The art of asking | Amanda Palmer

6,209,704 views ・ 2013-03-01

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Gulchin Taghiyeva Reviewer: Toghrul Karimov
(Nəfəs alıb verir)
00:25
(Breathes in)
1
25361
1522
00:27
(Breathes out)
2
27644
1000
Həmişə musiqidən pul qazanmırdım.
00:33
So, I didn't always make my living from music.
3
33274
2945
Tanınmış bir humanitar elmlər universitetini
00:37
For about the five years after graduating
4
37123
2000
bitirdikdən sonra, təxminən, beş il müddətində
00:39
from an upstanding liberal arts university,
5
39147
3105
00:42
this was my day job.
6
42276
2338
mənim gündəlik işim bu idi.
00:45
(Laughter)
7
45131
1208
00:46
I was a self-employed living statue called the Eight-Foot Bride,
8
46363
4544
"İki metrlik gəlin" adlı canlı heykəl - azad məslək sahibi idim.
00:50
and I love telling people I did this for a job,
9
50931
3716
Belə bir işlə məşğul olduğum haqda danışmağı sevirəm,
00:54
because everybody always wants to know,
10
54671
1961
çünki hamı o dəlilərin real həyatda kim olduqlarını
00:56
who are these freaks in real life.
11
56656
1955
bilmək istəyir. Bu şəxslərə:
00:58
(Laughter)
12
58635
1001
00:59
Hello.
13
59660
1015
Salamlar.
01:01
I painted myself white one day, stood on a box,
14
61152
3155
Hər gün özümü ağ rəngə boyayıb, bir qutunun üstünə
01:04
put a hat or a can at my feet,
15
64331
2384
çıxır, qarşıma papaq, yaxud dəmir qutu qoyurdum,
və kimsə keçərkən yaxınlaşır və qutuya pul atırdısa,
01:06
and when someone came by and dropped in money,
16
66739
2327
ona gül uzadır və bir müddət gözlərinin içinə baxırdım.
01:09
I handed them a flower --
17
69090
2661
01:13
and some intense eye contact.
18
73171
2634
Gülü götürməyəndə isə,
01:17
And if they didn't take the flower,
19
77247
1700
01:18
I threw in a gesture of sadness and longing --
20
78971
3070
üzümdə kədər və həsrət ifadəsi ilə
onlara tərəf uzanırdım.
01:23
as they walked away.
21
83017
1485
(Gülüş)
01:27
(Laughter)
22
87201
1431
01:30
So I had the most profound encounters with people,
23
90905
3966
İnsanlarla çox dərin bağlantılar qura bilirdim,
01:34
especially lonely people
24
94895
1311
xüsusi ilə də, sanki həftələrdir heç kəslə
01:36
who looked like they hadn't talked to anyone in weeks,
25
96230
3325
danışmırmış kimi görünən yalnız insanlarla.
01:39
and we would get this beautiful moment of prolonged eye contact
26
99579
5969
Şəhər küçələrində uzun, dərin baxışların
izləndiyi gözəl anlar olurdu,
01:45
being allowed in a city street,
27
105572
2293
01:47
and we would sort of fall in love a little bit.
28
107889
2621
və biz, sanki bir az bir-birimizə vurulurduq.
01:51
And my eyes would say --
29
111201
1619
Gözlərim onlara, "Çox sağ ol, görürəm səni." deyərdi.
01:53
"Thank you.
30
113693
1000
01:55
I see you."
31
115288
1000
01:57
And their eyes would say --
32
117185
1355
Onların gözləri də,
" Heç kəs məni görmür. Çox sağ ol." deyərdi.
02:00
"Nobody ever sees me.
33
120589
1499
02:03
Thank you."
34
123161
1000
Bəzən də təhqir olunurdum.
02:06
I would get harassed sometimes.
35
126168
1485
02:07
People would yell at me from their cars.
36
127677
2064
İnsanlar maşınla keçərkən üstümə qışqırardılar:
02:09
"Get a job!"
37
129765
1062
"Get, özünə iş tap."
02:11
(Laughing) And I'd be, like,
38
131407
2040
Mən isə cavabında "Budur mənim işim" deyərdim.
02:13
"This is my job."
