Richard Turere: My invention that made peace with lions

Richard Turere: Ein Friedensvertrag mit … Löwen.

581,263 views

2013-03-27 ・ TED


New videos

Richard Turere: My invention that made peace with lions

Richard Turere: Ein Friedensvertrag mit … Löwen.

581,263 views ・ 2013-03-27

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Übersetzung: Anke Tröder Lektorat: Judith Matz
00:12
This is where I live. I live in Kenya,
1
12982
2774
Hier lebe ich. Ich lebe in Kenia
00:15
at the south parts of the Nairobi National Park.
2
15756
3067
am südlichen Rand des Nairobi-Nationalparks.
00:18
Those are my dad's cows at the back,
3
18823
1988
Im Hintergrund sehen Sie die Kühe meines Vaters
00:20
and behind the cows,
4
20811
1980
und das hinter den Kühen
00:22
that's the Nairobi National Park.
5
22791
2304
ist der Nairobi-Nationalpark.
00:25
Nairobi National Park is not fenced in the south widely,
6
25095
3505
Der Nairobi-Nationalpark ist im Süden nur stellenweise eingezäunt.
00:28
which means wild animals like zebras
7
28600
3462
Das bedeutet, dass Wildtiere wie Zebras
00:32
migrate out of the park freely.
8
32062
3921
den Park jederzeit verlassen können.
00:35
So predators like lions follow them,
9
35983
4013
Die Raubtiere, die Löwen, folgen ihnen.
00:39
and this is what they do.
10
39996
2795
Und dann tun sie das hier.
00:42
They kill our livestock.
11
42791
3001
Sie töten unser Vieh.
00:45
This is one of the cows which was killed at night,
12
45792
2447
Das ist eine unserer Kühe, die nachts getötet wurde.
00:48
and I just woke up in the morning and I found it dead,
13
48239
4040
Ich wachte morgens auf und fand sie tot.
00:52
and I felt so bad,
14
52279
2426
Es war schrecklich.
00:54
because it was the only bull we had.
15
54705
4487
Es war unser einziger Bulle.
00:59
My community, the Maasai, we believe that
16
59192
2787
Mein Stamm, der Stamm der Massai, glaubt,
01:01
we came from heaven with all our animals and all the land
17
61979
6057
dass wir zusammen mit unseren Tieren und dem Weideland vom Himmel kamen.
01:08
for herding them, and that's why we value them so much.
18
68036
3775
Deshalb bedeuten uns unsere Tiere so viel.
01:11
So I grew up hating lions so much.
19
71811
3759
Schon als Kind lernte ich Löwen zu hassen.
01:15
The morans are the warriors
20
75570
3053
Unsere Krieger heißen Morans.
01:18
who protect our community and the livestock,
21
78623
3317
Sie beschützen unseren Stamm und unsere Herden.
01:21
and they're also upset about this problem.
22
81940
3079
Sie sind ebenfalls aufgebracht wegen dieses Problems
01:25
So they kill the lions.
23
85019
3005
und töten die Löwen.
01:28
It's one of the six lions which were killed in Nairobi.
24
88024
3914
Hier ist einer von sechs Löwen, die in Nairobi getötet wurden.
01:31
And I think this is why the Nairobi National Park lions are few.
25
91938
4539
Und ich glaube, darum gibt es im Nairobi- Nationalpark nur noch so wenige Löwen.
01:36
So a boy, from six to nine years old, in my community
26
96477
4961
In meinem Stamm ist ein Junge zwischen sechs und neun Jahren
01:41
is responsible for his dad's cows,
27
101438
2874
verantwortlich für die Kühe seines Vaters.
01:44
and that's the same thing which happened to me.
28
104312
3130
So ging es auch mir.
01:47
So I had to find a way of solving this problem.
29
107442
3415
Ich musste eine Lösung finden.
01:50
And the first idea I got was to use fire,
30
110857
4814
