The art of asking | Amanda Palmer

6,209,704 views ・ 2013-03-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:25
(Breathes in)
1
25361
1522
(שאיפה, נשיפה)
00:27
(Breathes out)
2
27644
1000
לא תמיד התפרנסתי ממוסיקה.
00:33
So, I didn't always make my living from music.
3
33274
2945
במשך כחמש שנים מאז שעשיתי תואר
00:37
For about the five years after graduating
4
37123
2000
באוניברסיטה מכובדת ללימודים בין-תחומיים,
00:39
from an upstanding liberal arts university,
5
39147
3105
00:42
this was my day job.
6
42276
2338
זו היתה העבודה שלי.
00:45
(Laughter)
7
45131
1208
00:46
I was a self-employed living statue called the Eight-Foot Bride,
8
46363
4544
העסקתי את עצמי כפסל חי בשם "כלה בגובה 2.5 מטר",
00:50
and I love telling people I did this for a job,
9
50931
3716
ואני נהנית לספר לאנשים שזו היתה העבודה שלי,
00:54
because everybody always wants to know,
10
54671
1961
כי כולם רוצים תמיד לדעת
00:56
who are these freaks in real life.
11
56656
1955
מי הם באמת המשוגעים האלה?
00:58
(Laughter)
12
58635
1001
00:59
Hello.
13
59660
1015
שלום.
01:01
I painted myself white one day, stood on a box,
14
61152
3155
צבעתי את עצמי בלבן יום אחד, נעמדתי על תיבה,
01:04
put a hat or a can at my feet,
15
64331
2384
הנחתי לרגלי פחית או כובע,
01:06
and when someone came by and dropped in money,
16
66739
2327
וכשמישהו עבר והשליך פנימה כסף,
הושטתי לו פרח וקצת קשר עין אינטנסיבי.
01:09
I handed them a flower --
17
69090
2661
01:13
and some intense eye contact.
18
73171
2634
ואם הוא לא לקח את הפרח,
01:17
And if they didn't take the flower,
19
77247
1700
01:18
I threw in a gesture of sadness and longing --
20
78971
3070
הוספתי מחווה של עצב וכמיהה
בעודו מתרחק משם.
01:23
as they walked away.
21
83017
1485
[צחוק]
01:27
(Laughter)
22
87201
1431
01:30
So I had the most profound encounters with people,
23
90905
3966
כך שהיו לי מפגשים מאד רציניים עם אנשים,
01:34
especially lonely people
24
94895
1311
במיוחד אנשים בודדים שנראו
01:36
who looked like they hadn't talked to anyone in weeks,
25
96230
3325
כמי שלא דיברו עם מישהו כבר שבועות,
01:39
and we would get this beautiful moment of prolonged eye contact
26
99579
5969
היינו זוכים ברגע יפהפה
של קשר עין ממושך ככל שראוי לקיימו ברחובות העיר,
01:45
being allowed in a city street,
27
105572
2293
01:47
and we would sort of fall in love a little bit.
28
107889
2621
והיינו קצת מתאהבים.
01:51
And my eyes would say --
29
111201
1619
עיני היו אומרות, "תודה לך. אני רואה אותך."
01:53
"Thank you.
30
113693
1000
01:55
I see you."
31
115288
1000
01:57
And their eyes would say --
32
117185
1355
ועיניו היו אומרות,
"אף פעם לא רואים אותי. תודה לך."
02:00
"Nobody ever sees me.
33
120589
1499
02:03
Thank you."
34
123161
1000
לפעמים היו מטרידים אותי.
02:06
I would get harassed sometimes.
35
126168
1485
02:07
People would yell at me from their cars.
36
127677
2064
אנשים היו צועקים אלי ממכוניותיהם החולפות.
02:09
"Get a job!"
37
129765
1062
"תמצאי לך עבודה!"
02:11
(Laughing) And I'd be, like,
38
131407
2040
ואני, כאילו, "זאת העבודה שלי."
02:13
"This is my job."