39
133471
1133
02:15
But it hurt, because it made me fear
40
135301
3709
Ancaq bu təhqirlər məni incidirdi,
02:19
that I was somehow doing something un-joblike
41
139034
4234
çünki peşə adına layiq olmayan, utanılacaq
bir işlə məşğul olduğumu düşünərək qorxurdum.
02:23
and unfair, shameful.
42
143292
1908
02:26
I had no idea how perfect a real education I was getting
43
146406
4849
Həmin bu qutudan musiqi sənətinə aid çox vacib
02:31
for the music business on this box.
44
151279
2112
bir dərs aldığımdan xəbərsiz idim.
02:34
And for the economists out there,
45
154015
1572
İqtisadçılara da maraqlı ola biləcək bir
02:35
you may be interested to know I actually made a pretty predictable income,
46
155611
3581
faktı da əlavə edim ki, gəlirim çox vaxt sabit olurdu.
02:39
which was shocking to me, given I had no regular customers,
47
159216
4191
Özümə də maraqlı gəlirdi:
daimi müştərilərimin olmamasına rəğmən
02:43
but pretty much 60 bucks on a Tuesday, 90 bucks on a Friday.
48
163431
3264
çərşənbə axşamları, təxminən, 60 , cümə günləri isə 90 dollar qazanırdım.
02:46
It was consistent.
49
166719
1261
Sabit bir rəqəm idi.
02:48
And meanwhile, I was touring locally and playing in nightclubs
50
168004
3460
Bununla bərabər, qrupum Drezden Dollz-la
birgə səyahət edir və yerli gecə klublarında ifa edirdim.
02:51
with my band, the Dresden Dolls.
51
171488
1838
Bu, mənəm - piano çalarkən; bu isə istedadlı təbil çalanımızdır.
02:53
This was me on piano, a genius drummer.
52
173350
2074
02:55
I wrote the songs, and eventually
53
175448
1889
Mən mahnılar yazırdım və bir müddət sonra
02:57
we started making enough money that I could quit being a statue,
54
177361
4362
heykəl olmağıma ehtiyac qalmayacaq qədər pul qazanmağa
03:01
and as we started touring,
55
181747
2237
və turlarda ifa etməyə başladıq.
Heykəllik işini atsam da, insanlarla
03:04
I really didn't want to lose this sense
56
184008
2350
03:06
of direct connection with people, because I loved it.
57
186382
2676
yaratdığım birbaşa əlaqə hissini itirmək istəmirdim, çünki sevirdim bu işi.
03:09
So after all of our shows, we would sign autographs
58
189082
3931
Bütün konsertlərimizin sonunda imza verir,
heyranlarımızla qucaqlaşır, birlikdə vaxt keçirirb söhbət edirdik.
03:13
and hug fans and hang out and talk to people,
59
193037
2888
03:15
and we made an art out of asking people to help us and join us,
60
195949
5668
İnsanlardan bizə qoşulmalarını və kömək etmələrini xahiş etməkdə püxtələşmişdik.
Yerli musiqiçilərlə əlaqə saxlayırdıq,
03:21
and I would track down local musicians and artists
61
201641
3122
onlar da konsertlərimizdən bayırda ifa edib
03:24
and they would set up outside of our shows,
62
204787
3168
03:27
and they would pass the hat,
63
207979
1464
pul toplayır, bəzən də, səhnədə bizə qoşulurdular.
03:29
and then they would come in and join us onstage,
64
209467
2476
Bu, həmişə təsadüfi qonaqların olduğu
və daim dövr edən qəribə bir sirkə bənzəyirdik.
03:31
so we had this rotating smorgasbord of weird, random circus guests.
65
211967
3385
03:35
And then Twitter came along,
66
215975
2481
Twitter ortaya çıxdıqdan sonra isə
03:38
and made things even more magic,
67
218480
2032
hər şey daha da qeyri-adiləşdi, çünki insanlardan nə vaxt, nə istəsəm
03:40
because I could ask instantly for anything anywhere.
68
220536
2735
istəyə bilirdim.
03:43
So I would need a piano to practice on,
69
223295
2041
Məsələn, praktika üçün pianoya ehtiyacım olanda
03:45
and an hour later I would be at a fan's house.