Meine erste Idee war Feuer.
01:55
because I thought lions were scared of fire.
31
115671
3793
Löwen fürchten sich vor Feuer.
01:59
But I came to realize that that didn't really help,
32
119464
4719
Aber dann wurde mir klar, dass uns das nicht wirklich helfen würde,
02:04
because it was even helping the lions
33
124183
2609
sondern den Löwen helfen,
02:06
to see through the cowshed.
34
126792
3511
die Kühe besser zu sehen.
02:10
So I didn't give up. I continued.
35
130303
3329
Aber ich gab nicht auf. Ich machte weiter.
02:13
And a second idea I got was
36
133632
2640
Ich hatte eine zweite Idee.
02:16
to use a scarecrow.
37
136272
2067
Ich versuchte es mit einer Vogelscheuche.
02:18
I was trying to trick the lions
38
138339
1614
Ich wollte, dass die Löwen dachten,
02:19
[into thinking] that I was standing near the cowshed.
39
139953
2907
ich stünde neben dem Kuhstall.
02:22
But lions are very clever. (Laughter)
40
142860
4076
Aber Löwen sind sehr kluge Tiere. (Gelächter)
02:26
They will come the first day and they see the scarecrow, and they go back,
41
146936
4446
Sie kommen, sehen die Vogelscheuche und gehen wieder.
02:31
but the second day, they'll come and they say,
42
151382
3274
Beim nächsten Mal aber kommen sie und sagen sich,
02:34
this thing is not moving here, it's always here. (Laughter)
43
154656
3110
das Ding bewegt sich ja gar nicht, das ist ja immer noch hier. (Gelächter)
02:37
So he jumps in and kills the animals.
44
157766
3237
Und sie greifen an und töten unser Vieh.
02:41
So one night, I was walking around the cowshed with a torch,
45
161003
3953
Eines Nachts bewachte ich den Stall. Ich lief mit einer Fackel in der Hand um ihn herum
02:44
and that day, the lions didn't come.
46
164956
3843
und diesmal griffen die Löwen nicht an.
02:48
And I discovered that lions are afraid of a moving light.
47
168799
4558
Löwen fürchten sich vor Licht, das sich bewegt.
02:53
So I had an idea.
48
173357
2573
Ich hatte eine Idee.
02:55
Since I was a small boy,
49
175930
2310
Schon als kleiner Junge
02:58
I used to work in my room for the whole day,
50
178240
3258
arbeitete ich den ganzen Tag in meinem Zimmer
03:01
and I even took apart my mom's new radio,
51
181498
3106
und nahm einmal sogar das neue Radio meiner Mutter auseinander.
03:04
and that day she almost killed me,
52
184604
1818
An dem Tag brachte sie mich fast um.
03:06
but I learned a lot about electronics. (Laughter)
53
186422
6254
Aber ich hatte viel über Elektronik gelernt.
03:12
So I got an old car battery,
54
192676
3360
Ich nahm eine alte Autobatterie und
03:16
an indicator box. It's a small device found in a motorcycle,
55
196036
3790
einen Richtungsanzeiger aus einem Motorrad.
03:19
and it helps motorists when they want to turn right or left. It blinks.
56
199826
5051
Der zeigt an, ob man rechts oder links abbiegen will. Er blinkt.
03:24
And I got a switch where I can switch on the lights, on and off.
57
204877
4554
Und ich besorgte mir einen Schalter, um die Lichter ein- und auszuschalten.
03:29
And that's a small torch from a broken flashlight.
58
209431
4828
Das hier ist eine kleine Birne aus einer kaputten Taschenlampe.
03:34
So I set up everything.
59
214259
2881
Und dann baute ich alles zusammen.
03:37
As you can see, the solar panel charges the battery,
60
217140
3224
Das Solarpanel lädt die Batterie,
03:40
and the battery supplies the power
61
220364
2121
die Batterie liefert Strom
03:42
