Why people believe weird things | Michael Shermer

3,019,126 views ・ 2008-04-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Danny Dankner מבקר: Roi Shpaner
00:25
I'm Michael Shermer, director of the Skeptics Society,
0
25000
2532
היי, אני מייקל שרמר, מנהל אגודת הספקנים,
00:27
publisher of "Skeptic" magazine.
1
27556
1532
עורך כתב-העת Skeptic.
00:29
We investigate claims of the paranormal,
2
29112
1913
אנו חוקרים טענות אודות העל-טבעי, פסבדו-מדע
00:31
pseudo-science, fringe groups and cults, and claims of all kinds between,
3
31049
3682
וקבוצות שוליים וכתות וטענות מכל הסוגים ביניהן
00:34
science and pseudo-science and non-science and junk science,
4
34755
2894
מדע ופסבדו-מדע והעדר מדע ומדע שטותי,
00:37
voodoo science, pathological science, bad science, non-science,
5
37673
3303
מדע כשפים, מדע פתולוגי, מדע רע, העדר מדע
00:41
and plain old non-sense.
6
41000
1887
וסתם שטויות במיץ.
00:42
And unless you've been on Mars recently,
7
42911
1917
ואלא אם כן הייתם על מאדים לאחרונה,
00:44
you know there's a lot of that out there.
8
44852
2018
אתם יודעים שיש מאלה הרבה מסביבנו.
00:46
Some people call us debunkers, which is kind of a negative term.
9
46894
3022
יש המכנים אותנו מפריכי כזבים, שזה כינוי שלילי משהו
00:49
But let's face it, there's a lot of bunk.
10
49940
2108
אך בואו נודה בזה - יש כזבים בשפע
00:52
We are like the bunko squads of the police departments out there --
11
52072
3453
ואנו כמו צוות "לוכדי הכזבנים" המשטרתי, מוציאים לאור את..
00:55
well, we're sort of like the Ralph Naders of bad ideas,
12
55549
3427
ובכן, אנחנו בתפקיד "ראלף ניידר" (עו"ד לוחמני) של רעיונות רעים --
00:59
(Laughter)
13
59000
1230
(צחוק)
01:00
trying to replace bad ideas with good ideas.
14
60254
2722
מנסים להחליף רעיונות רעים ברעיונות טובים.
01:03
I'll show you an example of a bad idea.
15
63000
1863
אראה לכם דוגמה לרעיון רע.
01:04
I brought this with me,
16
64887
1158
הבאתי את זה איתי.
01:06
this was given to us by NBC Dateline to test.
17
66069
3907
קיבלנו את זה לבדיקה מ"אן.בי.סי. דייטליין" (תכנית תחקירים בטלויזיה).
01:10
It's produced by the Quadro Corporation of West Virginia.
18
70000
3286
זה -- זה מיוצר על-ידי חברת קוואדרו ממערב וירג'יניה.
01:13
It's called the Quadro 2000 Dowser Rod.
19
73310
2910
זה נקרא "המוט הגלאי קוואדרו 2000".
01:16
(Laughter)
20
76244
1446
(צחוק)
01:17
This was being sold to high-school administrators for $900 apiece.
21
77714
5262
זה נמכר לאנשי מנהלה בבתי-ספר תיכון במחיר של 900 דולר ליחידה.
01:23
It's a piece of plastic with a Radio Shack antenna attached to it.
22
83000
4327
זו חתיכת פלסטיק אליה מחוברת אנטנה רגילה.
01:27
You could dowse for all sorts of things,
23
87351
1966
הייתם יכולים לחפש בגלאי כל מיני דברים, אך הגלאי המסוים הזה
01:29
but this particular one was built to dowse for marijuana
24
89341
3393
נועד לחפש מריחואנה בתאי שמירת החפצים של התלמידים.
01:32
in students' lockers.
25
92758
1218
01:34
(Laughter)
26
94000
2460
(צחוק)
01:36
So the way it works is you go down the hallway,
27
96484
3545
ובכן הדרך שבה זה עובד היא - אתה צועד במסדרון ורואה האם
01:40
and you see if it tilts toward a particular locker,
28
100053
2999
זה נוטה לכיוון תא מסוים, ואז אתה פותח את התא.
01:43
and then you open the locker.
29
103076
1444
01:44
So it looks something like this.
30
104544
1577
אז זה נראה משהו כזה.
01:46
I'll show you.
31
106145
1183
אראה לכם.
01:48
(Laughter)
32
108809
1167
(צחוק)
01:50
Well, it has kind of a right-leaning bias.
33
110000
3391
לא, זה -- ובכן, נראה שיש לו נטיה לצד ימין.