70
225360
2269
bir saat sonra hansısa bir heyranımınpərəstişkarımın evində olurdum. Bu, Londonda oluşdu.
03:47
This is in London.
71
227653
1037
Hara getsək, insanlar özləri ilə yemək gətirib
03:49
People would bring home-cooked food to us
72
229094
2080
03:51
all over the world backstage and feed us and eat with us.
73
231198
2715
səhnə arxasında bizimlə paylaşırdılar. Bu, Sietlda olmuşdu.
03:53
This is in Seattle.
74
233937
1382
Son anda harada isa konsert verməyə qərar versək,
03:55
Fans who worked in museums and stores
75
235343
3603
03:58
and any kind of public space would wave their hands
76
238970
3183
muzeylərdə, mağazalarda və başqa ictimai yerlərdə işləyən pərəstişkarlarımız
məmnuniyyətlə razı olur, bizi işlədikləri yerə dəvət edirdilər.
04:02
if I would decide to do a last-minute, spontaneous, free gig.
77
242177
3240
04:05
This is a library in Auckland.
78
245441
2612
Bu, Oklenddə bir kitabxanadır.
04:08
On Saturday I tweeted for this crate and hat,
79
248864
4453
Şənbə günü bu qutu və papaq üçün tweet atdım,
04:13
because I did not want to schlep them from the East Coast,
80
253341
2759
çünki onları Şərq Sahilindən özümlə sürümək istəmirdim.
Bu əşyaları Nyu-Port Biçdən Kris göndərib,
04:16
and they showed up care of this dude, Chris, from Newport Beach,
81
256124
3023
salamları var hamıya.
04:19
who says hello.
82
259171
1131
04:20
I once tweeted, "Where in Melbourne can I buy a neti pot?"
83
260904
3682
Melburnda olarkən Tweeter-də haradan burun çaydanlığı ala biləcəyimi
04:24
And a nurse from a hospital drove one
84
264610
2506
soruşdum. Xəstəxanada çalışan
04:27
right at that moment to the cafe I was in,
85
267140
2247
tibb bacısı birini düz mən oturduğum kafeyə gətirdi.
04:29
and I bought her a smoothie
86
269411
1444
Mən də ona içki aldım,
04:30
and we sat there talking about nursing and death.
87
270879
2540
və oturub tibb bacılığı və ölüm haqda söhbət etdik
04:33
And I love this kind of random closeness,
88
273443
3031
Belə təsadüfi yaxınlıqları sevirəm.
04:36
which is lucky, because I do a lot of couchsurfing.
89
276498
3357
Buna görə bəxtim gətirib, çünki tez-tez tanımadığım insanların evində gecələyirəm.
Oteldə olanda hərə öz otağında qalır,
04:41
In mansions where everyone in my crew gets their own room
90
281188
3090
04:44
but there's no wireless,
91
284302
1253
amma çox vaxt internetimiz olmur; gəzgin turlarımızda isə
04:45
and in punk squats,
92
285579
1532
hamı tualeti olmayan bir otaqda qalır,
04:47
everyone on the floor in one room with no toilets
93
287135
2938
04:50
but with wireless, clearly making it the better option.
94
290097
2995
ancaq xoşbəxtlikdən internetimiz olur.
04:53
(Laughter)
95
293914
1758
(Gülüş)
Bir dəfə furqonumuzu Mayaminin
04:56
My crew once pulled our van up to a really poor Miami neighborhood
96
296259
6066
kasıb hissəsində saxladıq. O gecəki ev sahibəmiz
05:02
and we found out that our couchsurfing host for the night
97
302349
2682
ailəsi ilə birgə yaşayan 18 yaşlı bir qız idi.
Ailəsi Hondurasdan qeyri-leqal köçmüş
05:05
was an 18-year-old girl, still living at home,
98
305055
2563
05:07
and her family were all undocumented immigrants from Honduras.
99
307642
4103
immiqrantlar idi.
05:12
And that night, her whole family
100
312266
3376
Və o gecə sahibəmiz və
ailəsi öz yataqlarını
05:15
took the couches and she slept together with her mom
101
315666
3053
bizə vermək üçün divanda yatdılar.