to the small indicator box. I call it a transformer.
62
222485
3055
an den Richtungsanzeiger. Ich nenne es einen Transformator.
03:45
And the indicator box makes the lights flash.
63
225540
4721
Und der Richtungsanzeiger blinkt.
03:50
As you can see, the bulbs face outside,
64
230261
3751
Sie sehen, dass die Birnen nach außen zeigen,
03:54
because that's where the lions come from.
65
234012
2488
denn von dort kommen die Löwen.
03:56
And that's how it looks to lions when they come at night.
66
236500
4064
Und so sieht das aus für die Löwen, wenn sie kommen.
04:00
The lights flash and trick
67
240564
2728
Die Lichter blinken und
04:03
the lions into thinking I was walking around the cowshed,
68
243292
1942
die Löwen glauben, dass ich um den Stall gehe.
04:05
but I was sleeping in my bed.
69
245234
1926
Dabei war ich die ganze Zeit im Bett.
04:07
(Laughter)
70
247160
2740
(Gelächter)
04:09
(Applause)
71
249900
1669
(Beifall)
04:11
Thanks.
72
251569
5595
Danke.
04:17
So I set it up in my home two years ago,
73
257164
4276
Ich habe das so bei uns zu Hause installiert
04:21
and since then, we have never experienced any problem with lions.
74
261440
3320
und seitdem hatten wir keine Probleme mehr mit Löwen.
04:24
And my neighboring homes heard about this idea.
75
264760
4012
Und dann hörten unsere Nachbarn davon.
04:28
One of them was this grandmother.
76
268772
2464
Einer von ihnen war diese Großmutter.
04:31
She had a lot of her animals being killed by lions,
77
271236
4276
Sie hatte viele ihrer Tiere an Löwen verloren
04:35
and she asked me if I could put the lights for her.
78
275512
2134
und sie fragte mich, ob ich ihr die Lichter installieren konnte.
04:37
And I said, "Yes."
79
277646
1278
Und ich sagte: "Ja."
04:38
So I put the lights. You can see at the back, those are the lion lights.
80
278924
4600
ich installierte die Lichter. Sie können die Löwenlichter im Hintergrund sehen.
04:43
Since now, I've set up seven homes around my community,
81
283524
3416
Seitdem habe ich sieben Häuser in der Nachbarschaft mit den Lichtern versorgt
04:46
and they're really working.
82
286940
2225
und sie funktionierenen wirklich gut.
04:49
And my idea is also being used now all over Kenya
83
289165
5180
Meine Idee wird jetzt in ganz Kenia verwendet,
04:54
for scaring other predators like hyenas, leopards,
84
294345
5113
auch für andere Raubtiere wie Hyänen oder Leoparden.
04:59
and it's also being used
85
299458
2235
Die Lichter dienen auch dazu,
05:01
to scare elephants away from people's farms.
86
301693
4045
Elefanten von Farmen fern zu halten.
05:05
Because of this invention, I was lucky to get a scholarship
87
305738
3040
Meine Erfindung verhalf mir zu einem ein Stipendium
05:08
in one of the best schools in Kenya,
88
308778
2650
an einer der besten Schulen in Kenia,
05:11
Brookhouse International School,
89
311428
1907
Brookhouse International School,
05:13
and I'm really excited about this.
90
313335
2927
und ich bin wirklich aufgeregt.
05:16
My new school now is coming in and helping
91
316262
3850
Meine neue Schule engagiert sich und hilft
05:20
by fundraising and creating an awareness.
92
320112
4532
durch Spendenaktionen und Aufklärung.
05:24
I even took my friends back to my community,
93
324644
5283
Ich habe sogar meine Freunde mit nach Hause gebracht
05:29
and we're installing the lights to the homes
94
329927
3197
und gemeinsam installieren wir die Lichter dort,
05:33