אז אני אראה -- ובכן, זה מדע, אז נעשה ניסוי מבוקר.
01:53
Well, this is science, so we'll do a controlled experiment.
34
113415
2805
זה ודאי יעבוד לכיוון הזה.
01:56
It'll go this way for sure.
35
116244
1582
01:57
(Laughter)
36
117850
3934
(צחוק)
02:01
Sir, do you want to empty your pockets, please, sir?
37
121808
2526
אדוני, תוכל לרוקן את הכיסים שלך. בבקשה, אדוני?
02:04
(Laughter)
38
124358
1838
(צחוק)
02:06
So the question was, can it actually find marijuana in students' lockers?
39
126220
3457
אז השאלה היתה, האם זה באמת יכול למצוא מריחואנה בתאי התלמידים?
02:09
And the answer is, if you open enough of them, yes.
40
129701
2598
והתשובה היא - אם תפתח מספיק תאים, כן.
02:12
(Laughter)
41
132323
1023
(צחוק)
02:13
(Applause)
42
133370
1606
(מחיאות כפיים)
02:15
But in science, we have to keep track of the misses, not just the hits.
43
135000
3381
אבל במדע, עלינו לעקוב גם אחר השגיאות, לא רק ההצלחות.
02:18
And that's probably the key lesson to my short talk here:
44
138405
3266
וזהו ככל הנראה הלקח המרכזי של הרצאתי הקצרה כאן,
02:21
This is how psychics work, astrologers, tarot card readers and so on.
45
141695
3734
כך עובדים בעלי כוחות על טבעיים, אסטרולוגים, קוראים בקלפים ודומיהם.
02:25
People remember the hits and forget the misses.
46
145453
2219
אנשים זוכרים את ההצלחות; הם שוכחים את השגיאות.
02:27
In science, we keep the whole database,
47
147696
1895
במדע עלינו לשמור את כל הנתונים בשלמותם,
02:29
and look to see if the number of hits somehow stands out
48
149615
2661
ולבחון האם מספר ההצלחות בולט לעין באופן כלשהו
02:32
from the total number you'd expect by chance.
49
152300
2213
למול המספר הכולל שהיה מתקבל באופן מקרי.
02:34
In this case, we tested it.
50
154537
1294
במקרה הזה, הדבר הועמד למבחן.
02:35
We had two opaque boxes:
51
155855
1492
היו לנו שתי קופסות אטומות,
02:37
one with government-approved THC marijuana, and one with nothing.
52
157371
3634
באחת מריחואנה באישור ממשלתי, והשניה ריקה.
02:41
And it got it 50 percent of the time --
53
161029
1881
וזה זיהה נכון 50 אחוז מהפעמים -
02:42
(Laughter)
54
162934
1093
שזה בדיוק מה שניתן היה לצפות בהטלת מטבע.
02:44
which is exactly what you'd expect with a coin-flip model.
55
164051
2925
02:47
So that's just a fun little example here of the sorts of things we do.
56
167000
3991
ובכן זוהי דוגמה קטנה ונחמדה של סוג הדברים שאנו עושים.
Skeptic הוא כתב-עת רבעוני.
02:51
"Skeptic" is the quarterly publication. Each one has a particular theme.
57
171015
3468
כל מהדורה עוסקת בנושא מסוים, כמו זו על עתיד האינטליגנציה.
02:54
This one is on the future of intelligence.
58
174507
2074
02:56
Are people getting smarter or dumber?
59
176605
1771
האם אנשים הופכים חכמים יותר או טיפשים יותר?
02:58
I have an opinion of this myself because of the business I'm in,
60
178400
3048
יש לי דעה משלי בעניין בגלל העיסוק שלי.
03:01
but in fact, people, it turns out, are getting smarter.
61
181472
2667
אך למעשה, מתברר כי אנשים הופכים לחכמים יותר.
יש עליה של 3 נקודות אייקיו בכל עשר שנים.
03:04
Three IQ points per 10 years, going up.
62
184163
2813
03:07
Sort of an interesting thing.
63
187000
1651
זה דבר די מעניין.
03:08
With science, don't think of skepticism as a thing, or science as a thing.
64
188675
3547
באשר למדע, על תחשבו על ספקנות כעל "דבר" או אפילו על מדע כעל "דבר"
03:12
Are science and religion compatible?
65
192246
1730
האם מדע ודת הם ברי-השוואה?
03:14
It's like, are science and plumbing compatible?
66
194000
2231
זה כמו לשאול: האם מדע ושרברבות ברי-השוואה?
03:16
They're just two different things.