05:18
so that we could take their beds.
102
318743
1730
Və mən uzanaraq fikirləşirdim ki,
05:21
And I lay there thinking,
103
321298
2817
axı bu insanlar çox az şeyə sahibdirlər.
05:24
these people have so little.
104
324139
1699
05:26
Is this fair?
105
326933
1206
Görəsən bu, ədalətlidirmi?
05:29
And in the morning,
106
329033
1313
Səhər oyananda isə qızın anası
05:30
her mom taught us how to try to make tortillas
107
330370
2323
bizə tortilla bişirməyə cəhd etməyi öyrətdi və mənə bir Bibliya vermək istədi.
05:32
and wanted to give me a Bible,
108
332717
1977
05:34
and she took me aside and she said to me in her broken English,
109
334718
5569
O, məni bir kənara çəkib öz axsaq ingiliscəsi ilə dedi:
05:40
"Your music has helped my daughter so much.
110
340311
4454
"Sənin musiqin qızıma çox kömək edib.
05:45
Thank you for staying here. We're all so grateful."
111
345844
2636
Burada qaldığına görə çox sağ ol. Hamımız çox minnətdarıq."
05:49
And I thought, this is fair.
112
349154
3554
Onda başa düşdüm ki, bu, ədalətlidir.
Əvvəl heykəl olaraq etdiyim də bu idi.
05:53
This is this.
113
353438
2129
05:56
A couple of months later, I was in Manhattan,
114
356565
2920
Bir neçə ay sonra Manhettendə olarkən
05:59
and I tweeted for a crash pad, and at midnight,
115
359509
2264
gecələməyə yer tapmaq üçün bir tweet atdım və gecəyarısı
06:01
I'm on the Lower East Side,
116
361797
1778
Lou İst Sayd-da tanımadığım birinin qapısını döyürdüm.
06:03
and it occurs to me I've never actually done this alone.
117
363599
2769
O anda yadıma düşdü ki, bunu heç vaxt tək etməmişəm.
06:06
I've always been with my band or my crew.
118
366392
1953
Mən həmişə öz qrupum və ya komandamla birgə olmuşdum.
Dəlilər beləmi edirlər? (Gülüş)
06:08
Is this what stupid people do?
119
368369
1838
06:10
(Laughter)
120
370674
1000
06:12
Is this how stupid people die?
121
372205
1936
Dəlilər beləmi ölürlər?
06:14
And before I can change my mind, the door busts open.
122
374604
2525
Fikrimi dəyişib qaçmağa macal tapmamış qapı açılır.
Ev sahibəsi rəssamdır. Onun yoldaşı Reuters-də iqtisadçı-bloggerdir.
06:17
She's an artist.
123
377153
1031
06:18
He's a financial blogger for Reuters,
124
378208
2320
06:20
and they're pouring me a glass of red wine
125
380552
2014
Və onlar mənim üçün şərab süzür,
06:22
and offering me a bath,
126
382590
1147
duş qəbul etməyi təklif edirlər.
06:23
and I have had thousands of nights like that and like that.
127
383761
4333
Belə keçirdiyim gecələr saysız hesabsızdır.
Yəni tez-tez başqalarının evində yatıram. Özümü başqalarının qollarına atdığım da olur.
06:29
So I couchsurf a lot. I also crowdsurf a lot.
128
389070
3647
Bu ikisinin də mahiyyətcə eyni şey olduqlarına
06:33
I maintain couchsurfing and crowdsurfing
129
393108
2937
06:36
are basically the same thing.
130
396069
1910
inanıram.
06:38
You're falling into the audience
131
398317
2481
İzləyicilərinin qollarına atılanda
06:40
and you're trusting each other.
132
400822
1516
sən və onlar bir-birinizə güvənirsiniz.
06:42
I once asked an opening band of mine
133
402689
2264
Bir dəfə konsertin açılışında qrupumuzdan
06:44
if they wanted to go out into the crowd and pass the hat
134
404977
2667
əlavə pul qazanmaq üçün papağı götürüb izləyicilərin arasında gəzmək istəyib-istəmədiklərini soruşdum.
06:47
to get some extra money, something that I did a lot.
