this psychological immune system,
291
831918
3309
бид бүгдэд байгаа
13:55
this capacity to synthesize happiness,
292
835251
2474
гэвч энэ чадвараа бусдаас илүү сайн хэрэглэж чаддаг хүн ч байгаа
13:57
but some of us do this trick better than others.
293
837749
3151
мөн энэ чадварыг
14:00
And some situations allow anybody to do it more effectively
294
840924
4033
илүү үр дүнтэйгээр гаргаж ч болно
14:04
than other situations do.
295
844981
1760
эрх чөлөө гэдэг нь
14:08
It turns out that freedom,
296
848321
3245
санаа зорилгоо шийдэн , бас тэр санаа зорилгоо өөрчлөх чадвар гэсэн үг юм.
14:11
the ability to make up your mind and change your mind,
297
851590
3326
хиймэл бус аз жаргалын найз. яагаад гэвэл олон олон нөлөө бүхий ирээдүйгээс
14:14
is the friend of natural happiness,
298
854940
2153
тус бүр хамгийн их хөгжилдөж аз жаргалтай болгохийг нь сонгуулж өгдөг учраас
14:17
because it allows you to choose among all those delicious futures
299
857117
3711
14:20
and find the one that you would most enjoy.
300
860852
2350
гэвч санаа зорилгын шийдвэр болон
14:23
But freedom to choose,
301
863226
1752
өөрчлөлтөөс гарсан сонголтууд нь зохиомол аз жаргалын дайсан юмаа
14:25
to change and make up your mind,
302
865002
1757
14:26
is the enemy of synthetic happiness,
303
866783
2797
яагаад гэдэгийг нь тайлбарлая
14:29
and I'm going to show you why.
304
869604
1447
Дилбартыг мэдэж байгаа биз
миний ярих яриаг комикоос уншиж байсан байлгүй.
14:31
Dilbert already knows, of course.
305
871075
1700
14:32
"Dogbert's tech support. How may I abuse you?"
306
872799
2182
"Догберт-н технологи дэмжлэг.Би хэрхэн довтлох вэ?"гэж
"принтер цагаан л цаас гаргаж ирдэг"
14:35
"My printer prints a blank page after every document."
307
875005
2614
14:37
"Why complain about getting free paper?"
308
877643
1976
"үнэгүй авдаг цаасанд яагаад маргадаг юм?"
14:39
"Free? Aren't you just giving me my own paper?"
309
879643
2276
"үнэгүй? гэхдээ энэ чинь угийн миний цаас шүү дээ"
14:41
"Look at the quality of the free paper compared to your lousy regular paper!
310
881943
3676
"Хүүе залуу минь ! энэ цаасны чанарыг
өөрийнхтэйгээ харьцуулдаа!
мангар эсвэл худалч хүн л адил байна" гэж хэлэх биз
14:45
Only a fool or a liar would say that they look the same!"
311
885643
2776
ъаа нээрээ л хөвөн шиг байна шүүъ
14:48
"Now that you mention it, it does seem a little silkier!"
312
888443
2762
"юу хийгээд байнаа?"
14:51
"What are you doing?"
313
891229
1176
14:52
"I'm helping people accept the things they cannot change." Indeed.
314
892429
3827
"Би хүмүүст өөрчилж чадахгүйг нь хүлээн зөвшөөрүүлэхэд тусалдаг."
сэтгэл зүйн дархаалалтын систем нь бид
14:56
The psychological immune system works best
315
896835
2444
дурласан , хавханд орсон үед сайн ажилладаг
14:59
when we are totally stuck, when we are trapped.
316
899303
3017
15:02
This is the difference between dating and marriage.
317
902344
2519
Болзох гэрлэх хоёрын ялгаатай адил биздээ?
15:04
You go out on a date with a guy,
318
904887
1555
нэг залуутай болзоонд явах үед
15:06
and he picks his nose; you don't go out on another date.
319
906466
2644
тэр хамраа ухалаа: дахиж тэр залуутай болзохгүй
харин таны гэрлэсэн залуу хамраа ухвал?
15:09
You're married to a guy and he picks his nose?
