Richard Turere: My invention that made peace with lions

611,964 views ・ 2013-03-27

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Bayarchimeg Ankhbayar Reviewer: Indra Ganzorig
00:12
This is where I live. I live in Kenya,
1
12982
2774
00:15
at the south parts of the Nairobi National Park.
2
15756
3067
00:18
Those are my dad's cows at the back,
3
18823
1988
00:20
and behind the cows,
4
20811
1980
00:22
that's the Nairobi National Park.
5
22791
2304
Энэ бол миний амьдардаг нутаг. Би Кенийн
00:25
Nairobi National Park is not fenced in the south widely,
6
25095
3505
Найроби үндэсний хүрээлэнгийн өмнөд хэсэгт амьдардаг.
00:28
which means wild animals like zebras
7
28600
3462
Миний аавын үхэрнүүдийн хойноосоо харагдаж байна,
00:32
migrate out of the park freely.
8
32062
3921
үхэрнүүдийн хойно
Найроби үндэсний хүрээлэн харагдаж байна.
00:35
So predators like lions follow them,
9
35983
4013
Найроби үндэсний хүрээлэн өмнөд хэсгээрээ хашаагүй
00:39
and this is what they do.
10
39996
2795
учир алаг тахь гэх мэт зэрлэг амьтад
00:42
They kill our livestock.
11
42791
3001
хүрээлэнгээс чөлөөтэй гардаг юм.
00:45
This is one of the cows which was killed at night,
12
45792
2447
Тиймээс, арслан гэх мэт араатан амьтад тэднийг дагаж гарсны улмаас
00:48
and I just woke up in the morning and I found it dead,
13
48239
4040
ийм зүйл тохиолддог.
00:52
and I felt so bad,
14
52279
2426
00:54
because it was the only bull we had.
15
54705
4487
Тэд бидний мал сүргийг устгадаг.
Шөнө дунд үхсэн үхэрнүүдийн нэг нь энэ байна,
00:59
My community, the Maasai, we believe that
16
59192
2787
би өглөө сэрээд үхсэн байгааг нь олж хараад
01:01
we came from heaven with all our animals and all the land
17
61979
6057
их санаа алдсан
учир нь бидэнд байсан цорын ганц бух байсан юм.
01:08
for herding them, and that's why we value them so much.
18
68036
3775
01:11
So I grew up hating lions so much.
19
71811
3759
Манай суурин буюу Масайчууд бид
диважингаас ирэхдээ мал амьтад болон газар нутагтайгаа хамт ирсэн гэж итгэдэг.
01:15
The morans are the warriors
20
75570
3053
01:18
who protect our community and the livestock,
21
78623
3317
Тиймээс мал сүргээ бэлчээрлэхдээ бид их хайрлаж хамгаалдаг юм.
01:21
and they're also upset about this problem.
22
81940
3079
Ийм учраас би өсөж торинохдоо арсланг их үзэн яддаг байлаа.
01:25
So they kill the lions.
23
85019
3005
Моранууд бол дайчид юм,
01:28
It's one of the six lions which were killed in Nairobi.
24
88024
3914
бидний суурин газрыг болон мал амьтдаа хамгаалдаг хүмүүс юм.
01:31
And I think this is why the Nairobi National Park lions are few.
25
91938
4539
Тэд ч гэсэн ялгаагүй энэ асуудалд их дургүйцдэг.
01:36
So a boy, from six to nine years old, in my community
26
96477
4961
Тиймээс тэд арсланг алдаг.
Найробид алагдсан зургаан арслангийн нэг нь энэ байна.
01:41
is responsible for his dad's cows,
27
101438
2874
Үүнээс л болж Найроби хүрээлэнд цөөн тооны арслан амьдардаг.
01:44
and that's the same thing which happened to me.
28
104312
3130
01:47
So I had to find a way of solving this problem.
29
107442
3415
Манай суурины 6-9 насны хөвгүүдийн хувьд
01:50
And the first idea I got was to use fire,
30
110857
4814
эцгийнхээ үхэр, үнээг харж хамгаалах үүрэгтэй учраас
01:55
because I thought lions were scared of fire.
31
115671
3793
би ч бас ижилхэн үүрэг хүлээсэн юм.