135
407668
2690
Özüm də tez-tez belə edərdim.
Qrupum da hər zamankı kimi ürək edib pul yığmağa başladı.
06:50
And as usual, the band was psyched,
136
410382
1788
Ancaq qrupumdakılardan biri dedi ki,
06:52
but there was this one guy in the band
137
412194
2174
özünü bu işə məcbur edə bilmir.
06:54
who told me he just couldn't bring himself to go out there.
138
414392
3858
06:58
It felt too much like begging to stand there with the hat.
139
418274
3690
O, özünü, sanki insanların qarşısında durub dilənirmiş kimi hiss edirdi.
Və mən onda olan "Görəsən, bu ədalətlidirmi?" və "Get özünə iş tap." qorxularını tanıdım.
07:02
And I recognized his fear
140
422468
3620
07:06
of "Is this fair?"
141
426112
2089
07:08
and "Get a job."
142
428225
1338
Bu müddət ərzində qrupumuz böyüməyə davam edirdi.
07:11
And meanwhile, my band is becoming bigger and bigger.
143
431016
3076
07:14
We sign with a major label.
144
434116
1529
Məşhur bir şirkətlə razılaşma imzaladıq.
07:16
And our music is a cross between punk and cabaret.
145
436271
2914
Və ifamız daha çox pank və kabarenin qarışığıdır.
07:19
It's not for everybody.
146
439209
1382
Bu, hər kəsin sevdiyi tərz deyil.
07:20
Well, maybe it's for you.
147
440615
2427
Amma, bəlkə də, tam sizə görədir.
07:23
(Laughter)
148
443066
2084
Razılaşma imzalanır və bizim növbəti albomumuzun buraxılması ilə bağlı hay-küy başlayır.
07:25
We sign, and there's all this hype leading up to our next record.
149
445174
3796
07:28
And it comes out and it sells about 25,000 copies
150
448994
3669
İlk həftələrdə 25 min nüsxə satılır. Razılaşdığımız şirkət isə
07:32
in the first few weeks,
151
452687
1289
07:34
and the label considers this a failure.
152
454000
2880
bu rəqəmi uğursuzluq sayır.
07:37
I was like, "25,000, isn't that a lot?"
153
457968
1889
Mən soruşanda ki, "25 min böyük rəqəm deyilmi?"
07:39
They said, "No, the sales are going down.
154
459881
1968
cavabları, "Yox, satışlar azalır. Bu da uğursuzluq sayılır. " olur
07:41
It's a failure."
155
461873
1016
07:42
And they walk off.
156
462913
1015
Və bizdən uzaqlaşırlar.
07:44
Right at this same time, I'm signing and hugging after a gig,
157
464838
3360
Elə bu vaxtlar idi ki, konsertdən sonra izləyicilərə imza verir və qucaqlayırdım.
Onlardan bir mənə yaxınlaşır 10 dollar verir və
07:48
and a guy comes up to me
158
468222
1767
07:50
and hands me a $10 bill,
159
470013
2178
əlavə edir:
07:52
and he says,
160
472215
1657
" Bağışla, albomunu
07:53
"I'm sorry, I burned your CD from a friend."
161
473896
2380
dostumundan alıb köçürmüşəm."
07:56
(Laughter)
162
476738
3883
(Gülüş)
"Ancaq bloqunu oxuyuram və bilirəm ki, şirkətə nifrət edirsən.
08:01
"But I read your blog, I know you hate your label.
163
481579
2508
08:04
I just want you to have this money."
164
484111
1783
Bu pulu ancaq sənin özünə vermək istədim."
08:06
And this starts happening all the time.
165
486991
2939
Bu cür hadisələr tez-tez yaşanmağa başladı.
08:10
I become the hat after my own gigs,
166
490485
3441
Artıq özüm konsertdən sonra pul toplamaq üçün papaq olmuşdum,
08:13
but I have to physically stand there and take the help from people,
167
493950
3262
lakin mən özüm fiziki olaraq orada dayanmalı və insanlar tərəfindən edilən yardımları toplamalı idim.
08:17
and unlike the guy in the opening band,
168
497236
2185
Və əvvəl qeyd etdiyim oğıandan fərqli olaraq, bu işdə
08:19
I've actually had a lot of practice standing there.