320
909134
2164
мммм, миний нөхөр эелдэг хүн болохоор
15:11
He has a heart of gold. Don't touch the fruitcake!
321
911322
2653
наад гараараа бялуунд хүрвээ гэнэ биз? (инээв)
15:13
You find a way to be happy with what's happened.
322
913999
3421
болсон явдалаас аз жаргалыг олж авч чаддаг.
15:17
(Laughter)
323
917444
1001
за ингээд одоо үзүүлэх зүйл бол
15:18
Now, what I want to show you
324
918469
1389
15:19
is that people don't know this about themselves,
325
919882
2603
олон нийтэд танигдаагүй зүйл болон
15:22
and not knowing this can work to our supreme disadvantage.
326
922509
4278
мэдэхгүй зүйл нь ихэвчлэн муу үр дагавартай гэсэн үг
15:26
Here's an experiment we did at Harvard.
327
926811
1977
энэ бол Харвард-д хийсэн туршилт.
15:28
We created a black-and-white photography course,
328
928812
3028
фото графын курс нээгээд, хар болон цагаан курс
15:31
and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom.
329
931864
3577
оюутнуудыг оролцуулан, харанхуй өрөөний хэрэглэх аргыг заасан
15:35
So we gave them cameras, they went around campus,
330
935465
2343
эхлээд камер аваад,канпусаа тойрч алхана
15:37
they took 12 pictures of their favorite professors
331
937832
2361
дуртай багшийнхаа өрөө, дотуур байрныхаа өрөө, тэжээмэл нохой зэрэг
15:40
and their dorm room and their dog,
332
940217
2055
15:42
and all the other things they wanted to have Harvard memories of.
333
942296
3118
Харвард-д сайхан дурсамж үлдсэн газар эд юмсын 12 зургыг авахуулна
тэгээд камераа буцаан аваад хэвлэн гаргаж
15:45
They bring us the camera, we make up a contact sheet,
334
945438
2526
15:47
they figure out which are the two best pictures.
335
947988
2295
хамгийн сайн авсан 2 зургыг сонгон
Харанхуй өрөөний хэрэглэх аргыг 6 цагийн турш заана.
15:50
We now spend six hours teaching them about darkrooms,
336
950307
2511
2 зургыг угаана
15:52
and they blow two of them up.
337
952842
1424
дурсамж дүүрэн
15:54
They have two gorgeous 8 x 10 glossies
338
954290
1866
гэрэлтсэн зургийг бид тэдэнд
15:56
of meaningful things to them, and we say,
339
956180
2021
"Аль нэгийг нь сонго"
15:58
"Which one would you like to give up?"
340
958225
2371
16:00
"I have to give one up?"
341
960620
1151
оюутан "1 зургыг нь хаях гэжүү?"
16:01
"Yes, we need one as evidence of the class project.
342
961795
3112
"тиймээ, хичээлийн нотолгоо болгоход хэрэгтэй.
16:04
So you have to give me one. You have to make a choice.
343
964931
2618
ганц л зураг авах эрхтэй болохоор сонгоорой
16:07
You get to keep one, and I get to keep one."
344
967573
2746
чамд нэгийг нь, надад нэгийг нь"
16:10
Now, there are two conditions in this experiment.
345
970343
2976
за ингээд туршилтын 2 дахь болзол
16:13
In one case, the students are told,
346
973343
2278
эхлээд оюутанд ингэж хэлнэ
16:15
"But you know, if you want to change your mind,
347
975645
2356
"хэрвээ зургаа сольмоор байгаа бол миний гарт байна шүү"
16:18
I'll always have the other one here,
348
978025
1853
16:19
and in the next four days, before I actually mail it to headquarters" --
349
979902
4475
4 хоногын дараа төв компани руу явуулахаас өмнө
-- (инээв) -- тиймээ төв конпани
16:24
yeah, "headquarters" --
350
984401
1933
16:26
(Laughter)
351
986358
1005
хэзээ ч байсан сольж болно шүү
16:27
"I'll be glad to swap it out with you.
352
987387
1849
16:29
In fact, I'll come to your dorm room, just give me an email.