67
196255
1634
אלה - הם פשוט שני דברים שונים.
03:17
Science is not a thing. It's a verb.
68
197913
1739
מדע אינו "דבר". מדע הוא פועל.
03:19
It's a way of thinking about things.
69
199676
1722
זאת דרך לחשוב על דברים.
03:21
It's a way of looking for natural explanations for all phenomena.
70
201422
3070
זו דרך חיפוש אחר הסברים טבעיים לכלל התופעות.
03:24
I mean, what's more likely:
71
204516
1350
כוונתי היא, מה יותר סביר -
03:25
that extraterrestrial intelligences or multi-dimensional beings
72
205890
3563
שתבונה חוץ-ארצית או ישויות רב-מימדיות נוסעות את
03:29
travel across vast distances of interstellar space
73
209477
2390
המרחקים העצומים של החלל הבין-כוכבי כדי להשאיר צורות ביבולים
03:31
to leave a crop circle in Farmer Bob's field in Puckerbrush, Kansas
74
211891
3180
בשדה של בוב החוואי בפקרבראש, קנזס, כדי לקדם את Skeptic.com, האתר שלנו?
03:35
to promote skeptic.com, our web page?
75
215095
1810
03:36
Or is it more likely that a reader of "Skeptic" did this with Photoshop?
76
216929
4478
או שיותר סביר שאחד מקוראי Skeptic עשה את זה בפוטושופ?
03:41
And in all cases we have to ask --
77
221431
1650
ובכל המקרים אנחנו חייבים לשאול -
03:43
(Laughter)
78
223105
1824
(צחוק)
03:44
What's the more likely explanation?
79
224953
2023
מהו ההסבר הסביר יותר?
03:47
Before we say something is out of this world,
80
227000
2167
ולפני שאנו אומרים שמשהו הוא מחוץ לעולם הזה,
03:49
we should first make sure that it's not in this world.
81
229191
2664
עלינו לוודא תחילה שהוא לא בתוך העולם הזה.
03:51
What's more likely:
82
231879
1151
מה יותר סביר -
03:53
that Arnold had extraterrestrial help in his run for the governorship,
83
233054
3326
שארנולד זכה לקצת עזרה של חוצנים במירוץ שלו למשרת המושל?
03:56
or that the "World Weekly News" makes stuff up?
84
236404
2498
או שהשבועון וורלד וויקלי ניוז ממציא דברים?
03:58
(Laughter)
85
238926
1389
(צחוק)
04:00
The same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon.
86
240339
4662
וחלק מזה - הנושא הזה בא לידי ביטוי בצורה יפה
בקריקטורה הזו של סידני האריס.
04:05
For those of you in the back, it says here: "Then a miracle occurs.
87
245025
3215
לאלה מכם שיושבים מאחור, כתוב כאן "ואז מתרחש נס."
04:08
I think you need to be more explicit here in step two."
88
248264
2712
"אני חושב שאתה צריך להיות יותר מפורש כאן בשלב שתיים."
04:11
This single slide completely dismantles the intelligent design arguments.
89
251000
4496
השקף היחיד הזה מפורר לחלוטין את טיעוני העיצוב התבוני.
04:15
There's nothing more to it than that.
90
255520
1848
אין בהם דבר חוץ מזה.
04:17
(Applause)
91
257392
1050
(מחיאות כפיים)
04:18
You can say a miracle occurs,
92
258466
1388
אפשר לומר שמתרחש נס.
04:19
it's just that it doesn't explain anything or offer anything.
93
259878
2966
אך פשוט זה לא מסביר דבר.
04:22
There's nothing to test.
94
262868
1150
זה לא מציע דבר. אין מה לבחון.
04:24
It's the end of the conversation for intelligent design creationists.
95
264042
3448
זהו סוף הדיון עבור מאמיני בריאה על ידי עיצוב תבוני.
04:27
And it's true, scientists sometimes throw terms out as linguistic place fillers --
96
267514
4886
ובו בזמן - וזה נכון, מדענים לפעמים זורקים לאוויר מושגים שישמשו כמעין
ממלא מקום לשוני - "אנרגיה אפלה" או "חומר אפל" או משהו כזה.
04:32
dark energy or dark matter, something like that --
97
272424
2348
04:34
until we figure out what it is, we'll call it this.
98
274796
2460
עד שאנו מבינים מה זה, פשוט נקרא לזה ככה.
04:37
It's the beginning of the causal chain for science.
99
277280
2701
עבור המדע זוהי תחילתה של שרשרת הסיבתיות.
עבור מאמיני בריאה על ידי עיצוב תבוני, זהו סופה של השרשרת.