169
499445
2794
əvvəldən çoxlu təcrübəm var idi.
Çox sağ olun.
08:24
Thank you.
170
504033
1079
08:25
And this is the moment I decide
171
505591
2127
Məhz o anda
08:27
I'm just going to give away my music for free
172
507742
2868
yaratdığım musiqini mümkün olduqca çox onlayn və pulsuz
08:30
online whenever possible,
173
510634
1708
yaymağı qərara aldım.
08:32
so it's like Metallica over here, Napster, bad;
174
512366
3462
Təxminən belə bir şey alınır: Metallika oradan Napster pisdir
08:35
Amanda Palmer over here,
175
515852
1666
qışqırır, Amanda Palmer isə burada durub,
08:37
and I'm going to encourage torrenting, downloading, sharing,
176
517542
3275
torrent, musiqi köçürmə və paylaşmanın tərəfini saxlayır,
08:40
but I'm going to ask for help,
177
520841
2098
08:42
because I saw it work on the street.
178
522963
2703
çünki küçədə bunun effektlivliyini görüb.
08:46
So I fought my way off my label, and for my next project
179
526259
2904
Beləliklə əvvəlki şirkətdən uzaqlaşdım
08:49
with my new band, the Grand Theft Orchestra,
180
529187
2680
və yeni qrupum Grand Theft Orchestra ilə növbəti layihəm üçün
08:51
I turned to crowdfunding.
181
531891
1710
ictimai maddi dəstək üsuluna keçdim.
08:54
And I fell into those thousands of connections that I'd made,
182
534619
4144
Əvvəl əlaqə yaratdığım miloynlarla insana müraciət edib,
08:58
and I asked my crowd to catch me.
183
538787
2107
kömək etmələrini istədim.
100 min dollar toplamağı fikirləşirdim.
09:02
And the goal was 100,000 dollars.
184
542052
2842
09:04
My fans backed me at nearly 1.2 million,
185
544918
3515
Pərəstişkarlarım bu rəqəmi 1.2 milyon dollara çatdırdılar.
09:08
which was the biggest music crowdfunding project to date.
186
548457
2882
Bu, musiqinin ictimai fondlaşdırılması layihələrində o günə kimi ən böyük rəqəm idi.
09:11
(Applause)
187
551363
4064
(Alqışlar)
09:15
And you can see how many people it is.
188
555451
3326
Neçə insanın kömək etdiyini də görmək olar.
Təxminən 25 min nəfər idi.
09:20
It's about 25,000 people.
189
560118
1492
09:23
And the media asked,
190
563499
1470
Medianın sualı bu idi: "Amanda, musiqi
09:24
"Amanda, the music business is tanking and you encourage piracy.
191
564993
3454
biznesi tam qarşı çıxarkən sən onlayn piratlığı dəstəkləyirsən.
09:28
How did you make all these people pay for music?"
192
568471
2334
Necə etdin ki, bu qədər insan musiqin üçün pul ödədi? "
09:30
And the real answer is, I didn't make them.
193
570829
2361
Əsl cavab isə budur: "Onları məcbur etmədim, xahiş etdim."
09:33
I asked them.
194
573658
1000
09:35
And through the very act of asking people,
195
575518
3838
Onlardan xahiş etməklə də onlarla bağlantı
qura bildim.
09:39
I'd connected with them,
196
579380
1692
09:41
and when you connect with them, people want to help you.
197
581096
3850
İnsanlarla bağlantı quranda isə onlar kömək etmək istəyirlər.
09:46
It's kind of counterintuitive for a lot of artists.
198
586255
3746
Yaradıcı insanların çoxu isə bunu sevmir.
Onlar nə isə istəməkdən boyun qaçırırlar
09:50
They don't want to ask for things.
199
590025
1666
09:51
But it's not easy.
200
591715
3653
Lakin xahiş etmək özü elə də asan deyil.
09:55
It's not easy to ask.
201
595392
1467
09:57
And a lot of artists have a problem with this.
202
597376
2182
Yaradıcı insanların çoxunun bunula problemləri var.
09:59
Asking makes you vulnerable.
203
599582
1699
Nəyi isə istəmək sizi zəif edir.