353
989260
3053
чиний дотуур байр хүртэл чинь хүргэж өгнө
мэйл явуулаарай , за хамтдаа харцгаая
16:32
Better yet, I'll check with you.
354
992337
1991
бодол чинь өөрчлөгдвөл заавал солино шүү
16:34
You ever want to change your mind, it's totally returnable."
355
994352
2888
үлдсэн оюутнуудад шал эсрэг зүйл хэлнэ
16:37
The other half of the students are told exactly the opposite:
356
997264
2897
"шууд сонго"
16:40
"Make your choice, and by the way,
357
1000185
1730
16:41
the mail is going out, gosh, in two minutes, to England.
358
1001939
2890
2 мин дараа Англи руу явуулна
16:44
Your picture will be winging its way over the Atlantic.
359
1004853
2645
чиний зураг Атлантыг даван ниснэ.
энэ зургыг чи дахин хэзээч харахгүй
16:47
You will never see it again."
360
1007522
1747
тус бүр өөрт авч үлдсэн зураг,
16:49
Half of the students in each of these conditions
361
1009881
2257
орхисон зурагандаа
16:52
are asked to make predictions
362
1012162
1480
16:53
about how much they're going to come to like
363
1013666
2072
хэр их дуртай болох талаар
16:55
the picture that they keep
364
1015762
1352
таамаглаж үзнэ
16:57
and the picture they leave behind.
365
1017138
1687
16:58
Other students are just sent back to their little dorm rooms
366
1018849
2901
үлдсэн оюутнуудыг оюутны байр луу нь буцаан,
17:01
and they are measured over the next three to six days
367
1021774
3111
3-аас 6-н дотор зурагнууддаа
17:04
on their satisfaction with the pictures.
368
1024909
1998
17:06
Look at what we find.
369
1026931
1238
хэр их дуртай болон сэтгэл хангалуун байгааг нь харъя
17:08
First of all, here's what students think is going to happen.
370
1028193
3355
үр дүнг нь хараарай
эхлээд , оюутануудын таамаглал
17:11
They think they're going to maybe come to like the picture they chose
371
1031572
3893
тэд өөртөө авч үлдсэн зурагт илүү
17:15
a little more than the one they left behind.
372
1035489
2516
дуртай болох боловуу
17:18
But these are not statistically significant differences.
373
1038029
3088
стратегээр нэх их өөрчлөлт гарахгүй болов уу
17:21
It's a very small increase, and it doesn't much matter
374
1041141
3516
ялгаа нь сольж авч болох, болохгүй л юм
17:24
whether they were in the reversible or irreversible condition.
375
1044681
2968
асуудалгүй гэвэл том эндүүрэл,
17:27
Wrong-o.
376
1047673
1160
17:28
Bad simulators.
377
1048857
1169
яагаад гэвэл энээнэ жинхэнэ болсон явдал
17:30
Because here's what's really happening.
378
1050050
1898
17:31
Both right before the swap and five days later,
379
1051972
3334
зургаа солих өмнө ч 5 өдрийн дараа ч
17:35
people who are stuck with that picture,
380
1055330
2186
гарт байгаа зураг л үлдсэн хүмүүс
17:37
who have no choice,
381
1057540
1152
17:38
who can never change their mind,
382
1058716
2040
сонголтгүй хүмүүс
ихэнх нь зурагандаа сэтгэл хангалуун байсан
17:40
like it a lot.
383
1060780
1429
17:42
And people who are deliberating -- "Should I return it?
384
1062934
2951
Харин бодол болон , сэтгэл нь хоёрдсон хүмүүс "сольсон нь дээр юм бол уу?
17:45
Have I gotten the right one?
385
1065909
1383
17:47
Maybe this isn't the good one. Maybe I left the good one?" --
386
1067316
2899
энэ зургыг авч үлдсэн нь зөв бол уу ? энэ зураг нь дээр юм бол уу?
зөвийг нь орхисон болов уу?" гэх мэт бодолдоо дарагдсан байдаг
17:50
have killed themselves.
387
1070239
1200
17:51
They don't like their picture.
