How can we control the coronavirus pandemic? | Adam Kucharski

274,382 views ・ 2020-03-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Rebin Aswad Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
[How can we control the coronavirus pandemic?]
0
12380
2175
[چۆن دەتوانین پەتای ڤایرۆسی کۆرۆنا کۆنتڕۆڵ بکەین؟]
00:14
[From infectious disease expert Adam Kucharski]
1
14579
2405
[پسپۆڕی نەخۆشی پەتایی ئادام كوچارسكی]
00:17
[Question 1: What does containment mean when it comes to outbreaks?]
2
17614
3592
پرسیاری ١: ڕاگرتن بە واتای چی دێت] ؟کاتێک پەتاکە بڵاوبوویەوە
00:21
Containment is this idea that you can focus your effort on control
3
21230
3613
ڕاگرتن ئەو بیرۆکەیە کە تۆ دەتوانیت سەرنجی هەوڵەکانت بخەیتە سەر کۆنتڕۆڵ کردنی
00:24
very much on the cases and their contacts.
4
24867
2297
حاڵەتەکان و ئەوانەی پەیوەندیان پێوەی هەیە
00:27
So you're not causing disruption to the wider population,
5
27188
2699
و تۆش نابیتە هۆکاری شڵەژانی ژمارەیەکی زۆرتری دانیشتوان،
00:29
you have a case that comes in, you isolate them,
6
29911
2685
حاڵەتێک دێت بۆ لات ،جیایان دەکەیتەوە،
00:32
you work out who they've come into contact with,
7
32620
2303
لەسەر ئەو کەسانەی پەیوەندیان پێوە هەبووە کار دەکەیت،
00:34
who's potentially these opportunities for exposure
8
34947
3037
ئەوانەی ئەگەری ئەوەیان هەیە ببنە هەلێک بۆ توشبوون
00:38
and then you can follow up those people,
9
38008
2128
و دواتر دەتوانیت چاودێری ئەو کەسانە بکەیت،
00:40
maybe quarantine them, to make sure that no further transmission happens.
10
40160
3496
لەوانەیە هەستیت بە کەرەنتین کردنیان بۆ، دڵنیابوونەوە لە بڵاوبوونەوەی زیاتر،
00:43
So it's a very focused, targeted method,
11
43680
2463
کەوایە ئەمە ڕێچکەیەکی زۆر گرینگە ،مەبەستە،
00:46
and for SARS, it worked remarkably well.
12
46167
2600
و بۆ ڤایرۆسی سارس، کە سەرکەوتنێکی سەرنج ڕاکێشی بەدەست هێنا،
00:49
But I think for this infection,
13
49429
1848
بەڵام پێم وایە بۆ ئەم پەتایە،
00:51
because some cases are going to be missed, or undetected,
14
51301
3524
لەبەرئەوەی هەندێک لە حاڵەتەکان فەرامۆش دەکرێن، یان دەست نیشان نەکراون،
00:54
you've really got to be capturing a large chunk of people at risk.
15
54849
3143
پێویستە بەڕاستی کۆمەڵێکی زۆر لە خەڵکی بگرین ئەوانەی لە مەترسیدان.
00:58
If a few slip through the net,
16
58016
1492
ئەگەر هەندێکیانمان فەرامۆش کرد،
00:59
potentially, you're going to get an outbreak.
17
59532
2118
ئەگەری هەیە بڵاوبوونەوە ڕوو بدات
01:01
[Question 2: If containment isn't enough, what comes next?]
18
61674
3587
پرسیاری ٢: ئەگەر ڕاگرتن بەس نەبوو، دوای ئەوە چی بکەین؟
01:05
In that respect,
19
65285
1216
لەم ڕووەوە،
01:06
it would be about massive changes in our social interactions.
20
66525
3364
دەبێت گۆڕانگارییەکی فراوان لە بەرکەوتنە کۆمەڵایەتییەکانمان بکەین.
01:10
And so that would require,
21
70267
1722
و ئەمەش پێویستی بەوەیە،
01:12
of the opportunities that could spread the virus
22
72013
2294
ئەو هەلانەی کە دەتوانێت ڤایرۆسەکە بڵاو بکاتەوە
01:14
so these kind of close contacts,
23
74331
2016
لەبەر ئەم جۆرە پەیوەندییە نزیکانە،
01:16
everybody in the population, on average,
24
76371
2256
هەموو کەسێک لە ناو خەڵکیدا، بەتێکڕا،
01:18
will be needing to reduce those interactions
25
78651
2896
پێویستە ئەم بەرکەوتنانە کەم بکاتەوە
01:21
potentially by two-thirds to bring it under control.