39
133471
1133
02:15
But it hurt, because it made me fear
40
135301
3709
אבל זה פוגע, כי זה גרם לי לחשוש
02:19
that I was somehow doing something un-joblike
41
139034
4234
שאולי אני עושה משהו שהוא לא-עבודה
ושאיננו הוגן, ומביש.
02:23
and unfair, shameful.
42
143292
1908
02:26
I had no idea how perfect a real education I was getting
43
146406
4849
לא היה לי מושג כמה מושלם הוא החינוך האמיתי שאני זוכה לו
02:31
for the music business on this box.
44
151279
2112
בעיסקי המוסיקה, מעל גבי התיבה הזו.
02:34
And for the economists out there,
45
154015
1572
ולכל הכלכלנים:
02:35
you may be interested to know I actually made a pretty predictable income,
46
155611
3581
אולי יעניין אתכם לדעת שהיתה לי הכנסה די ניתנת לחיזוי,
02:39
which was shocking to me, given I had no regular customers,
47
159216
4191
וזה היה הלם בשבילי,
כי לא היו לי לקוחות קבועים,
02:43
but pretty much 60 bucks on a Tuesday, 90 bucks on a Friday.
48
163431
3264
אבל בד"כ זה היה 60 דולר בימי ג', 90 דולר בימי שישי.
02:46
It was consistent.
49
166719
1261
בעקביות.
02:48
And meanwhile, I was touring locally and playing in nightclubs
50
168004
3460
ובינתיים, עשיתי מסע הופעות מקומי
והופעתי במועדוני לילה עם להקתי, "בובות דרזדן".
02:51
with my band, the Dresden Dolls.
51
171488
1838
הנה אני על הפסנתר, עם מתופף גאון.
02:53
This was me on piano, a genius drummer.
52
173350
2074
02:55
I wrote the songs, and eventually
53
175448
1889
כתבתי את השירים, ובסופו של דבר
02:57
we started making enough money that I could quit being a statue,
54
177361
4362
התחלנו להרוויח מספיק כסף ויכולתי להתפטר מלעבוד בתור פסל,
03:01
and as we started touring,
55
181747
2237
וכשהתחלנו לצאת לסיבובי הופעות,
לא רציתי לאבד את התחושה הזו
03:04
I really didn't want to lose this sense
56
184008
2350
של קשר ישיר עם האנשים, כי זה מצא חן בעיני.
03:06
of direct connection with people, because I loved it.
57
186382
2676
03:09
So after all of our shows, we would sign autographs
58
189082
3931
אז אחרי כל הופעה היינו מחלקים חתימות
ומחבקים את המעריצים, ונשארים ומשוחחים עם האנשים,
03:13
and hug fans and hang out and talk to people,
59
193037
2888
03:15
and we made an art out of asking people to help us and join us,
60
195949
5668
ויצרנו אמנות מכך שביקשנו מאנשים לעזור לנו
ולהצטרף אלינו, והייתי מחפשת מוסיקאים
03:21
and I would track down local musicians and artists
61
201641
3122
ואמנים מקומיים שהיו מתארגנים מחוץ למופע שלנו,
03:24
and they would set up outside of our shows,
62
204787
3168
03:27
and they would pass the hat,
63
207979
1464
והם היו מעבירים את הכובע,
03:29
and then they would come in and join us onstage,
64
209467
2476
ואז היו נכנסים ומצטרפים אלינו על הבמה.
אז היה לנו מזנון מגוון של אורחי קרקס מוזרים ואקראיים,
03:31
so we had this rotating smorgasbord of weird, random circus guests.
65
211967
3385
03:35
And then Twitter came along,
66
215975
2481
ואז הופיע "טוויטר",
03:38
and made things even more magic,
67
218480
2032
ועשה את הכל לעוד יותר קסום, כי כעת יכולתי לבקש
03:40
because I could ask instantly for anything anywhere.
68
220536
2735
מיד, כל דבר, בכל מקום.