01:59
But I came to realize that that didn't really help,
32
119464
4719
Тиймээс би энэ асуудлыг шийдэх шаардлагатай болсон.
Гал ашиглах нь миний анхны санаа байсан
02:04
because it was even helping the lions
33
124183
2609
02:06
to see through the cowshed.
34
126792
3511
учир нь арслангууд галаас айдаг байх гэж бодсон юм.
02:10
So I didn't give up. I continued.
35
130303
3329
Гэсэн хэдий ч энэ арга ямар ч үр дүнгүй байгааг олж харсан.
02:13
And a second idea I got was
36
133632
2640
02:16
to use a scarecrow.
37
136272
2067
Яагаад гэвэл энэ нь арслангуудад
02:18
I was trying to trick the lions
38
138339
1614
үхрийн хашаан доторхыг харахад нь тусалж байсан.
02:19
[into thinking] that I was standing near the cowshed.
39
139953
2907
02:22
But lions are very clever. (Laughter)
40
142860
4076
Би бууж өгөөгүй ээ, үргэлжлүүлсээр л байлаа.
Надад төрсөн хоёр дах санаа бол
02:26
They will come the first day and they see the scarecrow, and they go back,
41
146936
4446
мануухай ашиглах байсан.
Арслангуудыг хуурч
02:31
but the second day, they'll come and they say,
42
151382
3274
үхрийн хашааны хажууд би өөрөө зогсож байгаа мэт харагдуулахыг оролдсон.
02:34
this thing is not moving here, it's always here. (Laughter)
43
154656
3110
Гэхдээ арслан ухаантай амьтан. (Инээд)
02:37
So he jumps in and kills the animals.
44
157766
3237
Мануухайг харсан эхний өдрөө тэд буцсан
02:41
So one night, I was walking around the cowshed with a torch,
45
161003
3953
харин хоёр дах өдөр тэд ирээд
02:44
and that day, the lions didn't come.
46
164956
3843
энэ зүйл ерөөсөө хөдөлдөггүй, үргэлж л байдаг юмаа гэж хэлнэ. (Инээд)
02:48
And I discovered that lions are afraid of a moving light.
47
168799
4558
Тэгээд л үсэрч ирээд амьтдыг минь хороодог.
02:53
So I had an idea.
48
173357
2573
Нэг орой үхрийн хашааны оройлцоо дэнлүү бариад явж байлаа.
02:55
Since I was a small boy,
49
175930
2310
Тэр өдөр арслангууд ойртож ирээгүй.
02:58
I used to work in my room for the whole day,
50
178240
3258
Үүнээс л би арслангууд хөдөлгөөнтэй гэрлээс айдгийг олж мэдсэн.
03:01
and I even took apart my mom's new radio,
51
181498
3106
03:04
and that day she almost killed me,
52
184604
1818
Үүнээс л надад нэг санаа төрсөн.
03:06
but I learned a lot about electronics. (Laughter)
53
186422
6254
Би бүүр жаахан байхаасаа л
өрөөндөө бүтэн өдөржингөө юм хийдэг байсан.
03:12
So I got an old car battery,
54
192676
3360
Нэг удаа ээжийнхээ шинэ радионы хэсгийг ашиглахад
03:16
an indicator box. It's a small device found in a motorcycle,
55
196036
3790
тэр өдөр ээж намайг барьж идэх шахсан ч
03:19
and it helps motorists when they want to turn right or left. It blinks.
56
199826
5051
би цахилгааны талаар их зүйл сурсан.
03:24
And I got a switch where I can switch on the lights, on and off.
57
204877
4554
Би машины хуучин мотор,
бас заагуурыг аваад,
03:29
And that's a small torch from a broken flashlight.
58
209431
4828
энэ нь мотоциклын эргэхэд асдаг гэрлэн дохионы хэрэгсэл л дээ.
03:34
So I set up everything.
59
214259
2881
Мөн гэрлийг унтрааж асаадаг унтраалга авсан.
03:37
As you can see, the solar panel charges the battery,
60
217140
3224
03:40
and the battery supplies the power
61
220364
2121
Энэ нь эвдэрсэн гар чийдэнгийн гэрэл.
03:42
to the small indicator box. I call it a transformer.
62
222485
3055
03:45
And the indicator box makes the lights flash.
