How can we control the coronavirus pandemic? | Adam Kucharski

275,239 views ・ 2020-03-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Paula Perez-Gomez Reviewer: Jordina Nogués Graell
00:12
[How can we control the coronavirus pandemic?]
0
12380
2175
[Com podem controlar la pandèmia coronavirus?]
00:14
[From infectious disease expert Adam Kucharski]
1
14579
2405
[Expert en malalties infeccioses, Adam Kucharski]
00:17
[Question 1: What does containment mean when it comes to outbreaks?]
2
17614
3592
[Qüestió 1: Què significa la contenció pel que fa als brots?]
00:21
Containment is this idea that you can focus your effort on control
3
21230
3613
És la idea que es poden focalitzar els esforços en controlar
00:24
very much on the cases and their contacts.
4
24867
2297
principalment els casos i contactes respectius,
00:27
So you're not causing disruption to the wider population,
5
27188
2699
de manera que no pertorbes el conjunt de la població.
00:29
you have a case that comes in, you isolate them,
6
29911
2685
Si apareix un cas nou, l'aïlles,
00:32
you work out who they've come into contact with,
7
32620
2303
investigues amb qui ha mantingut contacte,
00:34
who's potentially these opportunities for exposure
8
34947
3037
ja que és possible que altres hagin estat exposats.
00:38
and then you can follow up those people,
9
38008
2128
Després, els fas un seguiment.
00:40
maybe quarantine them, to make sure that no further transmission happens.
10
40160
3496
Posar-los en quarentena per assegurar que no es produeixin més contagis.
00:43
So it's a very focused, targeted method,
11
43680
2463
És un mètode molt focalitzat i específic,
00:46
and for SARS, it worked remarkably well.
12
46167
2600
i en el cas del SARS va funcionar molt i molt bé.
00:49
But I think for this infection,
13
49429
1848
Però per combatre aquesta infecció,
00:51
because some cases are going to be missed, or undetected,
14
51301
3524
com que molts casos ens passaran per alt o no seran detectats,
00:54
you've really got to be capturing a large chunk of people at risk.
15
54849
3143
és fonamental retenir una gran part de la població en risc.
00:58
If a few slip through the net,
16
58016
1492
Si se te'n colen alguns,
00:59
potentially, you're going to get an outbreak.
17
59532
2118
el més probable és que hi hagi un brot.
01:01
[Question 2: If containment isn't enough, what comes next?]
18
61674
3587
[Qüestió 2: Si la contenció és insuficient quin seria el següent pas?]
01:05
In that respect,
19
65285
1216
En aquest cas,
01:06
it would be about massive changes in our social interactions.
20
66525
3364
caldrien grans canvis en les nostres interaccions socials.
01:10
And so that would require,
21
70267
1722
Això requereix que,
01:12
of the opportunities that could spread the virus
22
72013
2294
respecte a les possibilitats de contagi del virus
01:14
so these kind of close contacts,
23
74331
2016
en els contactes pròxims,
01:16
everybody in the population, on average,
24
76371
2256
tots els grups de població,
01:18
will be needing to reduce those interactions
25
78651
2896
hauran de reduir aquestes interaccions, de mitjana,
01:21
potentially by two-thirds to bring it under control.
26
81571
2648
fins a dos terços per tal de tenir-ho sota control.
01:24
That might be through working from home,
27
84243
2735
Es pot aconseguir treballant des de casa,
01:27
from changing lifestyle
28
87002
1889
canviant l'estil de vida
01:28
and kind of where you go in crowded places and dinners.
29
88915
3434
i els llocs on vagis, llocs amb molta gent o sopars.
01:32
And of course, these measures, things like school closures,
30
92897
2779
I, és clar, mesures com el tancament de les escoles
01:35
and other things that just attempt to reduce
31
95700
2110
i altres amb l'objectiu de reduir
01:37
the social mixing of a population.
32
97834
1984
les trobades socials dels ciutadans.
01:39
[Question 3: What are the risks that we need people to think about?]
33
99842
4008
[Qüestió 3: En quins riscos cal que pensi la gent?]
01:43
It's not just whose hand you shake,
34
103874
1705
No és sols a qui estrenys la mà,
01:45
it's whose hand that person goes on to shake.
35
105603
2128
sinó a qui estreny la mà aquesta persona.