which don't have [any], and I'm teaching them how to put them.
95
333124
4649
wo es noch keine gibt, und ich zeige den Menschen, wie man sie benutzt.
05:37
So one year ago, I was just a boy in the savanna grassland
96
337773
3897
Vor einem Jahr ich nur ein Junge aus der Savanne,
05:41
herding my father's cows,
97
341670
1674
der seines Vaters Kühe hütete.
05:43
and I used to see planes flying over,
98
343344
2954
Ich sah Flugzeuge über mir
05:46
and I told myself that one day, I'll be there inside.
99
346298
4211
und sagte mir: "Eines Tages werde ich in einem sitzen!"
05:50
And here I am today.
100
350509
3088
Und hier stehe ich nun.
05:53
I got a chance to come by plane for my first time for TED.
101
353597
5936
Ich durfte mit einem Flugzeug anreisen, für meinen ersten TEDTalk.
05:59
So my big dream is to become an aircraft engineer and pilot when I grow up.
102
359533
5436
Wenn ich groß bin, möchte ich Flugzeugingenieur und Pilot werden. Das ist mein großer Traum.
06:04
I used to hate lions, but now because my invention
103
364969
3694
Früher habe ich Löwen gehasst. Aber durch meine Erfindung
06:08
is saving my father's cows and the lions,
104
368663
3318
kann ich die Kühe meines Vaters retten und die Löwen dazu.
06:11
we are able to stay with the lions without any conflict.
105
371981
3700
Wir können gemeinsam, Seite an Seite, mit den Löwen leben, ohne Streit.
06:15
Ashê olên. It means in my language, thank you very much.
106
375681
3220
Ashê Olên. In meiner Sprache bedeutet das: Ich danke Ihnen sehr.
06:18
(Applause)
107
378901
10900
(Beifall)
06:33
Chris Anderson: You have no idea how exciting it is
108
393381
2301
Chris Anderson: Du weißt ja gar nicht, wie spannend es ist,
06:35
to hear a story like yours.
109
395682
2111
eine Geschichte wie deine zu hören.
06:37
So you got this scholarship.Richard Turere: Yep.
110
397793
2036
Also du hast jetzt dieses Stipendium. Richard Turere: Ja.
06:39
CA: You're working on other electrical inventions.
111
399829
2577
CA: Du arbeitest an anderen elektrischen Erfindungen.
06:42
What's the next one on your list?
112
402406
1858
Was ist das nächste auf der Liste?
06:44
RT: My next invention is,
113
404264
2674
RT: Meine nächste Erfindung,
06:46
I want to make an electric fence.CA: Electric fence?
114
406938
2582
nun, ich arbeite an einem elektrischen Zaun. CA: Einem Elektrozaun?
06:49
RT: But I know electric fences are already invented,
115
409520
2161
RT: Ja, ich weiß, elektrische Zäune sind schon längst erfunden,
06:51
but I want to make mine.
116
411681
2237
aber ich will meinen eigenen haben.
06:53
(Laughter)
117
413918
2091
(Gelächter)
06:56
CA: You already tried it once, right, and you --RT: I tried it before,
118
416009
3170
CA: Du hast es bereits einmal versucht, nicht wahr – RT: Ja, ich hab's schon mal versucht,
06:59
but I stopped because it gave me a shock. (Laughter)
119
419179
6757
aber den Versuch wieder aufgegeben, weil ich ... einen Schlag bekam. (Gelächter)
07:05
CA: In the trenches. Richard Turere, you are something else.
120
425936
3326
CA: Aller Anfang ist schwer. Richard Turere, du bist etwas ganz Besonderes.
07:09
We're going to cheer you on every step of the way, my friend.
121
429262
2968
Wir werden dich bei jedem Schritt deines Weges anfeuern, mein Freund.
07:12
Thank you so much.RT: Thank you. (Applause)
122
432230
3557
Vielen Dank. RT: Vielen Dank. (Beifall)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7