03:43
So I would need a piano to practice on,
69
223295
2041
למשל, אם הייתי זקוקה לפסנתר כדי להתאמן,
03:45
and an hour later I would be at a fan's house.
70
225360
2269
תוך שעה יכולתי להגיע לבית של מעריץ. זה בלונדון.
03:47
This is in London.
71
227653
1037
אנשים הביאו לנו תבשילים ביתיים
03:49
People would bring home-cooked food to us
72
229094
2080
03:51
all over the world backstage and feed us and eat with us.
73
231198
2715
בכל העולם, אל מאחורי הקלעים, ומאכילים אותנו ואוכלים איתנו. זה בסיאטל.
03:53
This is in Seattle.
74
233937
1382
מעריצים שעבדו במוזיאונים ובחנויות
03:55
Fans who worked in museums and stores
75
235343
3603
03:58
and any kind of public space would wave their hands
76
238970
3183
ובכל מרחב ציבורי היו מנופפים בידיהם
לשאול אם בא לי לעשות מופע-חינם ספונטני של הרגע האחרון.
04:02
if I would decide to do a last-minute, spontaneous, free gig.
77
242177
3240
04:05
This is a library in Auckland.
78
245441
2612
זאת ספריה באוקלנד.
04:08
On Saturday I tweeted for this crate and hat,
79
248864
4453
בשבת צייצתי וביקשתי את הארגז והכובע האלה,
04:13
because I did not want to schlep them from the East Coast,
80
253341
2759
כי לא רציתי לסחוב אותם איתי מן החוף המזרחי.
והם הופיעו, באדיבות הבחור הזה, כריס
04:16
and they showed up care of this dude, Chris, from Newport Beach,
81
256124
3023
מחוף ניופורט, שאומר לכם שלום.
04:19
who says hello.
82
259171
1131
04:20
I once tweeted, "Where in Melbourne can I buy a neti pot?"
83
260904
3682
פעם צייצתי, איפה במלבורן אני יכולה לקנות נטיפוט?
04:24
And a nurse from a hospital drove one
84
264610
2506
ואחות בית-חולים הביאה לי כזה
04:27
right at that moment to the cafe I was in,
85
267140
2247
ממש באותו רגע לבית הקפה שבו הייתי,
04:29
and I bought her a smoothie
86
269411
1444
ואני קניתי לה סמות'י
04:30
and we sat there talking about nursing and death.
87
270879
2540
וישבנו שם ודיברנו על עבודת האחות ועל המוות.
04:33
And I love this kind of random closeness,
88
273443
3031
אני אוהבת את הקירבה האקראית הזו,
04:36
which is lucky, because I do a lot of couchsurfing.
89
276498
3357
וזה מזל, כי אני עושה המון גלישת כורסא.
באחוזות שבהן כל אחד מהצוות שלי מקבל חדר משלו
04:41
In mansions where everyone in my crew gets their own room
90
281188
3090
04:44
but there's no wireless,
91
284302
1253
אבל אין חיבור אלחוטי, ובבתים נטושים מאוכלסי פנקיסטים,
04:45
and in punk squats,
92
285579
1532
כולם על הרצפה בחדר אחד בלי שירותים
04:47
everyone on the floor in one room with no toilets
93
287135
2938
04:50
but with wireless, clearly making it the better option.
94
290097
2995
אבל עם אינטרנט אלחוטי, ברור שזו אופציה עדיפה.
04:53
(Laughter)
95
293914
1758
[צחוק]
הצוות שלי גרר פעם את הרכב שלנו
04:56
My crew once pulled our van up to a really poor Miami neighborhood
96
296259
6066
לתוך שכונה ממש עלובה במיאמי
05:02
and we found out that our couchsurfing host for the night
97
302349
2682
וגילינו שמארחת הכורסא שלנו לאותו לילה
היא נערה בת 18, שעדיין גרה עם ההורים,
05:05
was an 18-year-old girl, still living at home,
98
305055
2563
05:07
and her family were all undocumented immigrants from Honduras.