01:47
And I think we need to think about these second-degree steps,
36
107755
2928
Hem de reflexionar sobre aquestes accions de segon grau,
01:50
that you might think you have low risk
37
110707
1991
perquè potser penses que tens risc baix
01:52
and you're in a younger group,
38
112722
1763
i que pertanys a un grup més jove,
01:54
but you're often going to be a very short step away
39
114509
3125
però la realitat és que sovint et trobaràs a pocs passos
01:57
from someone who is going to get hit very hard by this.
40
117658
2661
d'algú que acabarà greument afectat.
02:00
And I think we really need to be socially minded
41
120343
2608
Hem de concienciar-nos socialment
02:02
and think this could be quite dramatic in terms of change of behavior,
42
122975
3308
i encara que suposa un canvi radical pel que fa al comportament social
02:06
but it needs to be
43
126307
1635
és necessari
02:07
to reduce the impact that we're potentially facing.
44
127966
2397
per a reduir l'impacte que segurament tindrà.
02:10
[Question 4: How far apart should people stay from each other?]
45
130387
3736
[Qüestió 4: A quina distància hem de mantenir-nos dels l'altres?]
02:14
I think it's hard to pin down exactly,
46
134147
1889
És difícil d'establir exactament,
però el que hem de pensar és que no s'ha demostrat
02:16
but I think one thing to bear in mind is that there's not so much evidence
47
136060
3516
que sigui com un aerosol que arriba molt lluny:
02:19
that this is a kind of aerosol and it goes really far --
48
139600
2659
abasta distàncies curtes.
02:22
it's reasonably short distances.
49
142283
1548
02:23
I don't think it's the case
50
143855
1302
No crec que ocorri que
02:25
that you're sitting a few meters away from someone
51
145181
3214
si estàs assegut a uns metres d'algú
02:28
and the virus is somehow going to get across.
52
148419
2161
el virus arribi fins a tu.
02:31
It's in closer interactions,
53
151224
1354
Són interaccions pròximes,
02:32
and it's why we're seeing so many transmission events
54
152602
2932
per això estem veient com molts contagis
02:35
occur in things like meals and really tight-knit groups.
55
155558
3854
es produeixen durant els àpats i a grups molt units.
02:39
Because if you imagine
56
159436
1317
Imagineu,
02:40
that's where you can get a virus out and onto surfaces
57
160777
3004
d'aquí és d'on pot sortir un virus i que es quedi a les superfícies,
02:43
and onto hands and onto faces,
58
163805
1638
a les mans i a la cara.
02:45
and it's really situations like that we've got to think more about.
59
165467
4021
Són el tipus de situacions sobre les que cal reflexionar més.
02:49
[Question 5: What kind of protective measures
60
169512
2151
[Qüestió 5: Quines mesures de protecció haurien d'implantar els països?]
02:51
should countries put in place?]
61
171687
2120
02:53
I think that's what people are trying to piece together,
62
173831
2625
És precisament el que intenten esbrinar,
02:56
first in terms of what works.
63
176480
1780
primerament en quant a què funciona.
02:58
It's only really in the last sort of few weeks
64
178562
3131
Durant les últimes setmanes
03:01
we've got a sense that this thing can be controllable
65
181717
2810
és quan hem pogut percebre que el virus es pot controlar
03:04
with this extent of interventions,
66
184551
1674
amb aquestes intervencions.
Però no tots el països poden fer el mateix que la Xina.
03:06
but of course, not all countries can do what China have done,
67
186249
2864
Algunes d'aquestes mesures
03:09
some of these measures
68
189137
1199
03:10
incur a huge social, economic, psychological burden
69
190360
3714
tenen un gran cost social, econòmic i psicològic
03:14
on populations.
70
194098
1255
per a la població.
I també hi ha una limitació temporal.
03:16
And of course, there's the time limit.
71
196173
1849
A la Xina els van confinar 6 setmanes.
03:18
In China, they've had them in for six weeks,
72
198046
2131
Mantenir això és complicat.
03:20
it's tough to maintain that,
73
200201
1376
Cal considerar solucions intermèdies
03:21
so we need to think of these tradeoffs
74
201601
1825
03:23
of all the things we can ask people to do,
75
203450
2572
de tot el que poguem demanar a la gent que faci,
03:26
what's going to have the most impact on actually reducing the burden.
76
206046
3515
les coses que tinguin major efecte en reduir la càrrega.
03:30
[To learn more, visit: Centers for Disease Control and Prevention]
77
210088
3103
[Més informació: Centers for Disease Control and Prevention]
03:33
[World Health Organization]
78
213215
1800
[Organització Mundial de la Salut]
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7