10:01
And I got a lot of criticism online,
204
601873
4524
Kickstarter-də yerləşdirdiyim layihəm məşhurlaşdıqdan
10:06
after my Kickstarter went big,
205
606421
1597
sonra da öz çılğın ictimai fondlaşma
10:08
for continuing my crazy crowdsourcing practices,
206
608042
2935
işlərimə davam etdiiyimə görə onlayn tənqidlərə məruz qalırdım.
Əsas da pərəstişkarlarımız olan
10:11
specifically for asking musicians
207
611001
2857
10:13
who are fans if they wanted to join us on stage
208
613882
2349
musiqiçilərdən sevgi, bilet və pivə qarşılığında
10:16
for a few songs in exchange for love and tickets and beer,
209
616255
4291
bizimlə bir səhnədə bir neçə mahnı oxumalarını xahiş etdiyimə görə.
Bu saxta şəkil də tənqidlərin bir parçası olaraq
10:20
and this was a doctored image that went up of me on a website.
210
620570
4500
onlayn yayımlanmışdı.
10:25
And this hurt in a really familiar way.
211
625602
2883
Əvvəllər də hiss etdiyim incikliyi təkrar yaşayırdım.
10:29
And people saying,
212
629216
1702
"Artıq insanlardan kömək istəməyinə icazə yoxdur."
10:30
"You're not allowed anymore to ask for that kind of help,"
213
630942
3029
deyən insanlar mənə əvvəlki işimdə
10:33
really reminded me of the people in their cars yelling, "Get a job."
214
633995
4196
maşınlarından üstümə "Get özünə iş tap." qışqıran insanları xatırladırdılar.
Çükni bu insanlar yolun kənarında bizimlə deyildilər və
10:39
Because they weren't with us on the sidewalk,
215
639109
4103
mən və ətrafımdan olan insanlar arasındakı
10:43
and they couldn't see the exchange
216
643236
3233
10:46
that was happening between me and my crowd,
217
646493
2048
mübadiləni görə bilmirdilər.
10:48
an exchange that was very fair to us but alien to them.
218
648565
4333
Bu isə bizə çox ədalətli, onlara isə yad görününən bir mübadilə idi.
10:54
So this is slightly not safe for work.
219
654208
2023
Belə etmək isə iş üçün bir az təhlükəlidir.
Bu, Kickstarter-dəki layihəyəmə dəstək olanların Berlindəki şənliyidir.
10:56
This is my Kickstarter backer party in Berlin.
220
656255
2563
10:58
At the end of the night, I stripped and let everyone draw on me.
221
658842
3033
Gecənin sonunda mən soyunaraq hər kəsə üzərimdə istədiklərini çəkmələrinə icazə verdim.
11:01
Now let me tell you, if you want to experience
222
661899
2993
Onu da qeyd edim ki, əgər yad adamlara inanmaq hissini
11:04
the visceral feeling of trusting strangers --
223
664916
2471
daxildən yaşamaq istəyirsinizsə,
11:07
(Laughter)
224
667411
1447
belə etməyiniz məsləhətlidir.
11:08
I recommend this,
225
668882
1191
11:10
especially if those strangers are drunk German people.
226
670097
3343
Xüsusən də, əgər o yad adamlar kefli almanlardırsa.
11:13
(Laughter)
227
673464
1911
Bu, pərəstişkarlarlara inamın yüksək səviyyəsi idi.
11:15
This was a ninja master-level fan connection,
228
675399
3820
Onlara çatdırmaq istədiyim bu idi ki,
11:19
because what I was really saying here was,
229
679243
2496
11:21
I trust you this much.
230
681763
1544
sizə bu qədər inanıram.
11:24
Should I?
231
684355
1121
Düzmü edirəm? Göstərin o zaman.
11:26
Show me.
232
686244
1000
11:28
For most of human history,
233
688483
2012
İnsanlıq tarixi boyunca
11:30
musicians, artists, they've been part of the community.
234
690519
4055
musiqiçi və rəssamlar cəmiyyətin bir parçası olublar.
11:35
Connectors and openers, not untouchable stars.
235
695877
3643
Toxunulmaz ulduz deyil, birlik yaradan və bağlayan olublar.