04:40
For intelligent design creationists, it's the end of the chain.
100
280005
4075
אז שוב, אנו יכולים לשאול את זה - מה יותר סביר
04:44
So again, we can ask this: what's more likely?
101
284104
2172
04:46
Are UFOs alien spaceships, or perceptual cognitive mistakes, or even fakes?
102
286300
4391
האם עב"מים הינם ספינות חלל או שגיאות של תפיסה קוגניטיבית, או אפילו זיופים?
04:50
This is a UFO shot from my house in Altadena, California,
103
290715
3261
זוהי תמונת עב"ם שצולמה מביתי באלטדינה, קליפורניה,
04:54
looking down over Pasadena.
104
294000
1976
הצופה מטה על פסדינה.
04:56
And if it looks a lot like a Buick hubcap, it's because it is.
105
296000
3521
ואם זה נראה כמו צלחת גלגל של ביואיק, זה מפני שזה באמת זה.
04:59
You don't even need Photoshop or high-tech equipment,
106
299545
2738
אפילו אין צורך בפוטושופ, אין צורך בציוד מתוחכם,
05:02
you don't need computers.
107
302307
1198
אין צורך במחשבים.
05:03
This was shot with a throwaway Kodak Instamatic camera.
108
303529
3447
התמונה צולמה במצלמת מיידית חד-פעמית של קודאק.
05:07
You just have somebody off on the side with a hubcap ready to go.
109
307000
3096
כל שנדרש הוא מישהו בצד עם צלחת גלגל מוכנה לזריקה.
05:10
Camera's ready -- that's it.
110
310120
1898
מצלמה מוכנה - וזה הכל.
05:12
(Laughter)
111
312042
1437
(צחוק)
05:13
So, although it's possible that most of these things are fake
112
313503
3473
אם כן, למרות שיתכן שרוב הדברים הללו מזויפים
05:17
or illusions or so on, and that some of them are real,
113
317000
3714
או אשליות וכיו"ב, וכמה מהם אמיתיים
05:20
it's more likely that all of them are fake, like the crop circles.
114
320738
3133
סביר יותר שכולם מזויפים, כמו הצורות ביבולים.
05:23
On a more serious note, in all of science we're looking for a balance
115
323895
3381
והערה רצינית יותר, במדע אנו שואפים לאיזון
05:27
between data and theory.
116
327300
1676
בין נתונים לתיאוריה.
05:29
In the case of Galileo, he had two problems
117
329000
3976
במקרה של גלילאו, היו לו שתי בעיות
05:33
when he turned his telescope to Saturn.
118
333000
2361
כאשר הוא הפנה את הטלסקופ שלו לשבתאי.
05:35
First of all, there was no theory of planetary rings.
119
335385
3122
ראשית, לא היתה קיימת תיאוריה בדבר טבעות פלנטריות.
05:38
Second of all, his data was grainy and fuzzy,
120
338531
2193
ושנית, המידע שהיה ברשותו היה מגורען ומטושטש,
05:40
and he couldn't quite make out what he was looking at.
121
340748
2528
והוא לא יכול היה להבין במה בדיוק הוא מתבונן.
05:43
So he wrote that he had seen --
122
343300
1676
אז הוא כתב שהוא ראה -
05:45
"I have observed that the furthest planet has three bodies."
123
345000
3507
"הבחנתי כי הפלנטה המרוחקת ביותר מורכבת משלושה גופים."
05:48
And this is what he ended up concluding that he saw.
124
348531
2865
וזה מה שהוא הסיק שהוא ראה.
05:51
So without a theory of planetary rings and with only grainy data,
125
351420
3556
לכן ללא תיאוריה של טבעות פלנטריות ועם מידע מגורען,
05:55
you can't have a good theory.
126
355000
1918
לא ניתן להגיע לתיאוריה טובה.
05:56
It wasn't solved until 1655.
127
356942
1619
והעניין לא נפתר עד שנת 1655.
05:58
This is Christiaan Huygens's book that catalogs all the mistakes
128
358585
3014
זהו ספרו של כריסטיאן הויגן בו הוא קטלג את כל השגיאות
06:01
people made trying to figure out what was going on with Saturn.
129
361623
2962
שאנשים עשו בנסיון להבין מה קורה עם שבתאי.
06:04
It wasn't till Huygens had two things:
130
364609
1856
וזה לא עד - להויגן היו שני דברים.
06:06
He had a good theory of planetary rings and how the solar system operated,
131
366489
4486
היתה לו תיאוריה טובה של טבעות פלנטריות וכיצד פועלת מערכת השמש.