99
307642
4103
וכל בני משפחתה הם מהגרים בלי מסמכים מהונדורס.
05:12
And that night, her whole family
100
312266
3376
ובאותו ערב, כל משפחתה
ישנו על הספות והיא ישנה עם אימה
05:15
took the couches and she slept together with her mom
101
315666
3053
05:18
so that we could take their beds.
102
318743
1730
כדי שנוכל לקבל את המיטות שלהם.
שכבתי שם וחשבתי,
05:21
And I lay there thinking,
103
321298
2817
לאנשים האלה יש כה מעט.
05:24
these people have so little.
104
324139
1699
05:26
Is this fair?
105
326933
1206
האם זה הוגן?
05:29
And in the morning,
106
329033
1313
בבוקר, אמא שלה לימדה אותנו
05:30
her mom taught us how to try to make tortillas
107
330370
2323
לנסות להכין טורטיות, ורצתה לתת לי תנ"ך,
05:32
and wanted to give me a Bible,
108
332717
1977
05:34
and she took me aside and she said to me in her broken English,
109
334718
5569
היא לקחה אותי הצידה ואמרה לי באנגלית הרצוצה שלה,
05:40
"Your music has helped my daughter so much.
110
340311
4454
"המוסיקה שלך עזרה כל-כך לבת שלי.
05:45
Thank you for staying here. We're all so grateful."
111
345844
2636
תודה לך שישנת פה. כולנו אסירי תודה."
05:49
And I thought, this is fair.
112
349154
3554
ואני חשבתי, זה הוגן.
זה הדבר הזה.
05:53
This is this.
113
353438
2129
05:56
A couple of months later, I was in Manhattan,
114
356565
2920
כעבור כמה חודשים הייתי במנהטן,
05:59
and I tweeted for a crash pad, and at midnight,
115
359509
2264
וצייצתי בחיפוש אחר אכסניה, ובחצות,
06:01
I'm on the Lower East Side,
116
361797
1778
אני מצלצלת בפעמון של דלת בדרום-מזרח מנהטן,
06:03
and it occurs to me I've never actually done this alone.
117
363599
2769
ועולה בדעתי שמעולם לא עשיתי את זה לבד.
06:06
I've always been with my band or my crew.
118
366392
1953
תמיד הייתי עם הלהקה או הצוות שלי.
זה מה שמטומטמים עושים? [צחוק]
06:08
Is this what stupid people do?
119
368369
1838
06:10
(Laughter)
120
370674
1000
06:12
Is this how stupid people die?
121
372205
1936
ככה מטומטמים מתים?
06:14
And before I can change my mind, the door busts open.
122
374604
2525
לפני שיכולתי לשנות את דעתי, הדלת נפתחה בחבטה.
היא אמנית. הוא בלוגר פיננסי עבור "רויטרס",
06:17
She's an artist.
123
377153
1031
06:18
He's a financial blogger for Reuters,
124
378208
2320
06:20
and they're pouring me a glass of red wine
125
380552
2014
והם מוזגים לי כוס יין אדום
06:22
and offering me a bath,
126
382590
1147
ומציעים לי להתרחץ,
06:23
and I have had thousands of nights like that and like that.
127
383761
4333
היו לי אלפי לילות כאלה וגם כאלה.
אני עושה הרבה גלישת כורסא. וגם הרבה גלישת-קהל.
06:29
So I couchsurf a lot. I also crowdsurf a lot.
128
389070
3647
בעיני, גלישת-כורסא וגלישת-קהל
06:33
I maintain couchsurfing and crowdsurfing
129
393108
2937
06:36
are basically the same thing.
130
396069
1910
הן בעצם אותו הדבר.
06:38
You're falling into the audience
131
398317
2481
את נופלת לתוך הקהל
06:40
and you're trusting each other.
132
400822
1516
ויש ביניכם אמון הדדי.
06:42
I once asked an opening band of mine
133
402689
2264
פעם שאלתי את להקת החימום
06:44
if they wanted to go out into the crowd and pass the hat
134
404977
2667
אם הם רוצים לצאת אל הקהל ולהעביר את הכובע
06:47
to get some extra money, something that I did a lot.
