How can we control the coronavirus pandemic? | Adam Kucharski

275,239 views ・ 2020-03-16

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Karen Filskov Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
[How can we control the coronavirus pandemic?]
0
12380
2175
[Hvordan kan vi kontrollere Corona-pandemien?]
00:14
[From infectious disease expert Adam Kucharski]
1
14579
2405
[Adam Kucharski - Ekspert i infektionssygdomme]
00:17
[Question 1: What does containment mean when it comes to outbreaks?]
2
17614
3592
[Spørgsmål 1: Hvad betyder inddæmning af udbrud?]
00:21
Containment is this idea that you can focus your effort on control
3
21230
3613
Inddæmning er ideen om at fokusere indsats og kontrol
00:24
very much on the cases and their contacts.
4
24867
2297
meget på smittetilfælde og deres kontakter.
00:27
So you're not causing disruption to the wider population,
5
27188
2699
Derved påvirker du ikke resten af befolkningen.
00:29
you have a case that comes in, you isolate them,
6
29911
2685
Du har et tilfælde, der ankommer, du isolerer dem,
00:32
you work out who they've come into contact with,
7
32620
2303
du finder ud af, hvem de har været i kontakt med,
00:34
who's potentially these opportunities for exposure
8
34947
3037
som potentielt har været eksponeret for smitte,
00:38
and then you can follow up those people,
9
38008
2128
og så følger du op med disse mennesker,
00:40
maybe quarantine them, to make sure that no further transmission happens.
10
40160
3496
måske sætte dem i karantæne for at sikre, smitten ikke videreføres.
00:43
So it's a very focused, targeted method,
11
43680
2463
Så det er en meget fokuseret, målrettet metode,
00:46
and for SARS, it worked remarkably well.
12
46167
2600
og for SARS virkede det bemærkelsesværdigt godt.
00:49
But I think for this infection,
13
49429
1848
Men jeg tror, for denne infektion,
00:51
because some cases are going to be missed, or undetected,
14
51301
3524
fordi nogle smittetilfælde vil blive overset eller aldrig opdages,
00:54
you've really got to be capturing a large chunk of people at risk.
15
54849
3143
kommer vi til at opdæmme en stor gruppe mennesker i risikozonen.
00:58
If a few slip through the net,
16
58016
1492
Hvis få slipper gennem nettet,
00:59
potentially, you're going to get an outbreak.
17
59532
2118
har du potentielt set et udbrud.
01:01
[Question 2: If containment isn't enough, what comes next?]
18
61674
3587
[Spørgsmål 2: Hvis inddæmning ikke er nok, hvad er så næste tiltag?]
01:05
In that respect,
19
65285
1216
I et sådan tilfælde
01:06
it would be about massive changes in our social interactions.
20
66525
3364
vil vi stå over for store ændringer af vores sociale interaktioner.
01:10
And so that would require,
21
70267
1722
Det ville kræve,
01:12
of the opportunities that could spread the virus
22
72013
2294
at de situationer, der kan sprede virussen
01:14
so these kind of close contacts,
23
74331
2016
altså tætte former for kontakt,
01:16
everybody in the population, on average,
24
76371
2256
alle i populationen vil i snit
01:18
will be needing to reduce those interactions
25
78651
2896
være nødt til at nedsætte interaktioner
01:21
potentially by two-thirds to bring it under control.
26
81571
2648
potentielt med to tredjedele for at få bugt med smitten.
01:24
That might be through working from home,
27
84243
2735
Dette kan være ved at arbejde hjemmefra,
01:27
from changing lifestyle
28
87002
1889
ved at ændre livsstil,
01:28
and kind of where you go in crowded places and dinners.
29
88915
3434
og hvordan du begår dig i befærdede steder og til middagsselskaber.
01:32
And of course, these measures, things like school closures,
30
92897
2779
Og selvfølgelig tiltag, så som at skoler lukker,
01:35
and other things that just attempt to reduce
31
95700
2110
og andre ting, der vil forsøge at nedsætte
01:37
the social mixing of a population.
32
97834
1984
social sammenblanding af befolkningen.
01:39
[Question 3: What are the risks that we need people to think about?]
33
99842
4008
[Spørgsmål 3: Hvilke risici skal folk tænke over?]
01:43
It's not just whose hand you shake,
34
103874
1705
Det er ikke kun, hvem du giver hånd
01:45
it's whose hand that person goes on to shake.
35
105603
2128
det er også, hvem de derefter giver hånd til.