11:40
Celebrity is about a lot of people loving you from a distance,
236
700094
4318
İndiki məşhurluq insanların səni uzaqdan sevməsi hesab olunur,
11:44
but the Internet
237
704436
1145
lakin internet və internetdə sərbəstcə
11:45
and the content that we're freely able to share on it
238
705605
3601
bölüşə bildiyimiz informasiya bizi keçmişə
11:49
are taking us back.
239
709230
2277
geri götürür.
11:52
It's about a few people loving you up close
240
712004
3684
Bu, bir neçə insanın səni yaxından sevməsi
11:55
and about those people being enough.
241
715712
3250
və bununla kifayətlənməkdir.
12:00
So a lot of people are confused by the idea
242
720263
2127
Bir çox insanları edilənlərə dəqiq qiymət verənlərin
12:02
of no hard sticker price.
243
722414
1291
olmaması çaşdırır.
12:03
They see it as an unpredictable risk, but the things I've done,
244
723729
3198
Onlar belə işləri gələcəyi bəlli olmayan risk hesab edirlər,
12:06
the Kickstarter, the street, the doorbell,
245
726951
2388
ancaq mənim gördüyüm işlər: Kickstarter-dəki layihə, küçələr, döydüyüm qapılar,
12:09
I don't see these things as risk.
246
729363
1830
Mən onları bir risk kimi görmürəm.
12:11
I see them as trust.
247
731217
1300
Əksinə, mən bunu inam hesab edirəm.
12:13
Now, the online tools
248
733335
1994
İndi paylaşmağı küçədəki kimi asanlaşdıran
12:15
to make the exchange as easy and as instinctive as the street,
249
735353
4748
və instinktiv edən vasitələr bizi
inama aparır.
12:20
they're getting there.
250
740125
1198
12:21
But the perfect tools aren't going to help us
251
741863
3575
Ancaq əgər bir-birimizə sərbəstcə alıb verməkdən
12:25
if we can't face each other
252
745462
2444
qorxuruqsa, mükəmməl vasitələrin belə
12:27
and give and receive fearlessly,
253
747930
3035
heç bir köməyi olmayacaq.
12:30
but, more important --
254
750989
1199
Ən əsası da utanmadan
12:33
to ask without shame.
255
753891
2482
xahiş etməyi öyrənməsək.
12:37
My music career has been spent
256
757225
2611
Musiqi karyeram da internetdə
12:39
trying to encounter people on the Internet the way I could on the box.
257
759860
4549
insanlarla küçədə etdiyim kimi bağlantı qurmağa
çalışaraq keçib.
12:45
So blogging and tweeting not just about my tour dates
258
765263
3488
Bloq yayımlarım və atdığım tweet-lər yalnız konsert günlərimiz,
12:48
and my new video but about our work and our art
259
768775
3567
yeni videolarımız haqda deyil, gördüyümüz işlər, incəsənətimiz,
12:52
and our fears and our hangovers,
260
772366
3117
qorxularımız, baş ağrılarımız, səhvlərimiz
12:55
our mistakes,
261
775507
1418
12:56
and we see each other.
262
776949
1461
haqda olur, beləcə biz bir-birimizi görürük.
Və inanıram ki, biz həqiqətən bir-birimizi görəndə
12:59
And I think when we really see each other,
263
779200
3594
13:02
we want to help each other.
264
782818
1856
kömək etməyə də çalışırıq.
Məncə, indiyədək yanlış suala cavab axtarmağa çalışmışıq.
13:07
I think people have been obsessed with the wrong question,
265
787023
3139
13:10
which is, "How do we make people pay for music?"
266
790186
2888
İndi "İnsanların musiqiyə pul ödəməyə necə məcbur edək?"
sualındansa, "İnsanların musiqiyə görə
13:14
What if we started asking,
267
794082
2804
13:16
"How do we let people pay for music?"
268
796910
2014
pul ödəmələrinə necə zəmin yarada bilərik?" sualı haqda düşünməliyik.
Çox sağ olun.
13:21
Thank you.
269
801792
1144
13:22
(Applause)
270
802960
5000
(Alqışlar)

Original video on YouTube.com
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7