135
407668
2690
כדי להשיג עוד קצת כסף לעצמם, דבר שעשיתי המון פעמים.
וכרגיל, הלהקה התלהבה מהרעיון,
06:50
And as usual, the band was psyched,
136
410382
1788
אבל היה בחור אחד בלהקה
06:52
but there was this one guy in the band
137
412194
2174
שאמר לי שהוא פשוט לא מסוגל להביא את עצמו לידי כך שייצא החוצה.
06:54
who told me he just couldn't bring himself to go out there.
138
414392
3858
06:58
It felt too much like begging to stand there with the hat.
139
418274
3690
הוא הרגיש שזה יותר מדי קבצנות לעמוד שם עם הכובע.
ואני זיהיתי את החשש שלו, של "האם זה הוגן?" ו"תמצאי לך עבודה".
07:02
And I recognized his fear
140
422468
3620
07:06
of "Is this fair?"
141
426112
2089
07:08
and "Get a job."
142
428225
1338
ובינתיים, הלהקה שלי הולכת וגדלה.
07:11
And meanwhile, my band is becoming bigger and bigger.
143
431016
3076
07:14
We sign with a major label.
144
434116
1529
חתמנו אצל חברה גדולה.
07:16
And our music is a cross between punk and cabaret.
145
436271
2914
והמוסיקה שלנו היא שילוב של פאנק וקברט.
07:19
It's not for everybody.
146
439209
1382
היא לא מיועדת לכל אחד.
07:20
Well, maybe it's for you.
147
440615
2427
טוב, אולי עבורכם כן.
07:23
(Laughter)
148
443066
2084
חתמנו, והתחיל כל הרעש סביב התקליט הבא שלנו.
07:25
We sign, and there's all this hype leading up to our next record.
149
445174
3796
07:28
And it comes out and it sells about 25,000 copies
150
448994
3669
הוא יצא ומכר כ-25,000 עותקים בשבועות הראשונים,
07:32
in the first few weeks,
151
452687
1289
07:34
and the label considers this a failure.
152
454000
2880
והחברה ראתה בכך כשלון.
07:37
I was like, "25,000, isn't that a lot?"
153
457968
1889
ואני, כאילו, "25,000. מה, זה לא הרבה?"
07:39
They said, "No, the sales are going down.
154
459881
1968
הם אמרו, "לא. המכירות בירידה. זה כשלון."
07:41
It's a failure."
155
461873
1016
07:42
And they walk off.
156
462913
1015
והסתלקו.
07:44
Right at this same time, I'm signing and hugging after a gig,
157
464838
3360
בדיוק אז, אני מחלקת חתימות ומתחבקת אחרי הופעה,
וניגש אלי בחור
07:48
and a guy comes up to me
158
468222
1767
07:50
and hands me a $10 bill,
159
470013
2178
מושיט לי שטר של 10 דולר,
07:52
and he says,
160
472215
1657
ואומר,
07:53
"I'm sorry, I burned your CD from a friend."
161
473896
2380
"מצטער. צרבתי את התקליטור שלך מחבר."
07:56
(Laughter)
162
476738
3883
[צחוק]
"אבל אני קורא את הבלוג שלך. אני יודע שאת שונאת את החברה שלך.
08:01
"But I read your blog, I know you hate your label.
163
481579
2508
08:04
I just want you to have this money."
164
484111
1783
אני רוצה שתקחי את הכסף הזה."
08:06
And this starts happening all the time.
165
486991
2939
וזה מתחיל לקרות כל הזמן.
08:10
I become the hat after my own gigs,
166
490485
3441
הפכתי להיות הכובע שאחרי ההופעות שלי.
08:13
but I have to physically stand there and take the help from people,
167
493950
3262
אבל עלי לעמוד שם פיזית ולקבל את העזרה מהאנשים,
08:17
and unlike the guy in the opening band,
168
497236
2185
ושלא כמו הבחור מלהקת החימום,
08:19
I've actually had a lot of practice standing there.