01:47
And I think we need to think about these second-degree steps,
36
107755
2928
Og jeg tror, vi skal tænke over disse handlinger i andet led,
01:50
that you might think you have low risk
37
110707
1991
hvor du måske tror, du er i lav risikozone
01:52
and you're in a younger group,
38
112722
1763
og i en yngre befolkningsgruppe,
01:54
but you're often going to be a very short step away
39
114509
3125
men du vil ofte være få led fra
01:57
from someone who is going to get hit very hard by this.
40
117658
2661
nogen, der kan rammes meget hårdt af smitten.
02:00
And I think we really need to be socially minded
41
120343
2608
Og jeg tror virkelig, vi skal være socialt bevidste,
02:02
and think this could be quite dramatic in terms of change of behavior,
42
122975
3308
og tænke at det kan være en drastisk ændring af adfærd,
02:06
but it needs to be
43
126307
1635
men det er nødvendigt
02:07
to reduce the impact that we're potentially facing.
44
127966
2397
for at mindske effekten, vi muligvis står overfor.
02:10
[Question 4: How far apart should people stay from each other?]
45
130387
3736
[Spørgsmål 4: Hvor langt skal vi holde os fra hinanden?]
02:14
I think it's hard to pin down exactly,
46
134147
1889
Det er svært at sige præcist,
02:16
but I think one thing to bear in mind is that there's not so much evidence
47
136060
3516
men jeg tror én ting, vi skal overveje, er at der er ret få beviser for,
02:19
that this is a kind of aerosol and it goes really far --
48
139600
2659
at dette er en slags aerosol, der bevæger sig langt --
02:22
it's reasonably short distances.
49
142283
1548
det er relativt korte afstande.
02:23
I don't think it's the case
50
143855
1302
Jeg tror ikke på tilfældet,
02:25
that you're sitting a few meters away from someone
51
145181
3214
at du sidder få meter fra nogen,
02:28
and the virus is somehow going to get across.
52
148419
2161
og at virussen overføres.
02:31
It's in closer interactions,
53
151224
1354
Det er i nære interaktioner,
02:32
and it's why we're seeing so many transmission events
54
152602
2932
og det er derfor vi ser mange smittetilfælde
02:35
occur in things like meals and really tight-knit groups.
55
155558
3854
der forekommer under måltider, og i tætte sociale grupper.
02:39
Because if you imagine
56
159436
1317
For, forestil dig,
02:40
that's where you can get a virus out and onto surfaces
57
160777
3004
det er her, virussen kan komme ud og ramme overflader
02:43
and onto hands and onto faces,
58
163805
1638
og komme på hænder og ansigter.
02:45
and it's really situations like that we've got to think more about.
59
165467
4021
Det er de situationer, vi skal tænke over.
02:49
[Question 5: What kind of protective measures
60
169512
2151
[Spørgsmål 5: Hvilke forebyggende tiltag
02:51
should countries put in place?]
61
171687
2120
skal lande foretage?]
02:53
I think that's what people are trying to piece together,
62
173831
2625
Jeg tror, det der dét, folk er ved at stykke sammen,
02:56
first in terms of what works.
63
176480
1780
først og fremmest, hvad der virker.
02:58
It's only really in the last sort of few weeks
64
178562
3131
Det er kun gennem de seneste få uger,
03:01
we've got a sense that this thing can be controllable
65
181717
2810
vi har fået fornemmelsen af, at situationen kan kontrolleres
03:04
with this extent of interventions,
66
184551
1674
gennem denne type tiltag,
03:06
but of course, not all countries can do what China have done,
67
186249
2864
men selvfølgelig kan alle lande ikke gøre, som Kina,
03:09
some of these measures
68
189137
1199
nogle af disse tiltag
03:10
incur a huge social, economic, psychological burden
69
190360
3714
skaber en kæmpe social, økonomisk, psykologisk byrde
03:14
on populations.
70
194098
1255
på befolkningen.
03:16
And of course, there's the time limit.
71
196173
1849
Og selvfølgelig er der en tidsramme.
03:18
In China, they've had them in for six weeks,
72
198046
2131
I Kina holdt de dem inde i seks uger,
03:20
it's tough to maintain that,
73
200201
1376
det er svært at opretholde,
03:21
so we need to think of these tradeoffs
74
201601
1825
så vi skal overveje hvilke kompromiser
03:23
of all the things we can ask people to do,
75
203450
2572
vi kan bede folk om at tage,
03:26
what's going to have the most impact on actually reducing the burden.
76
206046
3515
hvad der har den største effekt på rent faktisk at mindske byrden.
03:30
[To learn more, visit: Centers for Disease Control and Prevention]
77
210088
3103
[Lær mere, besøg: Center for Disease Control and Prevention]
03:33
[World Health Organization]
78
213215
1800
[World Health Organization]
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7