388
1071463
1458
тэд өөрийн сонгосон зургандаа дуртай биш байсан
17:52
In fact, even after the opportunity to swap has expired,
389
1072945
2657
сольж болох хугацаа нь дууссан ч
17:55
they still don't like their picture.
390
1075626
2010
тэр зургандаа дуртай биш байсан. Яагаад?
17:58
Why?
391
1078127
1151
17:59
Because the [reversible] condition is not conducive
392
1079302
3308
сольж болох нөхцөл бол
18:02
to the synthesis of happiness.
393
1082634
1821
хиймэл аз жаргал үүсэхэд тохиромжгүй байдаг учраас,,,
18:05
So here's the final piece of this experiment.
394
1085218
2903
ингээд сүүлийн туршилт
18:08
We bring in a whole new group of naive Harvard students
395
1088145
3740
түрүүчийн оюутнуудаас өөр Харвардын оюутнуудыг цуглуулан
18:11
and we say, "You know, we're doing a photography course,
396
1091909
3356
Фото графын курс бий болгон
18:15
and we can do it one of two ways.
397
1095289
1751
2 төрлийн аль нэгэнд нь оролцуулна
18:17
We could do it so that when you take the two pictures,
398
1097607
2633
2 ширхэг зураг авсаны дараа
18:20
you'd have four days to change your mind,
399
1100264
2021
4 өдрийн бодох хугацаатай курс болон
18:22
or we're doing another course where you take the two pictures
400
1102309
2889
2 зураг аваад
18:25
and you make up your mind right away and you can never change it.
401
1105222
3065
шууд аль нэгийг нь шийдэж
юу ч болж байсан өөрчилж болохгүй, та алинд нь оролцмоор байна?
18:28
Which course would you like to be in?" Duh!
402
1108311
2024
66% оютнуудын 2/3 нь
18:30
Sixty-six percent of the students, two-thirds,
403
1110359
2418
18:32
prefer to be in the course where they have the opportunity to change their mind.
404
1112801
4069
сольж болох курсыг сонгосон
18:36
Hello? Sixty-six percent of the students choose to be in the course
405
1116894
3562
тиймээ 66% нь , хамгийн сүүлд зургандаа
18:40
in which they will ultimately be deeply dissatisfied with the picture --
406
1120480
3664
маш сэтгэл хангалуун бус байх курсыг сонгосон.
18:44
(Laughter)
407
1124168
1016
18:45
because they do not know the conditions under which synthetic happiness grows.
408
1125208
5901
тэд хиймэл аз жаргал гэдгийг мэдэхгүй учраас юм
18:51
The Bard said everything best, of course, and he's making my point here
409
1131747
5004
Шекспир бол альваа зүйлийг хамгийн сайнаар илэрхийлдэг
18:56
but he's making it hyperbolically:
410
1136775
1976
би яриагаагэсэн ингэж илэрхийлнэ
18:58
"'Tis nothing good or bad But thinking makes it so."
411
1138775
3260
"Альваа зүйлд сайн муу гэж үнэндээ бол байдаггүй , бидний бодол санаа л тэгж харуулж байгаа юм"
19:02
It's nice poetry, but that can't exactly be right.
412
1142059
3222
Гоё шүлэг боловч 100 % зөв гэсэн үг бол биш
19:05
Is there really nothing good or bad?
413
1145305
2088
үнэхээрийн муу сайн зүйл гэж байдаггүй гэжүү
19:07
Is it really the case that gall bladder surgery and a trip to Paris
414
1147417
3915
цөсний хүүдийний хагалгаа, парисын аялал үнэхээр адил зүйлүү?
19:11
are just the same thing?
415
1151356
1537
19:12
(Laughter)
416
1152917
1087
энэ IQ тест шиг
19:14
That seems like a one-question IQ test.
417
1154028
3857
19:17
They can't be exactly the same.
418
1157909
1872
19:19
In more turgid prose, but closer to the truth,
419
1159805
3080
2лаа 100% адил зүйл биш
гэхдээ үнэнтэй ойр.
19:22
was the father of modern capitalism, Adam Smith, and he said this.