06:10
and he had better telescopic, more fine-grain data
132
370999
2863
ואז, היה לו טלסקופ טוב יותר, ומידע ברמת גירעון מדוייקת יותר
06:13
in which he could figure out that as the Earth is going around faster --
133
373886
3543
שבעזרתם הוא יכול היה להסיק שמכיוון שכדור-הארץ נע מהר יותר -
06:17
according to Kepler's Laws -- than Saturn, then we catch up with it.
134
377453
3228
בהתאם לחוקי קפלר - משבתאי, אז אנחנו משיגים אותו.
06:20
And we see the angles of the rings at different angles, there.
135
380705
3271
ואנו רואים את הזויות של הטבעות מזוויות שונות, הנה.
06:24
And that, in fact, turns out to be true.
136
384000
2220
וזה, למעשה, התברר כנכון.
06:26
The problem with having a theory is that it may be loaded with cognitive biases.
137
386244
5297
הבעיות בכך שיש בידינו תיאוריה
הן שהתיאוריה שלך עשויה להיות עמוסה בהטיות קוגניטיביות.
06:31
So one of the problems of explaining why people believe weird things
138
391565
3267
אז אחת הבעיות בהסבר מדוע אנשים מאמינים בדברים מוזרים
06:34
is that we have things, on a simple level,
139
394856
2068
היא שיש לנו דברים ברמה פשוטה.
06:36
and then I'll go to more serious ones.
140
396948
1828
ולאחר מכן אעבור לדברים רציניים יותר.
06:38
Like, we have a tendency to see faces.
141
398800
1876
למשל, יש לנו את הנטיה לראות פרצופים.
06:40
This is the face on Mars.
142
400700
1776
אלה הפנים על מאדים -
06:42
In 1976, where there was a whole movement to get NASA to photograph that area
143
402500
4512
בשנת 1976 היתה התארגנות שלמה לשכנע את נאס"א
לצלם את האיזור הזה מפני שאנשים חשבו
06:47
because people thought this was monumental architecture made by Martians.
144
407036
3916
שזוהי ארכיטקטורה עצומה שנעשתה בידי בני מאדים.
06:50
Here's the close-up of it from 2001.
145
410976
2771
ובכן, מתברר - הנה תקריב של האיזור משנת 2001.
06:53
If you squint, you can still see the face.
146
413771
2460
אם תצמצמו את העיניים, עדיין תוכלו לראות את הפנים.
06:56
And when you're squinting,
147
416255
1302
וכאשר אתם מצמצמים את העיניים, אתם למעשה
06:57
you're turning that from fine-grain to coarse-grain,
148
417581
3023
הופכים את הגירעון העדין לגירעון גס
07:00
so you're reducing the quality of your data.
149
420628
2287
וכך, אתם מורידים את איכות המידע שבידיכם.
07:02
And if I didn't tell you what to look for, you'd still see the face,
150
422939
3229
ואילו לא הייתי אומר לכם מה לחפש, עדיין הייתם רואים את הפנים,
07:06
because we're programmed by evolution to see faces.
151
426192
2429
משום שאתם מתוכנתים על ידי האבולוציה לראות פרצופים.
07:08
Faces are important for us socially.
152
428645
2151
פרצופים חשובים לנו מבחינה חברתית.
07:10
And of course, happy faces, faces of all kinds are easy to see.
153
430820
3468
וכמובן, פרצופים שמחים.
קל להבחין בפרצופים מכל הסוגים.
07:14
You see the happy face on Mars, there.
154
434312
1896
(צחוק)
אתם יכולים להבחין בפנים השמחות על מאדים, שם.
07:16
(Laughter)
155
436232
1151
07:17
If astronomers were frogs, perhaps they'd see Kermit the Frog.
156
437407
2913
אילו אסטרונומים היו צפרדעים אולי הם היו רואים את קרמיט הצפרדע.
07:20
Do you see him there? Little froggy legs.
157
440344
1953
אתם רואים אותו שם?
07:22
Or if geologists were elephants?
158
442688
2195
רגלי צפרדע קטנות.
או אם גיאולוגים היו פילים?
07:25
Religious iconography.
159
445736
3240
איקונוגרפיה דתית.
07:29
(Laughter)
160
449000
2801
(צחוק)
07:31
Discovered by a Tennessee baker in 1996.
161
451825
2151
התגלתה על ידי אופה מטנסי בשנת 1996.
07:34
He charged five bucks a head to come see the nun bun
162
454000
2477
הוא גבה חמישה דולרים מכל מבקר שבא לראות את לחמנית הנזירה
07:36
till he got a cease-and-desist from Mother Teresa's lawyer.