169
499445
2794
יש לי בעצם המון נסיון בלעמוד ככה.
"תודה רבה."
08:24
Thank you.
170
504033
1079
08:25
And this is the moment I decide
171
505591
2127
וזה היה הרגע בו החלטתי
08:27
I'm just going to give away my music for free
172
507742
2868
שאני אתן את המוסיקה שלי בחינם,
08:30
online whenever possible,
173
510634
1708
במקוון ומתי שרק אפשר,
08:32
so it's like Metallica over here, Napster, bad;
174
512366
3462
אז זה כמו "מטליקה" ו"נאפסטר" מצד אחד. לא טוב;
08:35
Amanda Palmer over here,
175
515852
1666
ואמנדה פלמר מצד שני, ואני מתכוונת לעודד
08:37
and I'm going to encourage torrenting, downloading, sharing,
176
517542
3275
טורנטים, הורדות, שיתוף, אבל אני מתכוונת לבקש עזרה,
08:40
but I'm going to ask for help,
177
520841
2098
08:42
because I saw it work on the street.
178
522963
2703
כי ראיתי שזה עובד ברחוב.
08:46
So I fought my way off my label, and for my next project
179
526259
2904
אז נאבקתי כדי להשתחרר מהחברה ובשביל המיזם הבא שלי
08:49
with my new band, the Grand Theft Orchestra,
180
529187
2680
עם הלהקה החדשה שלי, "גראנד ת'פט אורקסטרה",
08:51
I turned to crowdfunding.
181
531891
1710
פניתי למימון-המון,
08:54
And I fell into those thousands of connections that I'd made,
182
534619
4144
נפלתי לתוך אותם אלפי חיבורים שיצרתי,
08:58
and I asked my crowd to catch me.
183
538787
2107
וביקשתי מהקהל שלי לתפוס אותי.
המטרה היתה 100,000 דולר.
09:02
And the goal was 100,000 dollars.
184
542052
2842
09:04
My fans backed me at nearly 1.2 million,
185
544918
3515
המעריצים שלי גיבו אותי בכמעט 1.2 מיליון,
09:08
which was the biggest music crowdfunding project to date.
186
548457
2882
שזה מיזם מימון ההמון הכי גדול עד היום.
09:11
(Applause)
187
551363
4064
[מחיאות כפיים]
09:15
And you can see how many people it is.
188
555451
3326
אתם יכולים לראות כמה אנשים זה.
זה בערך 25,000 אנשים.
09:20
It's about 25,000 people.
189
560118
1492
09:23
And the media asked,
190
563499
1470
התקשורת שואלת, "אמנדה,
09:24
"Amanda, the music business is tanking and you encourage piracy.
191
564993
3454
עסקי המוסיקה בצרות ואת מעודדת פירטיות.
09:28
How did you make all these people pay for music?"
192
568471
2334
איך אילצת את כל האנשים האלה לשלם עבור מוסיקה?"
09:30
And the real answer is, I didn't make them.
193
570829
2361
והאמת היא שלא אילצתי אותם. ביקשתי מהם.
09:33
I asked them.
194
573658
1000
09:35
And through the very act of asking people,
195
575518
3838
ובעצם האקט של בקשה מאנשים,
יצרתי איתם קשר,
09:39
I'd connected with them,
196
579380
1692
09:41
and when you connect with them, people want to help you.
197
581096
3850
וכשיוצרים קשר עם אנשים, הם רוצים לעזור.
09:46
It's kind of counterintuitive for a lot of artists.
198
586255
3746
זה מנוגד להגיון של המון אמנים.
הם לא רוצים לבקש דברים.
09:50
They don't want to ask for things.
199
590025
1666
09:51
But it's not easy.
200
591715
3653
אבל זה לא קל. לא קל לבקש.
09:55
It's not easy to ask.
201
595392
1467
09:57
And a lot of artists have a problem with this.