63
225540
4721
Ингээд л бүгдийг нь эвлүүлсэн.
Та бүхний харж байгаагаар нарны хавтан моторыг цэнэглэж,
03:50
As you can see, the bulbs face outside,
64
230261
3751
мотор нь жижиг заагуурт эрчим хүч дамжуулдаг,
03:54
because that's where the lions come from.
65
234012
2488
үүнийг би шилжүүлэгч гэж нэрлэсэн.
03:56
And that's how it looks to lions when they come at night.
66
236500
4064
Заагуур нь гэрлийг анивчуулна.
04:00
The lights flash and trick
67
240564
2728
Таны харж байгаачлан гэрлийн чийдэн гадагшаа харж байна.
04:03
the lions into thinking I was walking around the cowshed,
68
243292
1942
04:05
but I was sleeping in my bed.
69
245234
1926
Учир нь арслангууд гаднаас л ирдэг шүү дээ.
04:07
(Laughter)
70
247160
2740
Арслангууд шөнө ирэхэд ингэж харагддаг.
04:09
(Applause)
71
249900
1669
04:11
Thanks.
72
251569
5595
Гэрэл анивчин намайг үхрийн хашаагаар
алхаж байна гэж арслангуудыг хуурдаг.
04:17
So I set it up in my home two years ago,
73
257164
4276
Гэхдээ би орондоо унтаж байдаг.
(Инээд)
04:21
and since then, we have never experienced any problem with lions.
74
261440
3320
(Алга ташилт)
Баярлалаа.
04:24
And my neighboring homes heard about this idea.
75
264760
4012
04:28
One of them was this grandmother.
76
268772
2464
Би үүнийг гэртээ хоёр жилийн өмнө суурилуулсан.
04:31
She had a lot of her animals being killed by lions,
77
271236
4276
Түүнээс хойш арслантай холбоотой ямар ч асуудал гараагүй.
04:35
and she asked me if I could put the lights for her.
78
275512
2134
Манай хөрш айлууд энэ тухай мэдэж эхэлсэн.
04:37
And I said, "Yes."
79
277646
1278
04:38
So I put the lights. You can see at the back, those are the lion lights.
80
278924
4600
Хөршийн маань нэг нь энэ эмээ байсан юм.
04:43
Since now, I've set up seven homes around my community,
81
283524
3416
Арслангууд тэдний ихэнх малыг хороосон учраас
04:46
and they're really working.
82
286940
2225
гэрлээ суурилуулж өгч болох уу гэж асуусан.
04:49
And my idea is also being used now all over Kenya
83
289165
5180
Би "чадна" гэсэн.
Би гэрлийг суурилуулсан. Тэр ард харагдаж байгаа нь арслангуудын гэрэл.
04:54
for scaring other predators like hyenas, leopards,
84
294345
5113
Би сууриныхаа 7 гэр бүлд суурилуулж өгсөн.
Тэд үнэхээр ажиллаж байгаа шүү.
04:59
and it's also being used
85
299458
2235
05:01
to scare elephants away from people's farms.
86
301693
4045
Мөн миний санааг Кенийн өнцөг булан бүр
05:05
Because of this invention, I was lucky to get a scholarship
87
305738
3040
чононцор, ирвэс зэрэг араатан амьтдыг үргээх зорилгоор ашиглаж байгаа.
05:08
in one of the best schools in Kenya,
88
308778
2650
05:11
Brookhouse International School,
89
311428
1907
Мөн үүнийг зааныг айлган
05:13
and I'm really excited about this.
90
313335
2927
фермээс үргээх зорилгоор ашиглаж байна.
05:16
My new school now is coming in and helping
91
316262
3850
Уг бүтээлийнхээ ачаар би
05:20
by fundraising and creating an awareness.
92
320112
4532
Кенийн хамгийн шилдэг сургуулийн нэг болох
Брукхаусын олон улсын их сургуулиас тэтгэлэг авсан.
05:24
I even took my friends back to my community,
93
324644
5283
Үүнд миний сэтгэл маш хангалуун байгаа.
Миний шинэ сургууль хандив цуглуулж,
05:29
and we're installing the lights to the homes
94
329927
3197
иргэдийг мэдээллээр хангахад тусалж байгаа.