163
456501
3713
עד שקיבל צו השבתה מעורך-הדין של אמא תרזה.
07:40
Here's Our Lady of Guadalupe and Our Lady of Watsonville, just down the street,
164
460238
3738
הנה הקדושה מגואדלופי והקדושה מווטסונוויל, לא רחוק במורד הרחוב.
07:44
or is it up the street from here?
165
464000
1604
או אולי במעלה הרחוב מכאן?
07:45
Tree bark is particularly good because it's nice and grainy, branchy,
166
465628
3348
קליפת עץ מתאימה במיוחד כיוון שהיא גרעינית, מסועפת,
07:49
black-and-white splotchy and you can get the pattern-seeking --
167
469000
3000
מוכתמת בשחור-לבן, ואפשר לקבל את חיפוש התבניות -
07:52
humans are pattern-seeking animals.
168
472024
1952
בני-אדם הם בעלי-חיים מחפשי תבניות.
07:54
Here's the Virgin Mary on the side of a glass window in Sao Paulo.
169
474000
3563
הנה הבתולה מרי על צידו של חלון זכוכית בסאו פאולו.
07:57
Here's when the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich --
170
477587
3414
עכשיו, הנה הבתולה מרי שהופיעה על טוסט גבינה -
שממש אחזתי בעצמי בקזינו בלאס וגאס,
08:01
which I got to actually hold in a Las Vegas casino --
171
481025
2490
08:03
of course, this being America.
172
483539
1537
כמובן, זוהי אמריקה.
08:05
(Laughter)
173
485100
1525
(צחוק)
08:06
This casino paid $28,500 on eBay for the cheese sandwich.
174
486649
4327
הקזינו שילם 28,500 דולר באי-ביי עבור טוסט הגבינה.
08:11
(Laughter)
175
491000
1976
(צחוק)
08:13
But who does it really look like? The Virgin Mary?
176
493000
2381
אך למי זה באמת דומה, לבתולה מרי?
08:15
(Laughter)
177
495405
1979
(צחוק)
08:17
It has that sort of puckered lips, 1940s-era look.
178
497408
3865
יש לדמות מעין שפתיים מכווצות, המראה של שנות הארבעים.
08:21
Virgin Mary in Clearwater, Florida.
179
501297
1679
הבתולה מרי בקלירווטר, פלורידה.
08:23
I actually went to see this one.
180
503000
1976
למעשה הלכתי לראות את זה.
08:25
There was a lot of people there.
181
505000
1834
היו שם הרבה אנשים - המאמינים באו לשם על גבי -
08:26
The faithful come in their wheelchairs and crutches, and so on.
182
506858
4652
כסאות גלגלים וקביים וכיו"ב.
08:31
We went down and investigated.
183
511534
1861
והגענו לשם, חקרנו.
08:33
Just to give you a size, that's Dawkins, me and The Amazing Randi,
184
513419
3173
רק כדי שתקבלו מושג על הגודל - זה דוקינס, אני והקוסם רנדי המדהים,
08:36
next to this two, two and a half story-sized image.
185
516616
2413
בסמוך לדמות בגובה של שתיים, שתיים וחצי קומות.
08:39
All these candles, thousands of candles people had lit in tribute to this.
186
519053
3502
כל הנרות הללו, אנשים הדליקו אלפים רבים של נרות כהוקרה לזה.
08:42
So we walked around the backside, to see what was going on.
187
522579
2805
אז הלכנו מסביב לחלק האחורי, רק כדי להתבונן מה קורה כאן,
08:45
It turns out wherever there's a sprinkler head and a palm tree,
188
525408
3331
שם הבנו שבכל מקום בו יש ראש ממטרה ועץ דקל,
08:48
you get the effect.
189
528763
1213
מקבלים את האפקט.
08:50
Here's the Virgin Mary on the backside, which they started to wipe off.
190
530000
3381
הנה הבתולה מרי בצד האחורי, אותה הם התחילו למחוק.
08:53
I guess you can only have one miracle per building.
191
533405
2571
אני מניח שאפשר שיהיה רק נס אחד לכל בניין.
08:56
(Laughter)
192
536000
3333
(צחוק)
08:59
So is it really a miracle of Mary, or is it a miracle of Marge?
193
539357
3679
ובכן, האם זה באמת הנס של מרי, או האם זה הנס של מארג' סימפסון?
09:03
(Laughter)
194
543060
1001
(צחוק)
09:04
And now I'm going to finish up with another example of this,
195
544085
3603
ואני אסיים עם דוגמה נוספת
09:07
with auditory illusions.
196
547712
2777
בשמע - אשליות קוליות.