202
597376
2182
ולהמון אמנים יש בעיה עם זה.
09:59
Asking makes you vulnerable.
203
599582
1699
לבקש הופך אותך לפגיע.
10:01
And I got a lot of criticism online,
204
601873
4524
ואני מקבלת המון ביקורת ברשת
10:06
after my Kickstarter went big,
205
606421
1597
אחרי שהרעיון שלי התממש
10:08
for continuing my crazy crowdsourcing practices,
206
608042
2935
על כך שאני ממשיכה במנהגי מימון ההמון המשוגעים שלי,
במיוחד על כך שאני שואלת מוסיקאים
10:11
specifically for asking musicians
207
611001
2857
10:13
who are fans if they wanted to join us on stage
208
613882
2349
שהם מעריצים, אם בא להם להצטרף אלינו על הבמה
10:16
for a few songs in exchange for love and tickets and beer,
209
616255
4291
לכמה שירים, בתמורה לאהבה וכרטיסים
ובירה, וזו תמונה "מטופלת" שלי
10:20
and this was a doctored image that went up of me on a website.
210
620570
4500
שעלתה באתר אחד.
10:25
And this hurt in a really familiar way.
211
625602
2883
וזה פגע בי בצורה מוכרת מאד.
10:29
And people saying,
212
629216
1702
כשאנשים אומרים, "אסור לך יותר
10:30
"You're not allowed anymore to ask for that kind of help,"
213
630942
3029
לבקש עזרה כזאת,"
10:33
really reminded me of the people in their cars yelling, "Get a job."
214
633995
4196
הזכיר לי את אלה במכוניות שצעקו, "תמצאי לך עבודה."
כי הם לא עמדו איתנו על המדרכה,
10:39
Because they weren't with us on the sidewalk,
215
639109
4103
ולא יכלו לראות את יחסי הגומלין
10:43
and they couldn't see the exchange
216
643236
3233
10:46
that was happening between me and my crowd,
217
646493
2048
שהתרחשו ביני ובין הקהל שלי,
10:48
an exchange that was very fair to us but alien to them.
218
648565
4333
יחסים שהיו מאד הוגנים בינינו, אך זרים להם.
10:54
So this is slightly not safe for work.
219
654208
2023
אז זה לא הכי בטוח בתור עבודה.
זאת מסיבת הפתיחה של המיזם שלי בברלין.
10:56
This is my Kickstarter backer party in Berlin.
220
656255
2563
10:58
At the end of the night, I stripped and let everyone draw on me.
221
658842
3033
בסוף הערב, התפשטתי ואיפשרתי לכולם לצייר עלי.
11:01
Now let me tell you, if you want to experience
222
661899
2993
ואני אומרת לכם, אם אתם רוצים לחוות
11:04
the visceral feeling of trusting strangers --
223
664916
2471
תחושה אמיתית של נתינת אמון בזרים,
11:07
(Laughter)
224
667411
1447
אני ממליצה על זה,
11:08
I recommend this,
225
668882
1191
11:10
especially if those strangers are drunk German people.
226
670097
3343
במיוחד אם הזרים האלה הם שיכורים גרמנים.
11:13
(Laughter)
227
673464
1911
זה היה קשר עם מעריצים ברמת נינג'ה מאסטר.
11:15
This was a ninja master-level fan connection,
228
675399
3820
כי אני למעשה אמרתי להם,
11:19
because what I was really saying here was,
229
679243
2496
11:21
I trust you this much.
230
681763
1544
אני נותנת בכם אמון עד כדי כך.
11:24
Should I?
231
684355
1121
אני צודקת? תוכיחו לי.
11:26
Show me.
232
686244
1000
11:28
For most of human history,
233
688483
2012
במשך רוב ההיסטוריה האנושית,
11:30
musicians, artists, they've been part of the community.
234
690519
4055
מוסיקאים, אמנים, היו חלק מהקהילה,
11:35
Connectors and openers, not untouchable stars.
235
695877
3643
הם יצרו קשרים ופתיחות, ולא היו כוכבים מרוחקים.