05:33
which don't have [any], and I'm teaching them how to put them.
95
333124
4649
Манай найзууд манай сууринд ирж
05:37
So one year ago, I was just a boy in the savanna grassland
96
337773
3897
05:41
herding my father's cows,
97
341670
1674
гэрэлгүй айлуудад гэрэл суурилуулахад тусалж байгаа
05:43
and I used to see planes flying over,
98
343344
2954
бас би тэдэнд хэрхэн суурилуулахыг зааж өгч байгаа.
05:46
and I told myself that one day, I'll be there inside.
99
346298
4211
1 жилийн өмнө би халуун орны,
05:50
And here I am today.
100
350509
3088
05:53
I got a chance to come by plane for my first time for TED.
101
353597
5936
аавынхаа үхрийг хардаг хүү байсан.
Тэр үед дээгүүр нисэн өнгөрч буй онгоцыг хараад
нэг л өдөр дотор нь сууна гэж өөртөө хэлдэг байсан.
05:59
So my big dream is to become an aircraft engineer and pilot when I grow up.
102
359533
5436
Тэгээд би өнөөдөр энд байна.
06:04
I used to hate lions, but now because my invention
103
364969
3694
Би TED-д оролцохоор анх удаагаа онгоцонд сууж үзсэн.
06:08
is saving my father's cows and the lions,
104
368663
3318
06:11
we are able to stay with the lions without any conflict.
105
371981
3700
Миний мөрөөдөл бол том болоод онгоцны инженер болж нисгэгч болох.
06:15
Ashê olên. It means in my language, thank you very much.
106
375681
3220
Би арслангуудыг үзэн яддаг байсан, гэвч миний шинэ бүтээлийн ачаар
06:18
(Applause)
107
378901
10900
аавуудын үхэр болон арслангууд аль аль нь аюулгүй байна
мөн ямар ч зөрчилгүйгээр арслангуудтай амьдарч байна.
Ashê olên. Энэ нь миний хэлээр "маш их баярлалаа" гэсэн үг.
(Алга ташилт)
06:33
Chris Anderson: You have no idea how exciting it is
108
393381
2301
06:35
to hear a story like yours.
109
395682
2111
06:37
So you got this scholarship.Richard Turere: Yep.
110
397793
2036
06:39
CA: You're working on other electrical inventions.
111
399829
2577
06:42
What's the next one on your list?
112
402406
1858
06:44
RT: My next invention is,
113
404264
2674
Крис Андэрсон: Чиний түүхийг сонсох
06:46
I want to make an electric fence.CA: Electric fence?
114
406938
2582
ямар сэтгэл хөдөлгөм байсан гээч.
06:49
RT: But I know electric fences are already invented,
115
409520
2161
Тэгэхээр, чи тэтгэлэг хүртжээ. Ричард Турэрэ: Тиймээ.
06:51
but I want to make mine.
116
411681
2237
КА: Чи бас нэг цахилгаан бүтээл дээр ажиллаж байгаа гэсэн,
06:53
(Laughter)
117
413918
2091
дараагийн бүтээл чинь юу вэ?
06:56
CA: You already tried it once, right, and you --RT: I tried it before,
118
416009
3170
РТ: Миний дараагийн бүтээл бол
цахилгаан хашаа юм. КА: Цахилгаан хашаа юу?
06:59
but I stopped because it gave me a shock. (Laughter)
119
419179
6757
РТ: Тиймээ, цахилгаан хашаа аль хэдийнээ бүтээгдсэн гэдгийг би мэднэ
би өөрийн гэсэн хашааг хиймээр байна.
07:05
CA: In the trenches. Richard Turere, you are something else.
120
425936
3326
(Инээд)
КА: Чи аль хэдийнээ туршиж үзсэн үү? РТ: Би өмнө нь үзэж байсан
07:09
We're going to cheer you on every step of the way, my friend.
121
429262
2968
гэвч тогонд цохиулсан учир больсон. (Инээд)
07:12
Thank you so much.RT: Thank you. (Applause)
122
432230
3557
КА: Ричад Турэрэ, чи үнэхээр гайхалтай.
Бид чамайг үргэлж дэмжих болно, найз минь.
Маш их баярлалаа. РТ: Баярлалаа. (Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7