26
81571
2648
بە نزیکەی دوو لە سێ بۆ ئەوەی بارودۆخەکە کۆنتڕۆڵ بکەین.
01:24
That might be through working from home,
27
84243
2735
ئەمەش دەکرێت لە ڕێگەی کارکردن لە ماڵەوە،
01:27
from changing lifestyle
28
87002
1889
لە گۆڕینی شێوازی ژیان
01:28
and kind of where you go in crowded places and dinners.
29
88915
3434
و جۆری ڕۆشتن بۆ شوێنە قەرەباڵغەکان و نان خواردنی ئێواران.
01:32
And of course, these measures, things like school closures,
30
92897
2779
و بێگومان، ئەم ڕێوشوێنانەش، وەکو داخستنی خوێندنگەکان.
01:35
and other things that just attempt to reduce
31
95700
2110
و شتانێکی تر تەنها هەوڵێک بۆ کەم کردنەوەی
01:37
the social mixing of a population.
32
97834
1984
بەرکەوتنی کۆمەڵایەتی دانیشتوان.
01:39
[Question 3: What are the risks that we need people to think about?]
33
99842
4008
پرسیاری ۳: ئەو مەترسیانە چین ؟کە دەمانەوێت خەڵکی بیریان لێ بکاتەوە
01:43
It's not just whose hand you shake,
34
103874
1705
ئەوە تەنها ئەو دەستە نییە کە تەوقەی پێ دەکەیت،
01:45
it's whose hand that person goes on to shake.
35
105603
2128
بەڵکو ئەو دەستەیە کە لە دوایدا تەوقە لەگەڵ کەسێکیتر دەکات
01:47
And I think we need to think about these second-degree steps,
36
107755
2928
و پێم وایە پێویستە بیر لە هەنگاوەکانی پلەی دووەم بکەینەوە،
01:50
that you might think you have low risk
37
110707
1991
لەوانەیە پێت وابێت تۆ مەترسیت لەسەر نییە
01:52
and you're in a younger group,
38
112722
1763
و تۆ لە گروپی گەنجیت،
01:54
but you're often going to be a very short step away
39
114509
3125
و بەڵام زۆر جار دەکرێت هەنگاوێکی بچووک دوور بیت
01:57
from someone who is going to get hit very hard by this.
40
117658
2661
لەو کەسەی کە زۆر بە قورسی کاری لێ دەکات.
02:00
And I think we really need to be socially minded
41
120343
2608
و پێم وایە پێویستە بەڕاستی هۆشیار بین
02:02
and think this could be quite dramatic in terms of change of behavior,
42
122975
3308
پێم وایە گۆڕانی هەڵسوکەت قورس بێت.
02:06
but it needs to be
43
126307
1635
بەڵام ئەمە پێویستی بە
02:07
to reduce the impact that we're potentially facing.
44
127966
2397
کەمکردنەوەی ئەو کاریگەریانەیە کە ڕووبەڕووی دەبینەوە.
02:10
[Question 4: How far apart should people stay from each other?]
45
130387
3736
پرسیاری ٤: پێویستە لەسەر خەڵک چەندێک لە یەکتری دووربن؟
02:14
I think it's hard to pin down exactly,
46
134147
1889
پێم وایە قورسە بە وردی دیاری بکەیت،
02:16
but I think one thing to bear in mind is that there's not so much evidence
47
136060
3516
بەڵام پێم وایە پێویستە شتێکت لە بیر بێت کە بەڵگە نەویستە
02:19
that this is a kind of aerosol and it goes really far --
48
139600
2659
ئەوە جۆرێکە لە دەنکۆڵەی ئاوی، لە دوورییەکی زۆرەوە بڵاو دەبێتەوە
02:22
it's reasonably short distances.
49
142283
1548
بە شێوەیەکی گونجاو لە دووریی نزیکەوە.