09:10
There's this film, "White Noise," with Michael Keaton,
197
550513
2526
יש סרט, "רעש לבן",
עם מייקל קיטון אודות המתים שמדברים אלינו.
09:13
about the dead talking back to us.
198
553063
2534
09:15
By the way, the whole business of talking to the dead is not that big a deal.
199
555621
3665
אגב, כל העניין של לדבר למתים, זה לא סיפור גדול
מתברר שכל אחד יכול לעשות את זה.
09:19
Anybody can do it, turns out.
200
559310
1485
09:20
It's getting the dead to talk back that's the really hard part.
201
560819
3088
לגרום למתים לדבר חזרה - זה החלק הקשה באמת.
(צחוק)
09:23
(Laughter)
202
563931
1098
במקרה הזה, לכאורה, המסרים האלה חבויים בשדרים אלקטרוניים.
09:25
In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena.
203
565053
3782
09:28
There's a ReverseSpeech.com web page where I downloaded this stuff.
204
568859
3285
יש דף אינטרנט - ReverseSpeech.com , שם הורדתי את החומר הזה.
09:32
This is the most famous one of all of these.
205
572168
3151
הנה ההרצה קדימה - זה הקטע הכי מפורסם מבין אלה.
09:35
Here's the forward version of the very famous song.
206
575343
2801
הנה גרסת ההרצה קדימה של שיר מפורסם מאוד.
09:38
(Music with lyrics)
207
578168
1071
09:39
If there's a bustle in your hedgerow don't be alarmed now.
208
579263
5158
09:45
It's just a spring clean for the May Queen.
209
585089
3795
09:50
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run,
210
590764
4987
09:56
There's still time to change the road you're on.
211
596870
3564
10:01
(Music ends)
212
601514
1580
10:03
Couldn't you just listen to that all day?
213
603733
2611
וואו, האם לא יכולתם להקשיב לזה כל היום?
(צחוק)
10:06
All right, here it is backwards,
214
606368
1607
בסדר, הנה הקטע בהרצה אחורנית,
10:07
and see if you can hear the hidden messages that are supposedly in there.
215
607999
4030
ונראה אם תצליחו לשמוע את המסרים הסמויים שלכאורה נמצאים בו.
10:12
(Music with unintelligible lyrics)
216
612513
6778
10:26
(Lyrics) Satan!
217
626450
1294
10:27
(Unintelligible lyrics continue)
218
627768
6477
10:41
What did you get? Audience: Satan!
219
641934
1620
מה קיבלתם?
10:43
Satan. OK, at least we got "Satan".
220
643578
1712
(הקהל: "שטן")
10:45
Now, I'll prime the auditory part of your brain
221
645314
2302
מייקל: שטן? בסדר, ובכן, לפחות קיבלנו שטן.
10:47
to tell you what you're supposed to hear, and then hear it again.
222
647640
3437
עכשיו, אשפיע על החלק השמיעתי במוח שלכם
על-ידי כך שאומר לכם מה אתם אמורים לשמוע, ואז נשמע זאת שנית.
10:51
(Music with lyrics)
223
651101
3801
11:17
(Music ends)
224
677673
1086
11:18
(Laughter)
225
678783
1207
(צחוק)
11:20
(Applause)
226
680014
6389
(מחיאות כפיים)
11:26
You can't miss it when I tell you what's there.
227
686427
2549
אי אפשר לפספס את זה כשאני אומר לכם שזה שם.
11:29
(Laughter)
228
689000
3250
(צחוק)
11:32
I'm going to just end with a positive, nice little story.
229
692274
4035
טוב, אני עומד לסיים עם סיפור קטן, נחמד וחיובי
אודות - אגודת הספקנים היא ארגון חינוכי ללא מטרות רווח.
11:36
The Skeptics is a nonprofit educational organization.
230
696333
2845
11:39
We're always looking for little good things that people do.
231
699202
2820
אנו תמיד מחפשים מעשים קטנים וטובים שאנשים עושים.
11:42
And in England, there's a pop singer.
232
702046
2009
ובאנגליה יש זמרת פופ.
11:44
One of the top popular singers in England today, Katie Melua.
233
704079
3745
אחת מהזמרות הפופולריות ביותר באנגליה כיום, קייטי מלואה.
11:47
And she wrote a beautiful song.
234
707848
1528
והיא כתבה שיר יפהפה.
11:49
It was in the top five in 2005, called, "Nine Million Bicycles in Beijing."
235
709400
5576
הוא היה בין חמשת השירים המובילים בשנת 2005, ושמו "תשעה מליון זוגות אופניים בבייג'ינג."