420
1162909
3374
Капитализмийн эцэг гэгдэх , Адам Смис хэлж байна
19:26
This is worth contemplating:
421
1166307
1955
энэ сайн бодох хэрэгтэй
19:28
"The great source of both the misery and disorders of human life
422
1168286
3952
"Хүний амьдаралд байдаг шаналал, үймээн самууны ихэнх нь
19:32
seems to arise from overrating the difference
423
1172262
2623
үүрд мөнх үргэлжлэх нөхцөл,
19:34
between one permanent situation and another.
424
1174909
2976
түүнээс гаднах нөхцөлийн ялгааг
19:37
Some of these situations may, no doubt, deserve to be preferred to others,
425
1177909
5297
зарим нөхцөл сэжиг төрүүлэх зүйлгүй бусдаас илүү дээр боловч
19:43
but none of them can deserve to be pursued
426
1183230
2929
тэдгээрийн аль нь ч сэтгэлээсээ, тэгш хуулийг бий болгох хүртэл
19:46
with that passionate ardor which drives us to violate the rules
427
1186183
4570
19:50
either of prudence or of justice,
428
1190777
2469
хүсэл тэмүүлэлтэйгээр
19:53
or to corrupt the future tranquility of our minds,
429
1193270
2765
хүсэх үнэ цэнэ байхгүй, мөн
19:56
either by shame from the remembrance of our own folly,
430
1196059
3537
19:59
or by remorse for the horror of our own injustice."
431
1199620
4072
өөрийн тэнэг явдлаас үүдсэн ичгүүр, өөрийн тэгш бус үйлдэлийн
20:03
In other words: yes, some things are better than others.
432
1203716
4732
айдас, харамсалаас болж самуурч болохгүй
өөрөөр хэлбэл бусдаас тод сондгойрсон зүйл байх байна
20:08
We should have preferences that lead us into one future over another.
433
1208472
5503
ганц ирээдүйг сонгож чадах чадалтай байх ёстой
20:13
But when those preferences drive us too hard and too fast
434
1213999
3781
20:17
because we have overrated the difference between these futures,
435
1217804
3691
гэсэн ч тэр сонголт нь өөр өөр ирээдүйн
20:21
we are at risk.
436
1221519
2536
ялгааг томоор үнэлэх явдлаар
20:24
When our ambition is bounded, it leads us to work joyfully.
437
1224079
3718
аюул нүүрлэнэ
20:27
When our ambition is unbounded,
438
1227821
1872
хүсэл хязгаарлагдмал бол хөгжилтөж чадна
20:29
it leads us to lie, to cheat, to steal, to hurt others,
439
1229717
4414
гэтэл хөсэл хязгааргүй, бид худлаа ярьж хулгай хийн, бусдыг шархлуулан
20:34
to sacrifice things of real value.
440
1234155
1999
20:36
When our fears are bounded,
441
1236178
2017
үнэхээр үнэ цэнэтэй зүйлийг золиослодог , мөн айдас хязгаарлагдмал бол
20:38
we're prudent, we're cautious,
442
1238219
2135
20:40
we're thoughtful.
443
1240378
1183
20:41
When our fears are unbounded and overblown,
444
1241585
3263
бид маш болгоймжтойгоор ялган салгаж хөдөлж чадна
20:44
we're reckless, and we're cowardly.
445
1244872
2210
гэвч айдас хязгааргүй маш том байдаг бол
20:47
The lesson I want to leave you with, from these data,
446
1247625
3350
бид аймхай хулчгар болно
20:50
is that our longings and our worries are both to some degree overblown,
447
1250999
4079
миний та бүгдэд энэ тоон үзүүлэлтүүдийг хэрэглэн хэлмээр байгаан
бидний хүсэл болон санаа зоволт , өөр дотроо бие болгогдхийн тулд
20:55
because we have within us the capacity to manufacture the very commodity
448
1255102
6172
аль нь ч , үр дүн нь
21:01
we are constantly chasing when we choose experience.
449
1261298
4419
21:05
Thank you.
450
1265741
1151
альваа зүйлийг сонгосны дараа ч , үргэлж өөр ямар нэгэн зүйлийг хайж байдаг явдал юм.
21:06
(Applause)
451
1266916
4925
Баярлалаа.
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7