02:23
I don't think it's the case
50
143855
1302
وا بیرناکەمەوە ئەوە حاڵەتەکە بێت
02:25
that you're sitting a few meters away from someone
51
145181
3214
کاتێک چەند مەترێک دوور لە کەسێک دەوەستیت
02:28
and the virus is somehow going to get across.
52
148419
2161
ڤایرۆسەکەش بە ڕێگەیەک دەگوازرێتەوە
02:31
It's in closer interactions,
53
151224
1354
بە بەرکەوتنێکی نزیک دەبێت،
02:32
and it's why we're seeing so many transmission events
54
152602
2932
و لەبەرئەوەیە بڵاوبوونەوەی زۆر دەبینین
02:35
occur in things like meals and really tight-knit groups.
55
155558
3854
لە بۆنەکانی وەکو ژەمەکانی نان خواردن و ئەو گروپانەی پیوەندییەکی توندیان هەیە.
02:39
Because if you imagine
56
159436
1317
لەبەرئەوەی ئەگەر پێشبینی بکەیت
02:40
that's where you can get a virus out and onto surfaces
57
160777
3004
بەوەی دەتوانیت ڤایرۆسەکە لەسەر ڕووەکان
02:43
and onto hands and onto faces,
58
163805
1638
و لەسەر دەستەکان و ڕووخسار بگریت،
02:45
and it's really situations like that we've got to think more about.
59
165467
4021
ئەوە بەڕاستی حاڵەتەکان کە پێویستە زیاتر بیریان لێ بکەینەوە.
02:49
[Question 5: What kind of protective measures
60
169512
2151
پرسیاری ٥: ڕێکارەکانی خۆپاراستن چین
02:51
should countries put in place?]
61
171687
2120
کە پێویستە وڵاتان جێبەجێی بکەن؟
02:53
I think that's what people are trying to piece together,
62
173831
2625
پێم وایە ئەوەی کە خەڵکی هەوڵ دەدات لێی تێبگات،
02:56
first in terms of what works.
63
176480
1780
یەکەم لە ڕووی کارکردنییەوە.
02:58
It's only really in the last sort of few weeks
64
178562
3131
تەنها بەڕاستی لەم چەند هەفتە کەمەی کۆتایدا بوو
03:01
we've got a sense that this thing can be controllable
65
181717
2810
هەستمان کرد کە ئەم شتە دەتوانرێت کۆنتڕۆڵ بکرێت
03:04
with this extent of interventions,
66
184551
1674
لەگەڵ ئەم قەبارەی دەست تێوەردانە،
03:06
but of course, not all countries can do what China have done,
67
186249
2864
بەڵام بێگومان هەموو وڵاتان ناتوانن، ئەوە بکەن کە چین کردی،
03:09
some of these measures
68
189137
1199
هەندێک لەو ڕێکارانە
03:10
incur a huge social, economic, psychological burden
69
190360
3714
بارێکی گرانی کۆمەڵایەتی، ئابووری و دەروونیی،
03:14
on populations.
70
194098
1255
لەسەر دانیشتوان هەیە.
03:16
And of course, there's the time limit.
71
196173
1849
و بە دڵنیاییەوە .کاتێکی سنووردار هەیە،
لە چین، بۆ ماوەی شەش هەفتە لە ماڵەوە مانەوە،
03:18
In China, they've had them in for six weeks,
72
198046
2131
03:20
it's tough to maintain that,
73
200201
1376
پاراستنی ئەم پڕۆسەیە ئاسان نییە،
03:21
so we need to think of these tradeoffs
74
201601
1825
لەبەرئەوە پێویستە بیر لە وازهێنان بکەینەوە
03:23
of all the things we can ask people to do,
75
203450
2572
لە هەموو ئەو شتانەی لە خەڵکی داوا دەکەین بیکەن،
03:26
what's going to have the most impact on actually reducing the burden.
76
206046
3515
و کامیان کاریگەری زیاتری دەبێت بەڕاستی لە کەمکردنەوەی ئەو قورساییە.
بۆ زانیاری زیاتر سەردانی: ناوەندی، کۆنتڕۆڵکردن و خۆپاراستنی نەخۆشییەکان
03:30
[To learn more, visit: Centers for Disease Control and Prevention]
77
210088
3103
03:33
[World Health Organization]
78
213215
1800
ڕێکخراوی تەندروستی جیهانی
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7