11:55
It's a love story -- she's sort of the Norah Jones of the UK --
236
715000
3096
זהו סיפור אהבה - היא כמו ה"נורה ג'ונס" של אנגליה -
11:58
about how she much loves her guy,
237
718120
1621
שמדבר על כמה היא אוהבת את הבחור שלה,
11:59
and compared to nine million bicycles, and so forth.
238
719765
2476
ובהשוואה לתשעה מליון זוגות אופניים וכן הלאה.
12:02
And she has this one passage here.
239
722265
2225
ויש לה כאן את הקטע הזה.
12:04
(Music)
240
724514
1036
12:05
(Lyrics) We are 12 billion light-years from the edge
241
725574
5771
♫ אנחנו במרחק 12 מיליארד שנות אור מהקצה ♫
♫ זה ניחוש ♫
12:11
That's a guess,
242
731369
2325
12:13
No one can ever say it's true,
243
733718
3711
♫ אף אחד לעולם לא יוכל להגיד שזה נכון ♫
12:17
But I know that I will always be with you.
244
737453
4603
♫ אבל אני יודעת שתמיד אהיה איתך ♫
ובכן, זה נחמד.
12:22
Michael Shermer: Well, that's nice. At least she got it close.
245
742731
2965
לפחות היא קרובה.
12:25
In America it'd be, "We're 6,000 light years from the edge."
246
745720
2923
באמריקה זה יהיה "אנחנו במרחק 6,000 שנות אור מהקצה."
12:28
(Laughter)
247
748667
1036
(צחוק)
12:29
But my friend, Simon Singh, the particle physicist now turned science educator,
248
749727
3769
אבל ידידי, סיימון סינג, פיזיקאי החלקיקים, שעכשיו הוא מורה למדעים,
12:33
who wrote the book "The Big Bang," and so on,
249
753520
2127
והוא כתב את הספר "המפץ הגדול" ועוד.
12:35
uses every chance he gets to promote good science.
250
755671
2405
הוא מנצל כל הזדמנות שנקרית בדרכו בכדי לקדם מדע טוב.
12:38
And so he wrote an op-ed piece in "The Guardian" about Katie's song,
251
758100
3286
אז הוא כתב מאמר דעה בעיתון "דה גארדיאן" על השיר של קייטי,
12:41
in which he said, well, we know exactly how far from the edge.
252
761410
5036
ובו הוא כתב שאנו יודעים במדוייק כמה זמן ומרחק אנו מהקצה.
12:46
You know, it's 13.7 billion light years, and it's not a guess.
253
766470
3818
אתם יודעים, זה 12 - זה 13.7 מיליארד שנות אור, וזה אינו ניחוש.
12:50
We know within precise error bars how close it is.
254
770312
4264
אנחנו יודעים בטווח טעות מדוייק כמה האמדן הזה קרוב.
12:54
So we can say, although not absolutely true, it's pretty close to being true.
255
774600
3810
ולכן, אנו יכולים לומר, על-אף שלא בדיוק מוחלט, שזה די קרוב להיות המספר האמיתי.
12:58
And, to his credit, Katie called him up after this op-ed piece came out, and said,
256
778434
4739
ולזכותו, קייטי התקשרה אליו לאחר פרסום המאמר.
ואמרה, "אני כל כך נבוכה.
13:03
"I'm so embarrassed. I was in the astronomy club.
257
783197
2371
הייתי חברה במועדון האסטרונומיה, והייתי צריכה לדעת טוב יותר."
13:05
I should've known better."
258
785592
1278
13:06
And she re-cut the song.
259
786894
1222
והיא ערכה מחדש את השיר.
13:08
So I will end with the new version.
260
788140
1848
ואסיים עם הגירסה החדשה.
13:10
(Music with lyrics)
261
790012
1264
♫ אנחנו במרחק 13.7 מיליארד שנות אור מהקצה ♫
13:11
We are 13.7 billion light years
262
791300
2421
13:13
from the edge of the observable universe.
263
793745
3491
♫ מקצה היקום הניתן להבחנה ♫
♫ וזאת הערכה טובה עם טווח טעות מדוייק ♫
13:17
That's a good estimate with well-defined error bars.
264
797260
3769
♫ ועם כל המידע הזמין ♫
13:21
And with the available information,
265
801053
3152
♫ אני חוזה שאני תמיד אהיה איתך ♫
13:24
I predict that I will always be with you.
266
804229
4343
13:28
(Laughter)
267
808596
1157
(מחיאות כפיים)
13:29
How cool is that?
268
809777
1168
כמה מגניב זה?
13:30
(Applause)
269
810969
2031
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7