11:40
Celebrity is about a lot of people loving you from a distance,
236
700094
4318
להיות "סלב" זה כשהמון אנשים אוהבים אותך מרחוק,
11:44
but the Internet
237
704436
1145
אבל האינטרנט והתכנים
11:45
and the content that we're freely able to share on it
238
705605
3601
שאנו יכולים לשתף עליו בחופשיות
11:49
are taking us back.
239
709230
2277
מחזירים אותנו אחורה.
11:52
It's about a few people loving you up close
240
712004
3684
העניין הוא כמה אנשים שאוהבים אותך באופן אישי
11:55
and about those people being enough.
241
715712
3250
ושזה יספיק לך.
12:00
So a lot of people are confused by the idea
242
720263
2127
הרבה אנשים מתבלבלים מהרעיון
12:02
of no hard sticker price.
243
722414
1291
שאין מחיר קבוע.
12:03
They see it as an unpredictable risk, but the things I've done,
244
723729
3198
הם רואים בכך סיכון לא צפוי, אבל הדברים שעשיתי,
12:06
the Kickstarter, the street, the doorbell,
245
726951
2388
מופע הפתיחה, הרחוב, פעמון הדלת,
12:09
I don't see these things as risk.
246
729363
1830
אני לא רואה בדברים האלה סיכון.
12:11
I see them as trust.
247
731217
1300
אני רואה בהם אמון.
12:13
Now, the online tools
248
733335
1994
הכלים המקוונים לביצוע החליפין
12:15
to make the exchange as easy and as instinctive as the street,
249
735353
4748
הם קלים ומובנים מאליהם כמו הרחוב,
הם מתקרבים לכך,
12:20
they're getting there.
250
740125
1198
12:21
But the perfect tools aren't going to help us
251
741863
3575
אבל הכלים המושלמים לא יעזרו לנו
12:25
if we can't face each other
252
745462
2444
אם לא נוכל לעמוד פנים אל פנים
12:27
and give and receive fearlessly,
253
747930
3035
ולתת ולקבל בלי פחד,
12:30
but, more important --
254
750989
1199
ויותר חשוב,
12:33
to ask without shame.
255
753891
2482
לבקש בלי בושה.
12:37
My music career has been spent
256
757225
2611
הקריירה המוסיקלית שלי הוקדשה
12:39
trying to encounter people on the Internet the way I could on the box.
257
759860
4549
לנסיון לפגוש אנשים באינטרנט
כפי שעשיתי מעל גבי הארגז,
12:45
So blogging and tweeting not just about my tour dates
258
765263
3488
לכתוב בלוג ולצייץ לא רק על תאריכי ההופעות שלי
12:48
and my new video but about our work and our art
259
768775
3567
ועל הקליפ החדש שלי, אלא גם על העבודה והאמנות שלנו
12:52
and our fears and our hangovers,
260
772366
3117
ועל פחדינו ועל החמרמורות שלנו ועל שגיאותינו,
12:55
our mistakes,
261
775507
1418
12:56
and we see each other.
262
776949
1461
אנו רואים זה את זה.
ולדעתי, כשאנו באמת רואים זה את זה,
12:59
And I think when we really see each other,
263
779200
3594
13:02
we want to help each other.
264
782818
1856
אנו רוצים לעזור זה לזה.
אני חושבת שאנשים מתעסקים עם השאלה הלא נכונה,
13:07
I think people have been obsessed with the wrong question,
265
787023
3139
13:10
which is, "How do we make people pay for music?"
266
790186
2888
שהיא, "איך נאלץ אנשים לשלם עבור מוסיקה?"
מה אם נתחיל לשאול,
13:14
What if we started asking,
267
794082
2804
13:16
"How do we let people pay for music?"
268
796910
2014
"איך נאפשר לאנשים לשלם עבור מוסיקה?"
תודה לכם.
13:21
Thank you.
269
801792
1144
13:22
(Applause)
270
802960
5000
[מחיאות כפיים]

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7